Triumphus Cupidinis. Encomium matrimonii. Nederlantsche poëmata
(1628)–Joan Ysermans– Auteursrechtvrij
[pagina 156]
| |
Weerdich dat sy de croone,, draghet,
Want sy can al mijn smert
Ghenesen:,, midts desen
Moet vvesen,, ghepresen
Haer schoon mondeken root,
Dat my inden noot
Can behoeden voor de doot.
Ga naar margenoot+ Moet ick noch langh dees vrouvve,, deruen,
En sijn van haer vervremt,
Och soo sal ick van rouvve,, steruen
Want sy mijn rust benemt
Alleene,, vvant meene
Dat geene,, soo reene
Soo schoone meer en is,
Bouen Helena fris.
| |
[pagina 157]
| |
Spant sy de croon dats vvis.
Met den cloecken Leander,, cierich
Sterf ick sonder bystant,
Want ghelijck den Salmander,, vierich
Leeft mijn hert inden brant,
Mijn sinnen,, van binnen
Beginnen,, door't minnen
Vier, te dvvepen al,
O Goden vvie sal
Ick claghen dit misval?
Cupido hoe moordadich,, lijcken
Hebt ghy mijn hert door-vvont?
Ghy laet vvel onghenadich,, blijcken
Dat ghy my vvilt terstont
Bederuen,, doen steruen.
| |
[pagina 158]
| |
Vervveruen,, conseruen
Van troost, can ick van haer,
Waer door dat ick voorvvaer
Lijd' duysent dooden svvaer
Orlof edel Princersse,, vroedich
Die ick soo seer bemin
Sijt doch eens mijn troostersse,, spoedich
Verrandert uvven sin
O schoone,, persoone
De croone,, ten thoone
Ghy bouen Pallas draeght
Reyn deuchdelijcke maeght
Ghy sijt die my behaeght.
FINIS. |
|