De CAANS-jaarvergadering.
Geen trouwfeesten op de jaarvergadering van de Canadian Association for the Advancement of Netherlandic Studies (CAANS). De jaarvergadering van deze vereniging werd op 30 en 31 mei 1984 in het kader van de Learned Societies Conference / Congrès des Sociétés Savantes aan de Universiteit van Guelph (bij Toronto) gehouden. Guelph heeft voor Vlaanderen een speciale betekenis: hier leefde John McCrae, de auteur van het wereldberoemde gedicht over de Eerste Wereldoorlog In Flanders Fields.
Voor het congres van de CAANS waren veertig deelnemers naar Guelph gekomen, allen lid van de CAANS. De CAANS zelf is een kleinere groep dan de AANS, maar daarom niet minder actief. Naast de eigen nieuwsbrief en de jaarvergadering, geeft de CAANS ook een eigen tijdschrift uit.
Er zijn ook heel wat contacten tussen beide groeperingen. Verschillende leden van de CAANS zijn ook lid van de AANS en A.P. Dierick van de Universiteit van Toronto was zelfs op beide congressen aanwezig. Verder leeft er het plan om van het CAANS-tijdschrift een gemeenschappelijk blad te maken, wat uiteraard de publikatiemogelijkheden voor wetenschappelijke artikelen over de Nederlanden aanzienlijk zou verbeteren.
In Guelph werden twaalf lezingen gegeven. Ze waren net zo divers als die van het AANS-congres: Willem de Zwijger (L. Vanhee), de Belgische staatshervorming van 1970 en 1980 (J. Ballegeer), de architect Cuypers (R. Siebelhoff), Maria Sybille Merian (J. Magee en Baron van Aersen), de autobiografieën van Gide en Teirlinck (Basil Kingstone), en de bindingen tussen Adriaan en Olivier van L. Huizinga en de Nouveau Roman (Adrian van den Hoven).
Twee lezingen waren voor een buitenstaander opmerkelijk. David Moyer, anthropoloog en socioloog aan de universiteit van Vancouver, bracht een minutieus verslag van een Sinterklaas-viering aan de Canadese westkust. Ook hier kwam de stoomboot aan, en voor alle duidelijkheid werd er aan de boeg een spandoek gehangen waarop in grote letters stond te lezen: ‘Spain’! Een tweede opvallende lezing ging over het clandestiene boek tijdens de Tweede Wereldoorlog in Nederland. Will Rueter werkt hier al jaren rond. Hij is geen academicus maar ontwerpt kaften voor de boeken van de Toronto University Press.
Door dit congres werd duidelijk hoe actief de leden van de CAANS zijn. Het is opmerkelijk hoe deze groep in een immens land als Canada de Nederlandse cultuur weet te verspreiden. Op het congres stond Remkes Kooistra zijn voorzitterschap aan Jim Tassie af. Wij wensen hem een succesvol jaar toe.
Verder moet de Netherlandic Press nog vermeld worden. Deze kleine uitgeverij onder leiding van Joan Magee en Henny Ruger publiceerde vertalingen van Nederlandse poëzie. Zo hebben zij onlangs een bundel met vertalingen van de 20e-eeuwse Noordnederlandse poëzie uitgegeven, en onlangs kwam ook een vertaling van gedichten van Willem M. Roggeman van de pers.
Voor meer informatie.
De lezingen van het AANS-congres van 1982 werden gebundeld en zullen dit najaar nog verschijnen. Ook die van 1984 zullen samengebracht worden, maar daarvoor is nog geen preciese datum van publikatie vastgesteld. Wie meer informatie wenst, kan schrijven naar Prof. William Fletcher, Language Studies Department, United States Naval Academy, Annapolis, MD21402, USA. Ook kan men op dat adres meer inlichtingen krijgen over een abonnement op de nieuwsbrief.
De CAANS kan men via Basil Kingstone, Department of French, University of Windsor, Windsor, Ontario N9B 3P4, Canada, bereiken. Hij kan alle inlichtingen verstrekken over de nieuwsbrief van de CAANS, het tijdschrift en de komende activiteiten.
Wim Trommelmans