Antilliaanse Cahiers. Jaargang 5
(1962)– [tijdschrift] Antilliaanse Cahiers– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 5]
| |||||||||||||||
Golgotha
| |||||||||||||||
[pagina 6]
| |||||||||||||||
Personahenan
| |||||||||||||||
[pagina 7]
| |||||||||||||||
Golgotha
Escena: Un cruz grandi den centro di e escenario, decoración p'atras serio, neutral.
Telon ta habri: Un coro ta entoná ‘Cabez yen di herida’. Dilanti di e cruz ta pará, su cara na haltu, fibando e cruz, San Huan Evangelista y cuatro muher yorando. San Huan ta introduci su mes (ta bira pa público).
san huan
Ami ta Huan Evangelista, un di e apostelnan masha yegá di Hesus. Pa cobardia baho di mi parti, mi tambe a huy, ora nan a coge mi Maestro preso, lagando mi Dios den man di su enemigonan. Yen di berguenza pa mi comportacion fatal, sinembargo mi promer pensamento a bai riba Maria, Mama di Hesus. Indigno pa presenta mi dilanti di wowo di mi Maestro, mi a tuma refugio cerca su Mama, pa pidié pordon pa mi debilidad humano.
(E ta baha)
Kende por descubri, o sikiera comprende, cuanto lagrima Maria no a basha, ora mi a conté tur loke a pasa cu su Yiu den e anochi terribel ey. E flohedad di nos, su apostelnan. E traicion di Hudas, un di nos mes. E manera brutal cu nan a cohe Hesus preso. Y pa colmo e huymento bergonzoso di nos. Mi no por splica con Maria a yora ora mi a conté e noticia tristu aki. Manera mi ta tende Su stem ta bisa yorando:
(Un stem femenina tras di escenario (Maria) ta papia cla y cu masha sintimento)
maria
O Hudas, bo tabata tur ora cerca nos, manera un amigo, abo a traiciona mi Yiu pa trinta placa di plata? Si bo taba- | |||||||||||||||
[pagina 8]
| |||||||||||||||
tin falta di placa, pakiko bo no a bin pidi? Pakiko bo tabatin cu bende mi Yiu cu a stima bo asina tanto? Maske mi ta un biuda pober, lo mi a duna bo tur loke mi tabata posede, menos mi Yiu, mi Hesus...
san huan
ta sigui:
Cuanto mi n' mira Hesus sufri, di Gethsemani te na Golgotha. Con e hendenan no a maltrata su curpa inocente. No ta laga duda cu algun di nan tabata perverso, pero sobrá no tabata asina malo, pero mas bien ciegá pa debilidad, y cu ripara pa yuda. Ata algun ta yegando cerca. Laga nos scucha nan.
mama di
ta yega i ta cuminza desahogá su sintimento:
hudas
Mi no tin sosiego mas pa mi curazon tormentá. Tanto cu mi a trata pa mansa e curazon perverso di mi yiu Hudas. Pero tur mi trabao tabata enbano. Tur mi lagrimanan tabata por nada. For di chikito caba mi tabata observa su inclinaciónnan malbado. Mi a trata tur manera pa corregi su mal comportación. Pero un Mama só, sin ayudo di un Tata tin biaha no tin basta forza pa cumpli cu trabao dificil di educacion. Mi yiu a crece i bira grandi, tambe maldad den dje a crece i bira grandi, te cu awor pa sed di poco placa, el a traiciona e Yiu di Dios, su Maestro, kende a stimé asina tanto. Ki un fin bergonzoso mi yiu a haya. Cabez bruhá pa es hecho deplorable el a horca su mes bao di un palo, kitando e bida cu no ta pertenece na e mas sino na su Creador. Ningun hende por comprende cuanto miseria y trastorno mi ta soporta.
Un solista tras di escenario ta canta ‘Nobody Knows etc...’ Despues Nicodemo ta drenta:
nicodemo
Mi ta un farizeo, miembro di Sanhedrin, Conseho di Hu- | |||||||||||||||
[pagina 9]
| |||||||||||||||
dionan. Mi nomber ta Nicodemo. Mi ta un di nan cu ta kere den Hesus for di basta tempo caba. Pero mi ta mucho cobarde pa acepta esey den compania di mi amigonan. No obstante mi ta kere den dje. Mi ta corda con un anochi, mi a tuma curashi, lamta bai cerca e Maestro, i mi a bisa: ‘Rabbi, nos sa, cu ta mandá pa Dios Bo ta pa sinja nos, pasobra ningun no por haci milagronan manera Bo, si Dios mes no ta cuné.’ Y manera mi ta tende Su contesta:
Stem di Cristo tras di escenario (mientras un luz cla ta cai riba Nicodemo)
‘En berdad mi ta bisa Bo, si Bo no nace di nobo, lo Bo no por mira Reino di Dios.’
nicodemo
Con un hende por nace di nobo, mientras cu su edad ta avanzá caba? Por ta posibel, cu e bolbe den scochi di su mama y nace di nobo?
cristo (luz)
En berdad mi ta bisa Bo, si uno no nace di awa y spiritu e no por drenta den Reino di Dios. Loke ta naci di carni ta carni, y loke ta naci di spiritu ta spiritu. No straña Bo mucho ora cu mi bisa Bo cu Bo tin di nace di nobo.
nicodemo
Y ainda mi ta cobarde, mientras mi ta kere den Hesus. Ora cu den combersación mi a trata di defendé, ora cu nan a puntra cu tin algun di nos cu ta kere den dje. Mi a contesta cu nos ley no ta condena ningun hende sin promer scucha nan y sabi kiko nan a haci. Cu mi ta kere den Hesus, esey mi no a menciona, puramente pa cobardia. Mi a presencia e reunion na palacio di Caiphas, aya tambe mi a cera mi boca. Hasta te ora nan tabata bati Hesus cu wanta, haci bofon | |||||||||||||||
[pagina 10]
| |||||||||||||||
di dje, mi a sali bai scondi. Mi ta kere den Hesus, pero mi fe ta morto, e no ta biba mas den mi hechonan. Y mira awor, cu remordindeoto di mi consenshi, mi a trece mirra, y blachi di aloe pa balsama e curpa sagrado di Esun cu a trece mi den camina di berdad. Ningun hende por comprende cuanto trastorno mi ta soporta.
Solista cu otro copla di ‘Nobody Knows etc...’ Pedro Apostel di Hesus ta parece:
pedro
Mi ta Pedro, un humilde piscador. Un dia mi ruman Andres a hiba mi pa conoce e Maestro. Mi a combidé pa drenta den mi boto, for di unda El a predica cu e multitud cu tabata scucha Su palabra. Mi ta corda e cantidad grandi di piscá cu nos a coge e dia aya cu no tabata tin suficiente boto pa pone tux aden, cu mi mes a spanta. Manera mi ta tende Su voz di Maestro ta bisa mi:
cristo (luz)
‘Simon Pedro no spanta, di awor p'adilanti lo Bo pisca hende’
pedro
Hesus a nombra mi como cabez di Su Iglesia. El a yama mi piedra, barranca.
cristo (luz)
‘Bo ta Pedro, e barranca di piedra, y riba e barranca lo mi pone mi Iglesia y portanan di fierno no tin poder contra dje.’
pedro
Mi mester a yuda mi rumannan pa keda firme den nan fe, y mi mes asina debil. Mi a primintí di keda fiel na mi Maestro te na morto, y sinembargo, mi a nengé na última ora. | |||||||||||||||
[pagina 11]
| |||||||||||||||
cristo
‘En berdad mi ta bisa Bo Pedro: Awe, den es anochi aki mes, promer cu gay canta dos bez, lo Bo nenga mi pa di tres bez.’
pedro
Ningun hende por comprende cuanto trastorno mi ta soporta.
Solista: ‘Nobody Knows etc...’
maria
(sintá bao di Cruz)
magdalena
Cu cuanto tristeza mi ta recorda mi bida pasá. For di mi hubentud, mi a tuma e camina di perdición, mi a entregá mi mes na placernan mundano. Mi tabata busca felicidad na un manera robez. Bendiendo mi curpa pa acumula rikeza, sperando cu tur e rikeza mi por a cumpra un momento di felicidad. Te porfin, mi a contra cu Hesus na cas di un farizeo. Su wowonan a penetra te den mi alma scur, pa tanto picánan montoná di anjanan largo. Mi a yega cerca Hesus, y cu mi curazon kibrá di duele riba mi picánan, ma cai na su pia, cubriendo su pianan sagrado cu sunchi y lagrimanan di contrición, cu tabata brota for di mi wowonan. Cu mi mannan tembloroso mi a balsama e píanan di Hesus, despues mi a seca nan cu mi cabeynan. Mientras e farizeonan tabata mira mi cu cara di menosprecio, mi a sinti man di e Maestro riba mi cabez, y mi a tende Su boz ta bisa:
cristo (luz)
Boso no ta mira es muher aki? Mi a drenta Boso cas, Boso no a basha awa riba mi pia, pero e si a banja mi pianan cu su lagrimanan y a seca nan cu su cabei. Boso no a duna mi ni un sunchi, pero e no a cansa di sunchi mi pianan for di ora cu el a drenta. | |||||||||||||||
[pagina 12]
| |||||||||||||||
Boso no a hunta mi cabez cu azeta. Pero e si a hunta mi pianan cu balsamo. P'esey mi ta bisa boso: Su numeroso picánan ta pordoná. Pasobra el a stima hopi. Maria Magdalena, Bo picánan ta pordoná, Bo fe a salba Bo, bai na paz. En berdad mi ta bisa Boso: Den tur parti riba henter mundo nan lo predica es evangelio aki, na su memoria.
maria
Mi a presencia con nan a suté y coroné cu sumpiña. Tur
magdalena
pa pordon di mi picánan. Ay... ningun hende por comprende cuanto trastorno mi ta soporta.
Solista: ‘Nobody Knows etc...’
hefe di
Mi ta un pagano. Mi no ta kere den Dios.
solda
Pero mi tabata hunto cu Pilato, ora cu el a sentencia Hesus di Nazareth pa morto. Mi a sinti cu e homber ey tabata inocente. Esnan cu ta manda riba mi a duna mi orden pa efectua e sentencia. Mi no tabatin mucho gana, pasobra mi ta un hende husto. Pero mi no a risca nenga. Miedo pa nan no castiga mi, si mi no cumpli cu mi mision. Convencí cu mi tabata bai mata un hende inocente, sinembargo mi a hiba e Nazareno ceru di Calvario, lastrando horriblemente e Cruz pisá, cu su curpa debil agotá di tanto sufrimento no por a wanta mas. Tabata un escena espantoso. Ningun hende por comprende cuanto trastorno mi ta soporta.
Solista: ‘Nobody Knows. .. etc.’
| |||||||||||||||
[pagina 13]
| |||||||||||||||
muhernan
(yorando bao di cruz):
Yega cerca, yuda yora,
Mira, Ken? Bo Redentor
Mira, Ken? Cristo Señor
Mira, Kico? Su pasenshi
Mira, Con nos mal consenshi
Ta ponele sufri awor
Nos picánan di tur dia
Ta causa di es agonia
Cu E ta sufri sin midir
Ki un tristeza nos por lesa
Den e cara tur sangrá
Cuanto pena no a yena
E curazon tur traspasá
El a camna haci bon
Ciegonan ta bolbe mira
Hende malu, mancaron,
Tur caminda El a tira
Su dibina bendición!
Cu Su morto y Su pasión
El a trece salbación
san huan
Tur e hendenan aki ta acepta nan debilidad, y ta sintinan mes culpable pa sufrimento di Hesus. Nan curazon ta pisá, yen di miedo, y nan no por mira un solución den nan miseria. Pero... despues di nan, durante siglo y siglonan, un muchedumbre inmenso a comporta nan mescos, a sufri mescos y a sinti mescos. Si hasta den nos tempo, y riba nos mes isla nos ta contra cu tal sorto di individuonan aínda. Un Mama di Hudas, di tempo di awor. Un Nicodemo di tempo di awor. | |||||||||||||||
[pagina 14]
| |||||||||||||||
Un Pedro di tempo di awor. Un Maria Magdalena di tempo di awor. Un Hete di soldá di tempo di awor. Nan tambe ta yegando acerca, laga nos scucha nan.
mama di
(sintá bao di cruz)
mal yiu
Ki infeliz mi ta sinti mi, siendo mi ta Mama di un Yiu homber cu tanto mi a kere cu lo sali un bon yiu pa mi. Semper mi a kere cu mi a duné tur loke e tabatin mester. Dia e tabata chikito, nunca el a haya falta di paña pa e bisti ni cuminda pa e come. Awor cu el a bira grandi, el a bira un bandido, desgraciado, buraché y ni cordae no ta corda mes riba mi. Mi no ta comprende con ta posibel. Pero tin ora mi ta bolbe pensa, y ta puntra mi mes: Mama, Bo a realiza cu e tesoro cu Dios a duna Bo, a confia Bo cu n'e, Bo tin cu preparé pa e por alcanza un dia su felicidad eterno? Berdad, mi tin di acepta, cu mi a neglisha completamente pa siña mi yiu kiko ta necesario pa su salbación. Mi mes no tabata duna un bon ehempel. Nunca mi no a siña mi yiu, ni sikiera reza. Ni sikiera duna mi yiu un siñal di cruz riba su frenta promer cu e bai drumi o ora e lanta for di su cama maínta. Ni mi tampoco sa reza pidi Dios luza mi sintí, pa mi sa con ta educa mi yiu mihó. Tur mi pensamento tabata riba cosnan mundano, kestión e ta bon bistí y cu cuminda pe come. Ora mi culpa mi yiu, mi ta culpa mi mes, pasobra mi mes ta responsabel pa su desgracia y mi sufrimento.
san huan
Mama, Bo tin mes pensamento cu e mama di Hudas. Tuma lugá na su banda.
Solista: ‘Were you there... when they betrayed my Lord.’
| |||||||||||||||
[pagina 15]
| |||||||||||||||
trahador na oficina
Mi ta traha na un oficina. Mi ta gusta e trabao ey. Tut cos ta bai na regla. Bo sa, mi lema ta: Tur cos na tempo. Si Bo hiba Bo bida desareglá, ta unda Bo ta bai para? Mi ta cuminza tur dia pa och'or cu mi trabao. Ta mi deber di yega na ora, och'or precies mi t'ey, ami ta un hende masha punctual. Diesdos or' bati, mi ta cla pa sali pa cas. Y asina mi yega, mesa mester ta drechá caba, mi casá sa cu mi ta un hende masha na orden. Tur cos na ora, dos'or mi ta na mi oficina te sinc'or, o mihó bisá cinco pa sinco ya mi por tin chens pa mi warda mi papelnan na orden pa cinc'or precies mi ta laga cai. Tur cos na su ora. Diadomingo, claro mi ta bai misa. Esey tambe ta mi deber. Semper mi ta bai misa nueb'or. Diadomingo lo nota Diadomingo pa mi, si mi bai otro misa, tur cos na tempo: Mi ta para un rato p'afor warda predicashi caba. Mi n' ta gusta predicashi mucho, si mi kier mi ta busca un buki religioso leza aden, ta mucho mas bunita cu tur predicashi. Cu mi ta hacie, esey ta otro asunto. Bon, promer cu Credo mi ta drenta. Con???? Mucho laat??? N'por ta, si Bo drenta promer cu Ofrenda, Bo a cumpli cu Bo deber di bai misa diadomingo. Net bon cu ta asina e ley ta, mira, t'asina mi ta gusta, Bo mester sa precies kiko bo mester haci. Ya mi sa com' mi ta comporta mi. Ata otro cos, tur diadomingo mi mester tira placa den colect, esey si mi n' ta lubida nunca. Cada diadomingo cuatro placa. Saca bo cucnta: 52 bez 4 placa pa aña ta net, laga mi mira,ta net 5 florin cu 20 cen. Weita cos ey. Com bo ta haya esey? Ta claro no, mi ta traha na Oficina, y mi n'kier ta mucho pichiri. Asina Pastoor bisa ‘Ite, Missa Est’, mi ta lihe pa contesta: ‘Deo Gratias’ y purá mi ta sali pa bai cas pa mi no tin cu pusha pa sali, ya cu mi ta un hende cu gusta orden, no desorden. Asina mi haya mi den mi auto, mi ta pensa den mi mes: | |||||||||||||||
[pagina 16]
| |||||||||||||||
‘Enfin, mi a cumpli cu mi deber di diadomingo. Mi a duna Dios parti cu ta tok'E y awor sobrá di siman ta di mi.’ Awor cu mi ta para conta esaki, e ta zona poco straño... ‘sobrá di siman ta di mi.’ Tantem cu ta pensa sol, Bo n' ta ripara nada, pero awor cu mi ta tende mi boz, mi ta sinti cu no mester ta asina. Mi Dios, no por tabata Bo intención, pa nos corda riba Bo solamente un ora pa siman, y sobra di dianan haci loke nos mes haya ta bon. Mester tin un caminda den Bijbel pará cu ta bisa...????? ‘Lo Bo stima Señor Bo Dios cu henter Bo curazon y tur Bo forza.’ Pero si mi mester haci asina, anto diadomingo so n' ta basta. Sobrá di siman tambe mi mester munstra cu hechonan cu mi ta católico. Ta ken a bisa atrobe, cu Bo mester biba di Bo fe?????
san huan
Esey tabata Nicodemo, cu ta despues el a bin mira cu fe den Cristo ta exigi di nos tur nos fortaleza. Bo lugar ta na su banda.
Solista: ‘Were you there when they condemned Him to the tree...’
empleado di lago
Mi ta un simple trahador na Lago. Mi ganamento n' ta mucho di aki te aya, pero no obstante mi ta feliz. Mi tin un casá cu ta trata mi masha bon, un poco yiu di asina 'ki te asina 'ki. Ta poco trabao pa tene tur e bocanan ey habrí, pero Dios ta yuda. No kere cu n' tin tristeza tambe tin biaha. Pa n' bai mucho leeuw, mi ta corda e lugar bashí den careda di yiunan... El a caba di haci 8 aña, caba di ricibi su promer Sta. Co- | |||||||||||||||
[pagina 17]
| |||||||||||||||
munion. Un bon yin bibito. Den esey a dal e un cayentura pisá y den poco dia el a bai cerca Dios laga nos. Pa mi casá cu mi tabata un sla duro, pero nos fe a trece pa nos conformidad. Loke Dios haci ta bon hací. Nos tin nos momentonan tristo, pero tambe nos oranan di alegria y felicidad. Nos ta keda feliz cu otro, maske kiko pasa. Tin algo sí cu ta preocupa mi. Ningun hende sa, mi casá tampoco, y pa bisa berdad mi ta un poco malagradecí. Mira na trabao. Nan ta sinta papia riba hende. Hopi ta desgusta di nan trabao y tur ora nan tin algo di kiek. Y esey no ta bon, pero mi tambe ta yuda nan. Tin biaha nan ta papia palabra disformal. Mi no ta gusta. Hende drechi n' ta papia palabra mahos. Pero pa nan no yama mi un sant'i cielo, mi ta sinta hari cu nan pa n' laga, na lugar di stop nan. Despues mi ta sinti cu ta poco laf di mi parti. Pakiko mi tin di ofende Dios? Pakico mi no ta defend'E, ora nan ta ofend'E, siendo mi tin cu gradici'E pa tanto fabornan recibi? Mi ta mescos cu un Hudas, cu a traicioná su Maestro.
san huan
No mi amigo, no un Hudas cu tabata egoista, ma como Pedro, cu stimando Hesus inmensamente, a neng'E pa despues e tin cu yora amargamente. Bo lugar ta na su banda.
Solista: ‘Were you there when they betrayed my Lord...’
maria magdalena moderna
Mi tabata completamente bruhá. Semper mi a trata di core tras di felicidad, buscando satisfaccion pa mi deseonan pasional. Pero tur tabata placernan di un rato, y nunca mi no a alcanza e felicidad, cu tanto mi tabata anhela, mas bien mi tabata cosechá disgusto pa mi comportacion fatal. Awor mi ta cosechá e frutanan marga, di lo cual mi | |||||||||||||||
[pagina 18]
| |||||||||||||||
tabata kere cu ta felicidad. Cada bez cu mi tira blsta riba mi yiu cu no conoce mes ken ta su tata, mi ta sinti den mi curazon un reproche terribel, y ta manera e wowonan inocente di mi yiu ta puntra mi: ‘Mama... pakiko mi no tin un tata manera otro muchanan?’
san huan
Mi ruman, busca Bo lugar banda di esun cu a cubri pia di Hesus cu su lagrimanan pasobra e tabatin hopi duele.
Solista: ‘Were you there when they crowned Him with the Thorn...’
bartender
Ami ta traha den un botiquin. Loke mi cliente pidi e ta hanja. Negoshi ta bai tur afó. Tur dia ta yen di hende. Tur ta drenta y ami ta basha numa bai. Mi n' ta puntra cu mi cliente ta bebe te cue e n' por mas. Esey ta su asunto. Si e bira burachi ta su cuenta, ami ta basha bai. Mi n' ta puntra cu su casá y yiunan ta muri hamber na cas, sin paña ni zapato, pasobra Papá ta gasta tur su placa na rom cerca mi. Esey ta su asunto. Di pursi mi tin di pensa riba mi mes ganamento. Negoshi ta negoshi, n' ta asina?? Ami mes n' ta bebe di aki te aya. Mi si ta cuida mi casá cu yiunan bon. Ami ta un hende husto. Pero tin ora mi ta para pensa den mi mes: locual cu mi ta haci, ta berdaderamente husto? Kiko lo mi bisa, si un dia mi topa cu tur e casánan y yiunan di mi clientenan? Kiko lo mi bisa, ora nan munstra dede riba mi bisando: ‘T'abo ta causa di nos miseria’. | |||||||||||||||
[pagina 19]
| |||||||||||||||
Ta dificil e ora cy, pa mi bisa cu n' ta mi asunto; negoshi ta negoshi. No, miho mi n' pensa mes. Dios laga mi n' topa cu nan nunca.
san huan
Esaki ta boz di e soldá di tempo moderno, cu ta hiba Hesus cruz, y ta laga mama y yiunan sufri. Bo lugar ta na su banda.
Solista: ‘Were you there when they crucified my Lord...’
san huan
Mi tabata testigo di Cristo su morto. Mi a mira con su curazon cu a stima nos asina tanto a keda traspasá pa un lanza, te cu awa y sanger tabata brota afor. Mi a comprende su amor inmenso pa hendenan. Mi a sinti cu den Su curazon Dibino tabata tin lugar suficiente pa tuma tur hende, cu nan pena y picánan. Tin lugar pa Pedro, pa Mama di Hudas, pa Maria Magdalena, e Soldá y Nicodemo. Tin lugar tambe pa Bo, Mama cu tur Bo sufrimento pa causa di Bo yiu homber; pa Bo, amigo cu taduna Dios un ora sol pa siman; pa Bo, ruman cu tin berguenza pa defende Bo religion. Tin tambe lugar pa Bo, Maria Magdalena moderna, y pa Bo, cu ta kere cu negoshi ta negoshi. Pa Boso tur tin lugar den curazon di Hesus. Pero mi no ta digno pa yuda Boso. Esun cu por yuda Boso, ta Mama Maria. Laga pues e Mama di Hesus guia Boso.
mama maria
Mi yiunan, mi tabata pará bao di cruz ora mi único yiu Hesus tabata bai muri. Mi a tende bisa, ‘Mama ata Bo Yiu.’ El a haci mi Mama di Boso tur. Mi a tende con el a desea di ricibi Boso amor. E di: ‘Mi tin sed.’ Mi yiunan, dun'E di bebe. Lag'E bebe boso amor. | |||||||||||||||
[pagina 20]
| |||||||||||||||
Yega cerca bao di cruz di mi Hesus, pa tende último palabranan di Boso picánan.
cristo (luz)
‘Ta cumplí... Tata den Bo mannan mi ta entrega mi Spiritu.’
mama maria
Su a mor a cumpli es ofrenda aki te na fin. Su curazon sangriente ta habrí pa ricibi tor pena y picánan di hende. Yega cerca mi yiunan, bao di cruz di Hesus.
muher i
Dolor ta keda hoben, maske mundo bira bieuw. Dios Su sabiduria, den nos ta malgastá. Tur ta haya pues nan parti, di es amarga cruz, pareuw Cu den curazon di mundo ta pará pa siña nos: Cu ta es único camina pa nos yega cerca Dios.
mama di hudas
E sombra di cruz di Cristo ta cai riba nos bida tristo. Su morto y Su pasión a trece salbación.
pedro
Nos no ta sinti nos cu berguenza mas, pa sali pa Cruz di Cristo. Di awor p'adilanti nos lo ta manera barrancanan fuerte den e lamar tormentoso di un mundo di poco fe.
maria magsalena
Maske mundo henter ta sentenciá nos, Cristo t'ey pa pordoná nos. Su sanger precioso cu el a drama inocentemente lo laba nos limpi, di tur picá.
solda
En berdad, e Homber ey ta berdaderamente Yiu di Dios. El a bira hende, pa siña nos fiha nos bista na cielo y pone nos pensa awor den termino di eternidad.
nicodemo
Esun di mas floho ta bini mas último. Pero pa Dios semper nos ta na tempo. El a muri caba, awor laga nos baha Su curpa for di cruz pa nos pone e Curpa desfigurá di Hesus den scochi di Maria Su Mama Dolorosa. | |||||||||||||||
[pagina 21]
| |||||||||||||||
maria
(sintá bao di cruz)
Mira na ki manera Bo a bolbe cerca mi.
Den es scochi cu a carga Bo, mi Prenda mas kerí.
Bo curazon mas grandi cu un cero dj picá.
Picánan, cu tin biaha, mas cruel cu hende ta.
Mi pober Yiu, mi Dios, ki un derota. Ya mucho leeuw di
mi, Bo Mama retirá, desfigurá, sangrá, pa un halá di sota.
Manera un rama fresco, rancá y abao tirá.
Atrobe Bo ta drumi, ketu, lorá den paña,
Manera esun maínta, den stal di Bethlehem.
Pero na ki manera, despues di tanto aña,
tur heridá na sanger, mi n' ta tende Bo stem.
Drumi Bo sosegá mi yiu, Bo pia ta labá,
Bo Curpa sacrosanto ta awor tur balsamá.
Señor lo bin spierta bo for di Bo soño hundo.
Ya scochi di Bo Mama ta poco pa Bo awor,
Pa un Dios cu a bira hende, misterio tan profundo.
Pero mañan maínta ta Pasco di Señor
(E ta bai para)
Pa Boso, si mi yiunan, Hesus a wanta tur.
Pa por dona ofensa, di un mundo trastorna.
Bin yuda es Abel tras di e cortina scur
Bin carga Bo ruman den es tumba frieuw cobá
Cera es sepulcro firme, no yora mas awor,
Si, lubida tristeza, mañan bon mardugá.
Mañan maínta yiunan, ta Pasco di Señor.
|
|