Triumphus Cupidinis. Encomium matrimonii. Nederlantsche poëmata
(1628)–Joan Ysermans– Auteursrechtvrij
[pagina 363]
| |
Liedeken.
| |
[pagina 364]
| |
Terstont verscheen my eenen droom
Die ick dicht-vveerdich vont.
My docht ick sach Dian', met haer
Goddinnen groot, en cleyne
By den voet van Parnassus, daer
Castalides fonteyne,
Besproeyde een schoon pleyne,
Waer op ick heb ghetelt
Minaruas dochters, dry, en ses,
De vvijse Heliconides
Met Apollo verselt.
Diana thoonde haer een blom
Die Mars langh had versteken,
| |
[pagina 365]
| |
Waerom de vingerkens van som
De snaren deden spreken,
Clio heeft haer gheleken
By Tagus vveerde gout.
Apollo eystense haer af,
Die haer daer na aen Pallas gaf
Met danckingh menich fout.
Minerua die const lieuich vvas
Ghinck strackx dit bloemken setten,
Op't hooghste van den bergh Pernas',
Daer t'Mars niet meer soud' letten,
Daer't niet en con besmetten
Sneeu, haghel, voorst, oft vvint,
Daer Phoebus stedts beschermen sal
| |
[pagina 366]
| |
En oock behoeden voor meer val
Want hy dees bloem bemint.
Prince dit bloemken vry van smaet
Is t'Brem-bloemken lof-same,
Dat nu vveer fraey ontloken staet,
Spijt Momus vol van blame.
t'Was my soo aenghename
Dat ick nu sijnd' outvvaeckt,
Ter eeren van de Brem-bloem siet
En hare minnaers heb dit liet
Al met den tijt ghemaeckt.
FINIS. |
|