| |
21. Koutinge der Borsen.
21. Deviz de la Bourse.
A. Een Fransoys Koopman. | A. Vn Marchand François, |
B. Eenen Vlaemschen Makelaer. | B. Vn Courtier Flamen. |
C. Een Duytsch Koopman. | C. Vn Marchand Aleman, |
D. Een Spaensch Stierman. | D. Vn Pylote Espaignol. |
DE stadt van Antwer- | LA ville d'Anvers |
pen heeft dese bequaem- | à ceste commodité |
heyt boven alle ander | par dessus toutes autres |
steden des Nederlandts: | villes de ce Païs-bas, |
datmen daer ghemeyn- | que lon y trouve ordinaire- |
lijc vindt Posten, boden, | ment Postes, Messagers, |
te peerde ende te voet, | à cheval & à pied, |
wagemans ende schippers, | chartiers & mariniers, |
bykans van alle ander | quasi de tous autres |
kanten der werelt, | endroicts du monde, |
zoo wel uyt Enghelandt, | tant d'Angleterre, |
Vranckrijck, Spangien, | de France, d'Espaigne |
Indien, Italien, | des Indes, de l'Italie, |
Duytschlandt: | de l'Alemaigne, |
| |
| |
als uyt Denemercke, | comme de Denemarc, |
Oost-landt, | du païs de Levant, |
Ende uyt veel ander Coninc- | & de plusieurs autres |
rijcken ende Provintien. | Royaumes & Provinces, |
B. Ghy seght de waerheyt, | B. Vous dites vray, |
dat is oock d'oorsake dat so | c'est aussi la cause que tant |
veel Natien hun alhier | de Nations se trouvent ici |
gemeynlijck vinden, | communement, |
daerom dat sy niet alleen | pour-ce que non seulement |
een middel en hebben | ilz ont moyen |
nieuwe tydinghen te hooren | d'entendre nouvelles |
uyt hunnen lande, maer | de leur païs, |
oock om koopmanschap te | mais aussi de mener train |
doen van veelderley soorten | & trafique de plusieurs |
van koopmanschap, | sortes de marchandises, |
de welcke van deser plaetsen, | lesquelles de ce lieu ci |
men door geheel | l'on transporte |
Europa voert. | par toute l'Europe. |
A. Voorwaer ghy hebt | A. Vrayement vous avez |
reden dat te seggen. | raison de dire cela. |
B. Oock vint ghy hier | B. Aussi trouvez vous ici |
t'Antwerpen Koop-lieden | à Anvers Marchands |
van verscheyden Natien, | de diverses Nations, |
die u ghelt sullen leenen | qui vous presteront argent |
op interest, ofte sy sullen u | à interest, ou vous feront |
ghelt doen hebben in wat | tenir argent en quelque |
contreye dat ghy wilt, | contrée que vous voudrez, |
door middel | par le moyen |
van wissel-brieven. | des lettres de change. |
A. Hoe veel moetmen | A. Combien faut-il |
hier t'Antwerpen gheven | donner ici en Anvers |
voor eenen ducaet? | pour vn ducat? |
B. Voorwaer ick en | B. Certainement je n'en |
wetet niet, want om dat | sçay riens, car pour-ce |
't ghelt qualijck te krijgen | que l'argent est fort mal |
| |
| |
is op de Borse, | recouvrable sur la Bourse, |
soo gheeftmen meer | l'on donne plus |
dan men plach: | qu'on ne souloit: |
dat gheschiet oock na de ge- | aussi cela se fait selon |
legentheyt der plaetsen | les lieux & places |
daer ghy't senden wil. | lá où vous le voulez envoyer |
A. Of u wilde doen ontfan- | A. Si je vouloy faire recevoir |
ghen eenighe somme ghelts | quelque somme d'argent |
mijnen Facteur te Lyons. | à mon Facteur à Lyon? |
B. Ick geloove datmen 72 | B. Ie croy que l'ondonne 72 |
groot geeft voor den ducaet: | gros pour le ducat: |
maer indien ghy't begheert | mais si vous le voules avoir |
in Spaignien binnen Valle- | en Espaigne à Valledolid, |
dolit, ghy sulter beter | vous le trouverez |
koop vinden. | à meilleur marché. |
A. Neen ick nu niet, | A. Non pas pour l'heure |
ick soudt liever | presente, j'en demanderoy |
in Italien hebben, | plustost en Italie, |
te Venetien of te Roomen: | à Venise, ou à Rome: |
weet ghy niet hoe veel dat | ne scayez vous pas combien |
men geeft voor den ducaet? | on donne pour le ducat? |
B. Neen ick voorwaer, | B. Non vrayement, |
maer ick salder na vernemen, | mais je m'en informeray, |
ick hebbe hooren segghen, | j'ay ouy dire |
dat als men wil hebben | que pour avoir |
ghelt in Duytschlandt, | argent en Alemaigne, |
men gheeft hier t'Antwer- | l'on donne ici à Anvers |
pen voor eenen daelder | pour un d'aller |
60 of 61 groot. | 60 ou 61 gros. |
A. Dat's een luttel te veel, | A. C'est un peut trop cela, |
'ten is noch niet lang dat ic | il n'y a gueres que j'ay receu |
ontfanghen heb een wissel- | une lettre de change |
brief van Ausborch, | de la ville d'Ausbourg, |
die ick betaelt hebbe | laquelle j'ay payé à certain |
eenen Borgher van dese stadt | Bourgeois de ceste Ville |
| |
| |
met daelders tot 59 groot: | par dallers à 59 gros: |
maer segt my, van gheleent | mais dites moy d'argent |
ghelt hoe veel beloopt | emprunté à combien |
den interest ten hondert? | monte l'interest pour cent? |
B. Na dat de lieden zijn, | B. Selon que les gens sont |
maer ghemeynlijck | mais coustumierement |
gheeftmen acht of thien | l'on donne huit ou dix |
ten hondert 'sjaers. | pour cent par an. |
A. Kendy niemant | A. Ne cognoissez vous per- |
die my soude willen leenen | sonne qui me voudroit pres- |
2000 pont groot, | ter 2000. livres de gros, |
den tijdt van dry maenden, | l'espace de trois mois, |
te weten, van d'een | à sçavoir de l'un |
payement tot d'ander? | payement à l'autre? |
B. Ick salder na vernemen | B. Ie m'en enquesteray bien |
indien't u belieft, | s'il vous plaist, |
aen wat kogpmanschap | de quelle marchandise voulez |
wildy u ghelt aenleggen: | vous faire vostre emploite? |
A. Ick wil koopen | A. Ie veux acheter |
sommighe soorten | certaines sortes |
van Vlaemsche tapijten, | de tapis de Flandres, |
om na Italien te seynden, | pour en voyer en Italie, |
ghelijck ghebloemt tapijt, | comme tapis à fleurs, |
met personagien, | à personnages, |
sijden tapijt, daer de | tapis de soye, desquels |
kanten af ghestoffeert zijn | les bords soyent garniz |
met gaudt ende silver, | d'or & d'argent, |
ende ick sal van daer hier | & feray, venir de là |
laten komen Turcx tapijt | ici tapis de Turquie |
ongeschoren, ende alderley | à long poil, & toutes |
soorten van sijde lakenen. | sortes de draps de soyes. |
B. Ic ken eenen Koopman | B. Ie cognoy certain Mar- |
uyt de stadt van Aude- | chand de la ville d'Aude- |
naerde, die salt u | narde, qui vous en fera |
goeden koop geven. | bon marché. |
| |
| |
A. Wy sullen daer na | A. Nous en parlerons |
daer af spreken, | puis, |
doet u neerstigheyt | faites vostre devoir |
om yemandt te vinden | le trouver quelqu'un |
die my op interest leene | qui me preste à interest |
de somme die ick u segge, | a somme que je vous dis, |
ick sal u wel betalen | je vous payeray tresbien |
voor uwen arbeyt: | de vostre peine: |
verneemt ghy desgelijckx, | enquestez vous semblable- |
of daer niemant en is | ment, s'il n'y a personne |
die een rente | qui voudroit acheter |
koopen wilt, die ick hebbe | certaine rente, que je'ay |
op een huys gheleghen | sur une maison située |
op de groote Marckt. | sur le grand Marché. |
B. Van hoe veel isse? | B. De combien est elle? |
A. Van sesthien ponden | A. De seize livres |
thien schellingen 's jaers, | dix soulz par an, |
te betalen in twee termijnen, | à payer en deux termes, |
d'eene helft te Kersmisse, | l'une moitié à Noël, |
ende d'ander te S. Iansmisse | & l'autre á S. Iean, |
te lossen den penninck 16. | rachetable au denier 16. |
B. Om de waerheyt te seg- | B. pour vous dire la verité, |
ghen, ick en moeye my | je ne me mesle pas |
daer mede niet: | de cela: |
maer 'tis nu tijdt | mais il est maintenant temps |
op de Borse te gaen, | d'aller sur la Bourse, |
wildy my | me voulez vous |
gheselschap houden? | tenir compaignie |
A. Hoe! ist also spade? | A. Comment! est-il si tard? |
B. Ia 'tis alreede elf uren. | B. Ouy, sont des-ja 11 heures |
A. Later ons t'samen gaen: | A. Allons y de compaignie: |
maer terwijle dat ghy | mais cependant que vous |
u volcxken soecken sult, | irez trouver voz gens, |
ick sal desen goeden man wat | je parleray un peu à ce bon |
aen-spreken, die hier komt: | homme, que voyci venir: |
| |
| |
gaet voren, ick sal by u | allez devant, je vous veindray |
komen op de Borse. | trouver sur la Bourse. |
B. Ick ben wel te vreden, | B. Ie le veux bien, |
maer waer ontrent | mais en quel endroict |
sal ick u vinden? | vous trouveray-je? |
A. Besiet na my | A. Regardez apres moy |
aen de zijde daer de | à l'endroict où les |
Italianen hun houden. | Italiens se tiennent. |
B. Ick salt doen: maer waer | B. Ie le feray: mais ou |
sal ick doch yemandt | est ce que je trouveray |
vinden, die hem hier inne | quelqu'un, qui le pourra |
dienen mochte? | servir en ceci? |
toeft een weynich, | attendez un peu, |
ick sie daer eenen | je voy là pourmener |
Hooghduyts wandelen, | certain Aleman, |
ick moet my by hem maken, | il faut que je m'accoste de lui |
om te besien of hy my | pour veoir s'il ne me |
daer in niet helpen en kan: | peut aider en cela: |
Goeden dagh Seig. Hans, | Bon jour Monsieur Hans, |
hoe vaerdy? | comment vous portez vous? |
wat isser nieus, | quelles nouvelles, |
isser niet goets? | n'y ail rien de bon? |
C. Ick kome eerst hier gaen- | C. Ie ne fay que venir ici, |
de, ick en hebbe noch | je n'ay encore |
niet vernomen. | rien apprins. |
B. Van waer komdy dan? | B. dou venez vons doncques? |
C. Ick hebbe daer | C. Ie vien |
sien aen-komen een reste | de veoir arriver un reste |
vande Spaensche vlote: | de la flotte d'Espaigne: |
van dewelcke een sekere | de la quelle certaine |
menichte van Schepen | quantité de navires |
zijn onder ghegaen | ont esté submergez |
ende verdroncken inde Zee, | & noyez en la Mer, |
door onweder ende tempeest, | par tempeste & orage, |
een ander deel zijn gheno- | une autre partie ont esté |
| |
| |
men ende berooft vande Zee- | prins & pillez par les pirates |
roovers ende vrybuyters, | & escumeurs de Mer, |
ende de reste is hier | & le reste a pris port |
t'Antwerpen aengekomen. | ici à Anvers. |
B. Wat voor koopman- | B. Quelle Marchandise |
schap brenghen sy ons? | nous amenent ilz? |
C. Sy en zijn noch niet | C, Ilz ne sont pas encore |
ontladen, nochtans ick | deschargez toutes fois je |
meyne wel datter specerijen | pense bien que ce soyent |
ende suycker is, ende van | especeries & succre & autres |
ander vasten spijse | fruicts de caresme: |
Ende ghy, wat hebdy | Et vous quelles novelles |
nieuws van Amsterdam? | avez vous d'Amsterdam? |
wat seytmen | que dit-on |
vande Oostersche vlote, | de la flotte de Levant, |
is sy aen landt ghekomen? | a elle prins terre? |
is sy in een goede haven. | est elle arrivée à bon port? |
B. Ick hebbe brieven ontfan- | B. I'ay receu lettres |
gen uyt Hollant, door dewelc | d'Hollande, par lesquelles |
ke men my ontbiedt, dat de | l'on me mande, que la flotte |
vlote (om datse den windt | (par ce qu'elle a eu |
teghen ghehadt heeft) | le vent contraire) |
heeft gezeylt meer dan | a singlé |
acht dagen sonder eenighe | plus de huict jours |
haven te nemen, soo dat de | sans prendre quelque port, |
Schepen vanden anderen | de sorte que les navires |
gedeelt zijn geweest in de zee | sont esté separées en mer, |
ende daer isser sommighe af | & y en a des aucunes |
die zeyl ende mast verlooren | qui ont perdu voyles |
hebben, nochtans ten lesten | & mast, toutes fois à la fin |
door Godts hulpe, | par l'ayde de Dieu, |
ende neerstigheyt vande | & la diligence des bons |
goede Stiermans, die inde | Pylotes, qui estoyent |
schepen waren, | dedans les nefs, |
soo is de vlote | la flotte est arrivée |
| |
| |
t'Amsterdam aengekomen, | à Amsterdam, |
ende daer zijn onder ander | & y a entre autres |
meer dan 40 schepen | plus de 40 navires |
geladen met rogge, | chargez de seigle, |
d'ander met honigh, was, | les autres de miel, cire, |
vlas, peck ende terre: | lin, poix & arquenson: |
ossen vellen, herten vellen, | peaux de boeufs, de cerfs |
buffelsche vellen, ende veel | de buffles, & de plusieurs |
ander soorten van koop- | autres sortes de mar- |
manschap, die ons uyt | chandise, qui nous |
dien lande hier komen. | arrivent de ce païs là. |
C. Dat zijn goede tijdingen: | C. Voyla bonnez nouvellez: |
aengaende my, | quand á moy, |
ick hebbe van dage ontfan- | j'ay receu au jourd'huy |
gen sommige tonnen | certains tonneaux |
van Norenbergh | de Norenberg (qui sont ve- |
(die te wagen gekomen zijn) | nuz par chariot) pleines |
vol yser-werck, maer sy en | de ferrailles, mais ilz ne |
schrijven my niet nieus. | m'escrivent rien de nouveau. |
C. Wat ist doch | B. Quelles sortes de ferrailles |
voor yser-werck? | je vous prie? |
C. Stael-draet | C. Fil d'acier. |
yser-draet, koper-draet, | fil de fer, de leton, |
mael-sloten, passers, | des cadenas, des compas, |
scheyren, knip-scheyren, | forces, ciseaux |
treck-tangen, hamers, | tenailles, marteaux, |
bellekens, schellekens, | clochettes, sonnettes, |
nagelen, haecken, zagen, | cloux, crocs, sies, |
vylen fijn ende grove, | limes fines & grosses, |
kleyn ende groote schroeven: | de viz petites & grandes, |
ysere keten, kopere | chaines de fer, chainettes |
ketenen, keers-snuyters, | de cuivre, mouchettes |
spijcker-boorkens, nijptancx- | vibrequins, pincettes, |
kens, ende veel ander soorten | & plusieurs autres sortes |
van sulcke instrumenten | de tels instruments, |
| |
| |
B. Iae seker: | B. Voire-mais: |
maer seght believet u, | mais dites s'il vous plaist, |
soudy niet konnen helpen | ne sçauriez vous assister |
eene Koopman een man | certain Marchand homme |
met eeren, met 2000 pondt | de bien, de 2000 livres |
groot, weder te gheven | de gros, à les rendre |
binnen dry maenden? | d'ici en trois mois? |
C. Ick en wetet niet, | C. Ie ne sçay, |
nochtans wilt hy | toutesfois s'il veut |
sommighe | prendre certaine quantité |
koopmanschap nemen, | de marchandises, |
ende de reste in ghelde, | & le reste en argent, |
ick soude wel meynen | je cuideroy bien |
eenen middel te vinden | trouver le moyen |
hem daer aen te helpen. | de l'assister. |
B. Hoe veel soudy willen | B. Combien voudriez vous |
nemen voor interest | prendre pour l'interest |
van hondert ponden? | de cent livres? |
C. Twaelf ten honderden, | C. Douze pour cent, |
ende daer na goede borghe, | & puis bon pleige, |
met conditien, | avec condition, |
indien hy my niet weder en | que s'il ne me rend |
gheeft 'tgheleende gelt | l'argent presté |
met den interest | avec l'interest |
op den ghestelden dagh, | au jour assigné, |
dat den interest gerekent | que l'interest sera |
sal zijn van daer voortaen | conté de là en avant |
voor capitale somme. | pour somme capitale. |
B. Maer of des Mans | B. Mais si le credis de |
gheloove goet ware? | homme estoit bon? |
C. Dan en soude ick | C. Ie ne demanderoy point |
gheen borge begeeren. | de respondant alors. |
B. Twaelf | B. Douze pour cent, |
dat 's te vele. | c'est trop. |
C. Ia, maer ghy en seght | C. Ouy, mais vous ne dites |
| |
| |
niet dat 't ghelt qualijck te | pas que l'argent est mal |
krijghen is in desen tijdt. | recouvrable en ce temps ci. |
B. Ick wil hem gheerne | B. Ie suis bien contant |
daer af spreken, maer ick | de luy en parler, |
weet wel dat hy niet en sal | mais je sçay bien qu'il ne |
willen soo veel geven, | vourda pas donner autant, |
want 't en is gheen man die | car ce n'est pas un homme |
sijn geloove verloren heeft. | qui ait perdu son credit. |
C. Wel aen dan, na dien | C. Or sus doncques, puis que |
ghy segt dat de man goet | vous dites que l'homme est |
is, ick ben te vreden | bon, je suis content |
met thien ten hondert. | de prendre dix pour cent. |
B. Dese goede Heere, | B. Le dit bon Seigneur, |
daer ic u af spreke, heeft een | duquel je vous parle, a cet- |
jaerlijcxsche rente op een | taine rente annuelle sur un |
huys hier inde stadt, | maison ici en la ville, |
en weet ghy niemant | ne sçavez vous personne |
diese soude willen koopen? | qui la voudroit acheter? |
C. Van hoe veel isse? | C. De combien est elle? |
B. van 16 pondt | B. De 16 livres |
10 schel. groote 's jaers, | 10 sz de gros par an, |
te betalen in twee termijnen, | à payer en deux termes, |
te lossen tegen den penninc 16. | rachetable au denier 16. |
C. Tis een groote somme, | C. La somme est grande, |
ick en weet nu niemant, | je ne sçay personne pour |
ende oock ten is geen materie | l'heure, & ainsi ce n'est pas |
om op de Borse | matiere pour en parler |
daer af te spreken: | sur la Bourse: |
maer komt t'avont weder | mais retournez au soir par |
by my, ende laet my | devers moy, & faites moy |
sijn meyninghe weten van | entendre son advis de ce |
't gene ick u geseyt hebbe, | que je vous ay dit, |
ick sal u dan weten te seggen | je vous sçauray alors à dire |
ofter yemandt is die dese | s'il y a quelqu'un qui pour- |
rente soude mogen koopen, | toit acheter la dite rente, |
| |
| |
op en dien 'thuys | moyennant que la maison |
niet te seer beswaert en is | ne soit pas trop chargée |
met ander renten | d'autres rentes |
dier souden mogen uytgaen. | qui en pourront sortir. |
B. Heere seght my | B. Monsieur dites moy |
liever met eenen woorde | plus tost en un mot |
indien't u belieft, wat ic hem | s'il vous plait, ce que je luy |
segghen sal aengaende 'tghelt | rapporteray, quant à l'argent |
dat ghy hem leenen wilt, | que vous luy voulez prester, |
ende wat voor ware | & quelle marchandise |
ghy hem overlaten wilt? | vous luy voulez donner? |
C. Voorwaer ick en soude het | C. Certainement je ne le |
niet minder willen doen | voudray faire à moins |
dan 8 ten hondert, | que de 8 pour cent, |
ende noch en doe ickt | & encore ne le fay-je |
niet gheerne: | pas volontiers: |
de koopmanschap | la marchandise |
daer ick u af spreke, | de laquelle je vous parle, |
is aluyn, sout ende solffer. | est alun, sel & souffre. |
B. Nu wel aen dan, | B. Or sus doncques, |
ick sal hem dat segghen: | je luy feray ce raport là: |
maer wat is daer te doen, | mais qu'y à il à faire là, |
datter soo veel volcx | que tant de gens |
by een loopt? | y accourent? |
C. Tsal mogelijck yemandt | C. Ce sera possible |
zijn die ons tijdinge | quelqu'un qui nous |
brengen sal, | apportera nouvelles: |
'tis een Schipman | c'est un Marinier |
of Stierman alsoo ick sie, | ou Pylote à ce que je voy, |
laet ons hooren | escoutons |
wat hy seggen sal. | ce qu'il dira. |
D. Den Stierman. | D. Le Pylote. |
Wy waren niet soo haest | Nous ne fumes pas si tost |
uyt de haven, roeyende | sorty du port, en ramant |
met onse riemen, ende nau- | de noz avirons, & à grand |
| |
| |
welijck en hadden wy 'tzeyl | peine eumes tendu |
na den windt opgehaelt, | les voyles au vent, |
siet hier een schipken | que voyci venir un brigantin |
met Zeeroovers, die ons | de Coursaires, qui nous |
vervolghden, meynende | pour-suivoyent, pensants |
wel ons t'achterhalen: maer | bien de nous attaindre: mais |
de windt was ons soo gon- | le vent nous estoit si propice, |
stich, (want wy hadden ge- | (car nous l'avions |
heelijck voor windt) dat wy | droit en pouppe) que nous |
hun wijdt voorzeylden, | les devançames beaucoup, |
ende voeren den gheheelen | & singlames tout ce jour |
dach na onsen wensch: | là à sou hait: |
maer soo haest als de | mais incontinent que le |
Sonne onder was, nam | Soleil fut couché, la force |
de kracht des wints seer | du vent se lascha fort, |
af ende wert alsoo | & alloit tousiours |
allencxkens minder, | en deminuant petit à petit, |
soo langhe tot dat hy gheen | tant qu'il venoit à n'avoir |
kracht meer en hadde, | plus de puissance, |
soo dat hy | en sorte qu'en donnant |
int zeyl blasende | dedans la voile, il ne la |
tselve maer en schudde, | faisoit plus que secoüer, |
sonder dat voor te drijven, | sans la pousser, |
ende ten lesten werdet | & à la fin se terminoit |
gheheel stil weder. | du tout en calme. |
B. Wat seyt hy? | B. Que dit-il? |
C. Ick en kant | C. Ie ne le puis |
niet wel verstaen. | bonnement enrendre. |
D. Den Stierman. | D. Le Pylote. |
Ende alsoo waren wy | Et par ainsi nous fumes |
bedwongen na de | forces de nous retiret vers |
Vlaender-kant te wijcken, | la costé de Flandres, |
daer sy ons achterhaelden, | là où ils nous attrapperent, |
ende sy souden ons | & nous eussent tous mis |
al doot geslagen hebben | a fin de l'espée, |
| |
| |
hadden wy ons niet | si nous ne nous fussions |
(behoudens 'tleven) opghe- | renduz: (la vie sauve) |
geven: ende alsoo zijn wy't | & par ainsi nous sommes |
ontkomen heel naeckt, | eschappez tous nuds, |
ende hebben 't al verloren. | & avous tout perdu. |
C. Ey, 'tis een | C. Ha, c'est un, |
van de Schip-lieden | de ces Bateliers |
vande schepen | des navires |
die ghenomen zijn | qui ont esté prins |
vande Zeerovers: | par les Pyrates: |
laet ons doch gaen, | allons, allons, |
't herte doet my seer | le coeur me fait mal |
dat icker af hoore spreken: | d'en ouyr parler: |
ghy blijft noch hier, | vouz demeurez encor'ici, |
ick wil u | je vous donneray |
goeden dach segghen. | le bon jour. |
B. Goeden Morghen | B. Bon jour |
Seigneur, | Monsieur, |
ick ghebiede my | je me recommande |
in u goede gratie, | à vostre bonne grace, |
ick sal doen ghelijck | je feray ainsi comme |
ick gheseyt hebbe. | j'ay dit. |
|
|