Ecrivains néerlandais.
Les Lettres Nouvelles ont publié en avril-mai 1975 un numéro spécial, sous le titre Ecrivains néerlandais, Pays-Bas, Belgique flamande. Voici ce qu'écrit à ce sujet la rédaction de la revue: ‘Pour l'essentiel, le choix des auteurs de ce numéro a été fait par deux poètes hollandais: Jacques Bernlef (qui a rédigé la présentation de chaque auteur) et Cees Nooteboom... La “Fondation pour la promotion de la traduction des oeuvres littéraires néerlandaises” nous a apporté un actif soutien. Nous sommes également reconnaissants au “Prins Bernhard Fonds” pour son aide’.
Nous pouvons à peine considérer ce numéro spécial comme une tentative pour donner au lecteur francophone une idée générale de la littérature néerlandaise des dernières années. Bernlef et Nooteboom ont en effet opté résolument, au contraire, pour un nombre réduit de noms, avec quelques données biographiques et quelques fragments de chaque auteur sélectionné. Ils donnent également une courte introduction pour chacune des périodes qu'ils distinguent.
Si nous tenons compte de l'obscurité relative dans laquelle se trouvent les auteurs de langue néerlandaise en ce qui concerne public français, il vaut certainement mieux ne pas déconcerter le lecteur par un nombre trop grand d'auteurs dont les oeuvres et les noms lui sont peu ou pas familiers. Mais d'autre part, il est bien évident que le danger de déformation augmente avec chaque auteur que l'on ne mentionne pas. Bernlef et Nooteboom ont, cela est clair, voulu braver ce danger.
Le numéro spécial des Lettres Nouvelles contient trois parties:
1. | Les années cinquante - Les Expérimentalistes. Auteurs: Louis Paul Boon, Jacoba van Velde, Bert Schierbeek, Gerrit Kouwenaar, Ivo Michiels, Lucebert, Remco Campert, Hugo Claus. |
| |
2. | Dans la tradition du naturalisme. Auteurs: Kees Fens (avec un essai), W.F. Hermans, G.K. van het Reve, Jan Wolkers, Harry Mulisch. |
| |
3. | Les années soixante... et la suite. Auteurs: Hugo Raes, Hugues C. Pernath, Paul Snoek, Gerrit Krol, H.C. ten Berge, Lodewijk de Boer, Jacques Hamelink. |
Nous constatons du même coup que certains auteurs de premier rang manquent dans la sélection et qu'un autre compilateur aurait pu facilement aboutir à un tout autre ensemble, et par conséquent à donner une image différente de la littérature néerlandaise actuelle. (On peut en effet se demander où sont restés Marnix Gijsen ou Ward Ruyslinck. Et une seule romancière ou poétesse, n'est-ce pas un peu chiche pour l'Année de la Femme? Au fond, pourquoi Snoek et pas Judtih Herzberg, pourquoi Krol et pas Andreas Burnier?)
Une qualité certaine de ce numéro spécial est naturellement le fait qu'il mentionne chaque fois quelles oeuvres des auteurs présentés ont été publiées en français, ce qui le rend très utile et très commode comme guide littéraire.
Sous cette réserve que le guide, s'il est bien utile, n'est certainement pas complet (en complément le lecteur aura intérèta consulter la collection bilingue Anthologie de la Prose (Poésie) néerlandaise, parue chez Aubier-Asedi, collection dirigée par le professeur Brachin), nous ne pouvons qu'applaudir à cette initiative et espérer que ce numéro spécial incitera le public français à continuer l'exploration de la littérature des Pays-Bas et de la Belgique flamande.
Pour terminer, je tiens à faire l'éloge des différents traducteurs, qui ont effectué un travail tout à fait méritoire. Il m'est agréable d'y trouver, à côté de traducteurs parvenus à la notoriété comme L. Roelandt et Liliane Wouters, bon nombre de noms nouveaux: Michel Dupuis, Louis Fessard, Jean-Clarence Lambert, S. Margueron et Irina Paslariu-Lambert. L'oeuvre théâtrale de Lodewijk de Boer a été adaptée par Jacques de Decker et Jean Sigrid. Qu'il me soit permis de les louer chaleureusement tous ensemble. Traduire une oeuvre littéraire est une besogne très difficile, extrêmement ingrate et peu rémunératrice. J'espère néanmoins que tous puiseront dans la joie même engendrée par le travail accompli l'énergie nécessaire pour s'engager plus avant dans la voie qu'ils ont adotée.
Jan Deloof
Les Lettres Nouvelles. Numéro spécial, avril-mai 1975. Ecrivains néerlandais - Pays-Bas - Belgique flamande. Ed. Nenoël, 19, rue Amélie, 75007 Paris - 262 p.