landstalige deel van Artezië nooit officiële schrijftaal geweest en heeft het Frans hier het Latijn als ambtelijke taal opgevolgd. Deze Nederlandse teksten lagen tot in 1955 in de kerktoren van Pollinkhove (Art.) en berusten nu veilig in een archief in Atrecht, als deel van het archief van de kerk- en armentafel dat voor het overige helemaal in het Frans gesteld is. Een van de stukken is getekend door Jan Stalin en deelt ons mee dat deze Jakobijner pater de vasten gepreekt heeft in dit dorp in 1612 en 1613. De overige rekeningen handelen doorgaans over werk of herstellingen, en terwijl Jan Stalin een algemeen Vlaams schrijft, waarmee hij bewijst uit het eigenlijke Vlaanderen afkomstig te zijn, laten de overige stukken een heel eigenaardige en boeiende taal en spelling zien, iets wat we een (nu verdwenen) Artezisch Vlaams zouden kunnen noemen, aansluitend bij de naam Vlaams Artezië. Ter gelegenheid van het vermelden van die Nederlandse preken in Pollinkhove begin XVIIe eeuw, delen de auteurs ons ook in voetnoot mee dat er ook nog in 1748 in Sperleke (Eperlecques), eveneens in Artezië, in het Nederlands gepreekt werd aangezien toen nog een pastoor door de plaatselijke overheid niet aanvaard werd juist omdat hij niet in staat was om in het Vlaams te preken.
C. Moeyaert
P. Bougard en M. Gysseling, Nederlandse teksten uit Polincove (Pas-de-Calais). Taal en Tongval, XXIII (1971) 2-3, blz. 98-101.