Dolf Verspoor
Dwarskijk
Wie niets te zeggen heeft moet het goed doen.
Een ezel stoot zich geen twee keer aan dezelfde ezelin.
Het weke boek behoeft geen boekenweek.
Gevraagd naar een Nederlandse vertaling van ‘Readers' Digest’. Lezers' Voorkauw.
Een half verstaander heeft een goed woord nodig.
Masochisme van publiek. Zodra iemand aan de weg timmert laat het zich door hem doorzagen.
The proof of the poet is in his prose.
De censor leeft van doodzwijgen. De recensent leeft van doodzwammen.
Diepe kloven gapen altijd: men laat ze te weinig rusten.
Cocteau: singulier meervoud van cocktail.
Aldington over T.E. Lawrence: every other inch a gentleman.
Test op zin voor humor: zelf de roomtaart in het gezicht krijgen.
‘Hij heeft zijn gedachten erover laten gaan’. Precies: de hele boel platgewalst.
Het existentialisme werd in Nederland ingehaald als het langverwachte antwoord op de vraag ‘Hoe bestáát het?’
Door veel mensen is een mooie taak weggelegd.
Hij ging met zijn tijd mee en is nooit teruggezien.