| |
18. Den Packer.
18. L'Emballeur.
A. Den knecht. | A. Le Serviteur. |
B. De Heere. | B. Le Seigneur. |
C. De Packer. | C. L'Emballeur. |
D. Symon syn medegeselle. | D. Simon son compaignon. |
MYn Heere, de Pac- | MOnsieur, les Embal- |
kers zijn ghekomen, | leurs sont venux |
belieft u niet | ne vous plait-il pas |
dat ickse in ons | que je les mene |
Pack-huys leyde? | dans nostre magazin? |
B. Ia, haest u dan. | B, Ouy, depesche vous donc, |
A. Belieft u my te seggen, | A. Vous plait-il me dire, |
of in schrift te geven | ou donner par escrit ce que |
wat icker in sal doen packen? | je doy faire empacqueter: |
B. Daer is de memorie: | B. Voyla la memoire: |
maer datse noch niet | mais qu'ilz ne commencent |
en beginnen tot dat | pas encore jusques a ce |
icker by ben. | que j'y soye present. |
A. Wel Heere, beliefter u | A. Bien Monsieur, vous y |
| |
| |
dan by te zijn? | plait-il doncques assister? |
B. Iaet, maer draecht me- | B. Ouy, mais portez quant |
de de koorden, leder, vellen, | & toiles corder, cuirs, peaux |
ende ghewaste doecken, | & toisles cirées, |
die ick alleen gheleyt hebbe | que j'ay mises à part |
inden hoec vande neerkamer, | au coin de la chambre basse |
of syse moghelijck | si d'aventure |
van doen hadden. | ilz en avoyent à faire. |
G. Ick gader henen Heer: | G. I'y voy Monsieur: |
goeden-dach, goeden-dach | bon jour, bon jour, |
zijdy daer? | estes vous la? |
C. Ia, hier zijn wy, | C. Ouy, nous voyci, |
myn Heer u Meester | Monsieur vostre Maistre |
is hy niet t'huys? | n'est-il pas au logis? |
G. Ia komt binnen met | G. Ouy, entrez, avecques |
my hier in onse achter- | moy ici en nostre arriere- |
winckel, mijn Heer | boutique, Monsieur |
zal terstont komen. | viendra tout incontinent. |
C. Wat voor koopmanschap | C. Quelle marchandise |
wildy hebben | voulez vous |
dat wy inpacken zullen? | que nous empacquetions? |
G. Ick en weter niet af. | G. Ie n'en sçay riens. |
C. Wat zullen wy | C. Que ferons nous |
dan hier maken? | ici doncques? |
G. Hebt wat patientie, | G. Ayez un peu de patience, |
myn Heer sal haest komen: | Monsieur viendra tout à cest |
ende ick heb hier een briefken, | heure & j'ay ici un billet, |
ick sal de koopmanschap | je mettray les marchandises |
hier aen een zijde legghen. | ici de costé. |
C. Doet dat, wy sullen | C. Faites cela, nous regarde- |
dees koorden bezien terwijlen | rons ces cordes, cependant |
dat wy niet en doen: | que nous ne faisons rien: |
my dunckt datse niet veel en | il me semble qu'elles ne |
dooghen, treckt een luttel. | valent gueres, tirez un peu. |
D. Hola, en treckt soo stijf | D. Hola, ne tirez pas si fort. |
| |
| |
niet, ghy zoudt my | vous me feriez tomber |
te rugge over doen vallen. | à la renverse. |
C. Dees koorden zijn by na | C. Ces cordes sont quasi |
al verrot, | toutes pour ries, |
ende vol knoopen: | & pleines de neuds: |
ontwertse een wynich. | demeslez-les vn peu? |
D. Daer en zalder niet | D. Il n'y en aura pas |
ghenoech zijn dunckt my. | assez ce me semble. |
G. Ons Meester | G. Nostre Maistre |
heefter wel meer. | en a bien d'avantage. |
D. Dees hamels vellen | D. Ces cuirs de mouton |
ende bezanen, | & de bazane, |
wat salmen daer mede doen? | qu'en fera on? |
C. Sy zullen goet zijn | C. Ilz nous serviront de |
teghen den reghen, | contregarde pour la pluye, |
ende wy zullender | & nous y mettrons par |
een grof canefas om doen, | dessus un bon gros canevers |
ende daer na noch overdecken | & puis les couvrirons |
met eenen ghewasten doeck. | de toille cirée. |
D. Hier zijn veel koorden, | D. Il y a ici beaucoup de |
hoe veel vadem, | cordages. combien de toises |
zijnder wel? | y en a il bien? |
G. Hier komt mijn Heer, | G, Voyci Monsieur qui vient. |
B. Zydy daer goe mannen? | B. Estes vous là vous autres, |
wel aen, wildy niet begin- | or sus, ne voulez vous pas |
nen dit in te packen? | commencer à emballer ceci? |
C. Ia wy Heere, | D. Ouy Monsieur, |
hoe belieft u | comment vous plait-il |
dat dese koopmanschap | que ces marchandises |
ghepackt zy? | soyent empacquetées: |
wilt ghyse op kerren | les voulez faire mener |
doen voeren oft t'schepe? | par charettes, ou par bateau? |
B. Waerom vraecht ghyt? | B, Pourquoi le demandes vous |
C. Om dat, indien ghyse | C. A cause, que si vous les |
te water over seynden wilt | faites conduire par eau, |
| |
| |
zoo en behoefdemen | il n'y faut pas |
zoo veel dinghen niet, | tant de mystere, |
want sy en sal in gheen | car elle ne sera pas |
perijckel zijn van reghen. | subjects à la pluye. |
A. Ick wilse te waghen | B. Ie la veuil faire mener |
laten voeren, want | par chariot, car de les |
zoud'ickse te schepen zeynden, | faire mener par eaue, |
dat gaet te langhsaem toe, | cela va trop a la longue, |
sy moeten oock | il faut aussi qu'elles soyent |
wel bewaert zijn teghen den | bien contregardées de la |
reghen, ende over deckt | pluye, & couvrées par |
met dat ghewast lijnwaet. | dessus de ceste toille cirée. |
C. Wy zullender wel raet | C. Nous y trouverons bon |
toe vinden, zijt onbesorcht. | remede, ne vous souciez. |
A. Ick sal u laten gewerden | B. Ie vous laisserai faire vous |
onder u, doet u beste, | autres, faite vostre devoir, |
men sal u wel betalen, | on vous payera tresbien, |
maer boven al dat dese pels- | mais que sur tout ces pellisses |
sen reynlijck ingepackt werden, | soyent bien nettement |
zonder de packen | embalées, sans faire |
te groot te maken. | les balles trop grosses. |
C. Wel mijn Heer, wy zul- | C. Bien Monsieur nous ferons |
len u ghebodt volbrengen. | vostre commandement. |
B. Ende ghy neemt wel acht | B. Et toy prens garde |
dat elcke soorte | que chacune sorte |
van koopmanschap | de marchandise |
alleen gepackt werde: | soit emballée a part, |
teeckent de balen met N. | signez les balles de N. |
ende met t'merck datter staet | & de la marque notée |
aende kant vant briefken | en la marge du billet |
dat ick u ghegeven hebbe | que je t'ay donné. |
A. Wel Seigneur, | A. Bien Monsieur. |
ick en zalt niet laten. | je n'y faudray point. |
D. Nu wel aen laet ons | D. Orsus, commençons la |
t'werck beginnen, ende eerst | besongne, & premierement |
| |
| |
aen dese outrefijnen. | à ces draps d'outre fins. |
A. Maeckt dat de balen | A. Faites que les balles |
wel ghetast ende gheperst | soyent bien entassées |
worden, op dat sy niet | & pressées, afin qu'elles |
te groot en zijn. | ne soyent trop grandes. |
D. Laet ons ghewerden, | D. Laissez faire à nous, |
wy zullense u | nous les vous accoutrerons |
zo rustich maken, datter | si bravement, qu'il |
niet toe te zeggen en zal zijn. | n'y aura rien à reprendre. |
C. Terwijle dat wy dese | C. Cependant que nous |
bale rede maken, bereyt | apprestons ceste balle, vous, |
ghy d'ander soorten. | apprestez les autres sortes. |
A. Daer liggense by na | A. Les voyla quasi |
al veerdich. | toutes prestes. |
B. Wat dunct u van dese bale | C. Que vous semble de ceste |
is sy niet hupsch gepackt? | balle, n'est elle pas bien troussée? |
A. Ia sy voorwaer, | A. Ouy vrayement, |
die ghevalt my | celle la me plait |
wonderlijcken wel: | merveilleusement bien: |
maer en overdeckt ghyse | mais ne la couvrez vous pas |
niet met vellen? | par dessus de ces peaux ci? |
D. Beyt een luttel, sy en is | D. Attendez un peu elles n'est |
noch niet al veerdich. | pas encore du tout preste. |
C. Men zeyt | C. Lon dit |
in een gemeyn spreec-woort | en commun proverbe |
en toont nimmermeer | ne monstrez jamais aux |
de zotten half werck. | fols ouvrage, à demy fait. |
A. Nu zien ick wel | A. A c'est heure je voy bien |
hoe ghyse maken wilt. | comment vous voulez trousser, |
D. 'Twaer tijt dat gy eenen | D. Il seroit temps d'aller |
kordewagen-kruyer haeldet | querir quelque broüetteur |
om die inde waghe | pour les faire broüetter |
te doen kruyen | au poids. |
C. Dat hy wachte | C, Qu'il attende |
tot dat wy gemaeckt hebben | que nous ayons fait |
| |
| |
dese twee andere balen, | ces autres bales, |
want hy sal haest sijnen man | car il trouvera bien tost son |
gevonden hebben, sy en woonen | homme, ilz ne se tiennent |
niet verre van hier, | gueres loin d'ici, |
ist niet waer mijn vrient? | n'est-il pas vray mon amy? |
G. En sorgt ghy daer voor | G. Ne vous souciez de cela, |
niet, ick sal wel middel | je trouveray bien moyen |
vinden dat icse daer doen | de les y faire mener, |
voeren sal, haest u slechts. | depeschez vous seulement, |
D. V Heere hadde veel be- | D, Vostre Maistre eust beau- |
ter ghedaen, hadde hy dese | coup mieux fait, de faire me- |
balen te water doen voeren, | ner ces balles ci par eaüe |
dan over landt, ende veel | que par terre, & à beaucoup |
beter koop. | meilleur marché, |
A. Ia, maer hy begeert | A, Ouy bien, mais il n'ayme |
niet te doen te hebben | point d'avoir à faire |
met dese schip-lieden, | avecques ces mariniers |
ende bootsghesellen. | & matelotz, |
C. Ic en weet niet met wie | C, Ie ne sçay à qui jaymeroy |
ick liever te doen hadde, | mieux avoir à faire, |
ofte met schip-lieden, | ou avecques les bateliers, |
ofte met voerlieden, | ou avecques les chartiers. |
A. Waerom dat doch? | A. Pourquoy cela je vous prie, |
C. De voerlieden, | C. Les chartiers |
zijn 'tschuym vander Aerden, | sont la lie de la Terre, |
ende de schip-lieden | & les bateliers |
'tschuym vander Zee: | la lie de la Mer: |
maer segt my, wie sal ons | mais dites moy, qui nous |
betalen van onsen arbeyt, | payera de nostre peine, |
als wy ons werck | quand nous aurons par- |
sullen voldaen hebben? | achevé nostre oeuvre? |
G. Hebdy haest ghedaen? | G. Aurez vous tantost fait? |
C. Terstondt, | C. Incontinent, |
wildy ons betalen? | nous voulez vous payer? |
G. Mijn Heer en heeft my | G. Mon Maistre ne m'a pas |
| |
| |
gheen bevel gheven u te | donné charge de vous |
betalen: niet te min | contenter: neantmoins s'il |
waer hy t'huys, ghy soudt | estoit à la maison, vous seriez |
terstont betaelt zijn, want | incontinent payez, car |
hy plach alsoo te doen. | il à accoutumé de faire ainsi, |
D. Ick ben wel te vreden | C, Ie me contente bien |
met uwen Heere, | de vostre Seigneur, |
wy sullen morgen | nous retournerons demain |
oft overmorgen weder | ou apres demain |
komen om ons gelt. | pour nostre argent, |
G. Doet dat mijn vrienden. | G Faites cela mes amys. |
C. Dit is de leste bale, | C. Voyci le derniere bale, |
wy sullense al | nous les tirerons toutes |
uyt u packhuys slepen, | hors de vostre magazin, |
op dat zy te veerdigher zijn | afin qu'elles soyent tant plus |
op den kruy-waghen | prestes à mettre sur la |
te leggen of op de slede. | broüette, ou sur la traineau, |
G. Ick bens te vreden. | G. Ie le veuil bien. |
|
|