Verzamelde gedichten(1993)–Hendrik de Vries– Auteursrechtelijk beschermd Vorige Volgende [p. 576] Spaans [p. 577] De zanger * De zanger zwerft bij nacht en dag Met een mijmering, of met een milde lach; De zanger zwerft over zee en land Bij witte vrede en rode oorlogsbrand. Hier op olifantschoudren ten troon 't Machtig Indië door, overweldigend schoon, Daar op een draagstoel, in zijde te prijk, Door 't binnenst van 't oude Chinese rijk; Op een gondel door Venetië's grachten, Met een motor stormend in wolkenjachten, Of gezeten op 't Amerikaanse veulen Waar dorre pampa's van hitte smeulen. Hij moog in een kano de stroom bevaren Of hoog op de stevenplecht staan te staren Van een stomer, over de wijde zee, Een weeldetrein voer hem slapende mee; De dromedaris, met stadig draven, Breng, levend schip, hem naar groene haven; - Maar of ook een rinklende slee hem trekt Langs troostloze steppen, met sneeuw bedekt, [p. 578] Of hij henenglijdt onder 't kristallen zwijgen Waardoor de pijlen van 't poolvuur stijgen, Dan wel, of rustig zijn schreden hem leiden Tussen 't graan en 't vee, door geurige weiden - Of hij kruist in zijn Londen per trein of trem Of per ezel door zijn Jeruzalem - Zwervend verbruikt hij zijn aardse dagen, Immer tot heengaan bereid; Het lied zweeft, op vleugels gedragen: Harmonie en Eeuwigheid. Naar Darío Vorige Volgende