Het oude Nederlandsche lied. Eerste vervolg: Souterliedekens
(1922)–Willem van Zuylen van Nyevelt– Auteursrecht onbekend
[pagina 240]
| |
135.
| |
[pagina 241]
| |
3.
Noch weet ick drie vorsten hooch geseten,
Dat zijn drie heylige daghes lichten
Daer so wert bi gheleken
God Vader, God Sone, God Heylighe Gheest,
Die roepen wi aen in allen onsen nooden.
4.
Die jongelinc sprac ‘O doot! mach ic met u niet verdinghen?
Ic wil u gheven wat ic hae
Ende wat ic can ghewinnen.
Ic wil u gheven silver ende root gout,
Dat ghi mi laet leven met mijnder vrouwen.’
5.
Die doot sprac ‘Met mi en is geen verdingen.
Die aerde en wil u niet langer draghen,
Die lucht wil u verslinden.
Maect u bereyt, ghi jongelinck,
Die doot coemt met crachte aenghedronghen.’
6.
Die jonghelinck sprack ‘O doot, en mach ic met u niet verdinghen
So sette ic't op Gods ghenade
Ende op Maria, die hooch geboren coninginne.’
7.
Die doot sprac ‘Ic heb gedient der werelt so lange
Om eens so rijcker heeren sout.
Wat gaf hi mi te loone?
Mer een lijnen cleet ende clocken gheclanck
Als ick van deser werelt moeste scheyden.’
8.
Die jonghlinck sprack ‘Och doot en sedt mi niet op een eynde
Ghelijck men die verloren kinderen;
Gheschiede mi dat, so waer mijn vruecht gans ten eynde.’
ANTWERPSCH LIEDBOEK 1544 Nr CXXVII
Van den reghenboghe.
Het komt mij voor, dat dit lied een vertaling uit het hoogduitsch is en dat de vierde regels binnenreim hadden b.v. (7) ein leinen kleid und glockengeläut, (5) macht ench bereit ritter wohlgemeit. De overlevering is slecht (vooral str. 6 en 8, strophe 7 behoort zeker niet in den mond van den dood), maar er is toch nog iets in van de ijselijke poëzie der oude doodendansen. De gespreksvorm is karakteristiek voor de latere middeleeuwen, vgl. ook nr. 47-52 en het volgende lied. |
|