| |
9. De Kruydenier, Suyckerbacker, Was-maker of Vettewarier.
9. L'Espicier, Succrier, Cirier ou Grassier.
E. Den Kruydenier. | E. L'Espicier. |
C. Den Was-maker. | C. Cirier. |
| |
| |
GOeden dagh Gevader | BOn jour Compere, com- |
hoe vaert ghy al? | ment vous portez vous? |
C. Tamelijck, | C. Assez bien, |
Godt lof, wat maeckt | Dieu mercy, que faites |
ghy soo vroech hier | vous si matin ci? |
eenighe ghewichtige saken | il faut bien quelques |
moeten u hier | affaires d'importance |
ghebracht hebben, | vous y ayent amené, |
want ick en gheloof niet | car je ne croy pas |
dat ghy my anders soudt | qu'autrement vousme |
komen besoecken hebben. | suffiez venir veoir. |
E. Waerom seght ghy dat? | E. Pourquoy dites vous cela |
ben ick u niet dickwils | ne vous suis je pas |
komen besien | venu veoir souvent |
in uwe kranckheydt? | en vostre maladie? |
C. Ia ghy, maer ick woude | C. Ouy bien, mais je voudroy |
oock wel dat ghy my dick- | aussi que vous me vinssiez |
wilder quaemt besien, | visiter plus souvent, |
nu ick weder ghesontheyt | ayant maintenant |
ghekreghen hebbe | recouvré ma santé |
door de hulpe Godts, | par l'aide de Dieu, |
mijns Medecijns | de mon Medecin |
ende Apoteeckers. | & de l'Apoticaire. |
E. Ick gheloove wel dattet | E. Ie croy bien que cela n'a |
niet gheschiet en is sonder | pas esté fait sans avoir de- |
veel ghelts uyt te geven. | boursé beaucoup d'argent. |
C. Dat kont ghy | C. Vous pouvez bien |
wel bedencken: | considerer cela: |
maer segt my, | mais dites moy, |
hebt ghy niet nieus? | n'avez vous rien de nouveau? |
E. Neen ic, dan dat ic eenen | E. Non, sinon que j'ay |
brief ontfangen hebbe gister | receu une lettre hier |
avont van mijn Heer N. | au soir de Monsieur N. |
met een gedenck-briefken, | avec un memoire, |
dat hy my ghesonden heeft | lequel il m'a envoyé |
| |
| |
door een van sijn knechten, | par un sien serviteur, |
my biddende dat ick hem | me priant que je luy |
veerdich soude maken | appretasse certaines |
seker soorten van specerien, | sortes d'espiceries, desquel- |
die hy in zijn huys van doen heeft. | les il a à faire en sa maison. |
C. Hebt ghy alreede | C. Avez vous des-ja |
syn knecht gherieft? | depesché son serviteur? |
E. Neen ick noch niet, | E. Non pas encore, |
want ick hebbe gesloten | car j'ay trouvé enclos |
ghevonden in mijnen brief | en mes lettres, |
desen die aen u komt, | ceste qui s'addresse à vous, |
die ick u brenghe, | laquelle je vous apporte |
om te hooren of hy moghe- | pour ouyr si d'aventure |
lijck van my gheen mentie | il ne fait nulle mention |
en maeckt. | de moy. |
C. Gheeft my den brief, | C. Baillez moy la lettre, |
ick sal wel besien | je regarderay |
watter in staet. | ce qu'il y à dedans. |
Terwijle dat ick den brief | Cependant que je liray la |
lesen sal, besiet ghy dese | lettre, regardez vous ceste |
memorie die ick hier vinde. | memoire que je trouve ici. |
E. Siet hier begheert hy | E. Voy-ci qu'il demande |
oock seker menichte van | aussi certaine quantité de |
rueten keerssen, toortsen, | chandelles de suif, torches, |
lichten, was-keerssen, | flambeaux chandelles de cire |
ende ander dinghen | & autres choses |
uwen ambacht aengaende. | touchant vostre estat. |
C. Hy begheert door syn | C. Il demande par ses |
brieven dat ick by u soude | lettres que je me transporte |
gaen, op dat wy in een | vers vous, afin que d'une |
wegen ende met eender moeyte | voye & d'un train, |
op den selven waghen, ende | par le mesme chariot, & en un |
in een pack hem seyndes son- | pacquet nous luy envoyons |
den wat hy begheert heeft | ce qu'il a demandé |
van u ende van my. | de vous & de my. |
| |
| |
E. Leest dan | E. Lisez doncques |
u memorie. | vostre memoire. |
C. Indien 't u belieft, leest | C. S'il vous plait, lisez |
my een luttel de ghene die | moy un peu celuy qui |
aen u komt, op dat ick | s'addresse, à vous, afin |
hooren mach wat het is. | que j'oye que c'est. |
E. Ic sal 't seer geern doen, | E. Ie le feray tres volontiers, |
hoort toe. Eerstelijck: | escoutez, Premierement |
7 pont Canary suycker, | 7 lb du sucre de Canarie, |
4 pont en een half | 4 lb & demy du |
bruyn slechte suycker, | sucre brun & simple, |
12 oncen en een half vande | 12 oncen & demy de la |
alderfijnste caneel, | plus fine canelle, |
6 oncen slechte kaneel, | 6 onces de la simple canelle, |
4 oncen noten muscaten, | 4 onces de noix muscades. |
5 oncen giroffels-nagelen, | 5 onces de clous de girofles, |
3 oncen refus | 3 onces de fust |
van nagelen, | de girofles, |
4 oncen ende een vierendeel pepers, | 4 onces & un quart de poivre |
1 vieren deel van een once | 1 quart d'once du saffran |
saffraen van Noorden, | Septentrional, |
2 oncen ende een half | 2 once & demy |
paradijssche greyne, | de gaine paradis, |
4 oncen gingbers, | 4 onces de gyngembre, |
9 oncen soete amandelen, | 9 oncen d'amendes douces, |
10 oncen daeyen, | 10 onces de dattes, |
2 oncen ende een quaert | 2 onces & un quart |
foellie, | de fueilles de muscade, |
2 pont ghesoute kappers, | 2 lb de capres salées, |
5 potten oly olijven, | 5 quartes d'huyle d'olives, |
5 pont pruymen van damast, | 5 lb de prunes de damas, |
1 half pont wit | 1 demy lb de sucre |
suycker candijs, | candis blanc, |
6 pont blauwe vijghen, | 9 lb de figues bleües, |
13 pont ander vijghen | 13 lb d'autres figues, |
| |
| |
18 pont langhe rozijnen, | 18 lb de raisins longs, |
20 lb ander blauwe rozijnen | 20 lb d'autres raisin bleu, |
3 pont olijven, | 3 lb d'olives, |
2 pont corenten, | 2 lb de corinthes, |
1 half pondt | 1 demy livre de |
venckel-zaet, | semence de fenoüil, |
ende soo veel komijn | & autant de comin |
ende anijs-zaet, | & d'anis, |
3 oncen ende een half ghesuyc- | 3 once & demy de |
kerde sirmontame-zaet, | sirmontaine confite, |
17 pont swerte zeep, | 17 lb de savon noir, |
3 lb witte Spaensche zeep | 3 lb de savon blanc d'Espaigne |
7 lb Milaensse rijs, | 7 lb de ris de Milan, |
1 half once tornisel, | 1 demy once de tornesol, |
om ypocras te verwen. | pour teindre l'hypocras. |
Dat's al 'tghene dat hy | Voy-là tout ce qu'il |
begheert, ick sal maken | demande, je feray tant |
dattet al veerdich zijn sal | que le tout sera prest, |
teghen morghen vroech, | pour demain au matin, |
indien 't Godt belieft. | s'il plait à Dieu. |
Ic heb hier noch een ander | I'ay ici encore un autre |
memorie, maer sy | memoire, mais cestuy-là |
en gaet my niet aen. | ne me touche en rien. |
D. Aen wien wertse | C. A qui s'addresse il, |
ghesonden doch? | je vous prie? |
E. Aen den suyckerbacker. | E. Au Succrier. |
C. Hebt ghyse doorlesen? | C. L'avez vous point-parleu? |
E. Neen ick noch niet | E. Non pas encores, |
ick wilse hem gaen dragen, | je le luy veux aller rendre, |
als ic van hier ga, op dat hy | en me partant d'ici, afin qu'il |
oock veerdigh make 'tgene | ait à apprester ce que |
dat mijn Heer begheert. | Monsieur demande. |
C. Ick bidde u | C. Ie vous prie |
laetse my eens lesen. | que je le lise une fois. |
E. Ic ben te vreden, leestse. | E. Ie le veux bien lisez-le. |
| |
| |
C. Hoort toe dan: | C. Escoutez doncques: |
3 pont Valensche | 3 lb de sucades |
sucaden, | de Valence, |
3 lb Spaensche Massepain, | 3 lb de Massepain d'Espaigne |
2 lb en een half Indische ge- | 2 lb & demy de myrobolans |
suyckerde myrobolanen, | d'Inde confits, |
3 pont gheconfijte daden, | 3 lb de dactes confites, |
1 pont en een vierendeel | 1 lb & un quart |
marmelade, | de codignac. |
3 pont gheconfijte noten, | 3 lb de noix en confiture, |
1 pont vier-zaet, | 1 lb des dragées, |
3 oncen gesuyckerde cariander, | 3 onces de coriandre sucrée, |
1 half pont amandelen, | 1 demy lb d'amandes, |
1 pont ende een vierendeel | 1 lb & un quart |
Orangien schellen | escorces de pommes |
gheconfijt, | d'Oranges confites, |
1 half pont gheconfijte | 1 demy lb des cytrons |
cytroenen, | confits, |
3 oncen gheconfijt eul-zaet, | 3 onces de pavot confit. |
1 half pont gheconfijt | 1 demy lb du cotignac |
que cruyt, | ou coings en confiture, |
3 potten syrope van Alicanten | 3 quatre sirop d'Alicante, |
ghesoden Bourgoenschen | vin cuit de Bourgogne, |
wijn, een kleyn vaetken | un petit vaisseau |
van 10 of 12 stoop, | de 10 ou 12 lots, |
3 potten gesuyverden honich. | 3 pots miel affiné. |
E. Nadien dat ghy dese ge- | E. Puis que vous avez leu |
lesen hebt, ick bidde u leest | cestuy-là, je vous prie lisez |
my oock d'uwe: ick gheloof | moy aussi la vostre: je croy |
sy en sal soo lang niet zijn. | qu'il ne fera pas si long. |
C. Wel, maer eer ick voort | C. Bien, mais devant que |
vaer met lesen, | proceder outre en lisant, |
seght my believet u, | dites moy s'il vous plait, |
zijt ghy heel betaelt | estes vous du tout payé |
vande oude reste? | de la vieille reste? |
| |
| |
E. Neen ick noch niet, | E. Non pas encore, |
waerom vraecht ghy dat, | pourquoy le demandez vous |
meynt ghy dat wy qualijck | cuidez vous que nous |
sullen betaelt worden; | serons mal payez? |
C. Ick en segge niet dat wy | C. Ie ne dy pas que nous |
niet en sullen wel betaelt | ne serons bien payez, |
worden, maer de sake | mais la chose |
gaet seer langsaem toe: | va fort à la longue: |
hy is my noch een oude reste | il me doit encore une vieille |
schuldich gelijck ghy weet, | reste comme vous sçavez, |
ick woude wel dat icker | je voudroy bien que j'en |
af voldaen waer. | fusse satisfait. |
E. Hy is my ooc schuldich, | E. Il me doit semblablement, |
maer hy en vermaent | mais il ne fait nulle |
van gheen ghelt | mention d'argent |
in sijn brieven. | en ses lettres. |
C. Soo en doet hy oock | C. Aussi ne fait-il |
inde myne: | aux miennes, |
hy behoorde te dencken | il devroit considerer |
dat de waren ons niet | que les denrées ne nous |
ghegheven en worden. | sont pas données. |
E. Ghy segt waer. | E. Vous dites vray. |
C. Waer 't dat hy de oude | C. S'il payoit la vieille |
reste betaelde, ende borchde | reste, & prenoit à credit |
't ghene dat hy | ce qu'il mande |
van nieus ontbiet dat soude | de nouveau, cela |
recht ons dingen zijn. | seroit bien nostre cas. |
E. Wat wilt gyer om doen? | E. Qu'en voulez vous faire? |
wy sullen de patientie moe- | il nous faudra prendre la |
ten nemen voor dees reyse, | patience pour ceste fois, |
ick hope wy sullen een van | j'espere que nous recevrons |
de resten ontfanghen | l' une des restes |
t'sijnder eersten komsten | à sa premiere venue |
hier inde stadt. | en ceste ville. |
C. Dat woude ick wel: | C. Ie le voudroy bien: |
| |
| |
nu hoort toe wat hy by me- | or escontez ce qu'il a mis par |
morie ghestelt heeft. Eerst: | memoire. Premier ement: |
2 dozijn toortsen | 2 douzaines de torches |
met langhe stocken, | à long bastons, |
20 lb ruet keerssen, | 20 lb de chandelles de suif, |
waer van de lemmetten | desquelles la meiche |
moeten van kattoen zijn, | soit de cotton, |
ende niet van kennip | & non de chanvre, |
3 lb witte | 3 lb de chandelles |
wasse keerssen, | de cire blanche, |
1 lb was-licht | 1 lb de bougie |
voor de kleermakers, | pour les couturiers, |
3 lb dick was-licht, | 3 lb grosse dougie, |
12 wasse keerssen van gheel | 12 cierges de cire jaune,, |
was, elck van een pont | chacun d'un livre, |
ende een van twee pondt | & un de deux livres, |
van groen was, | de cire verde. |
16 witte wasse keerssen, | 16 cierge de cire blanche, |
elck van een half pont | d'un demy lb chacun, |
om te ghebruycken | pour user |
op mijns Heeren tafel, | à la table de Monsieur, |
12 nacht keerssen van gheel | 12 mortiers de cire jaune, |
was, om den heelen | pour esclairer |
nacht te lichten, | toute la nuict, |
1 half vat boter | 1 demy tonneau de beurre, |
1 vaetken van 6 of 7 potten | 1 vaisselet de 6 ou 7 pots |
vande beste | du meilleur |
witten wijn-azijn, | vin-aigre blanc, |
1 ander met verjuys, | 1 autre de verdjus, |
1 kleyn tonneken met lijn: | 1 petit tonneau d'huyle |
oly van 5 of 6 potten, | de lin de 5 ou 6 pots, |
1 ander van 8 potten | 1 autre de 8 pots |
raep-oly, | d'huyle de navette, |
2 oncen root was om | 2 onces de cire rouge pour |
brieven te zeghelen. | cacheter des lettres. |
| |
| |
E. tGeeft my groot wonder | E. Il me donne merveilles |
dat hy geen kasen | qu'il ne demande |
en begheert. | nuls fourmages. |
C. Ic bender blyde om | C. I'en suis bien aise |
dat hy gheen en begheert, | qu'il n'en demande point, |
want ic bender qualic af ge- | car j'en suis fort mal |
stoffeert, uyt oorsaeck van | fourny, à cause de ces |
dese vermaledijde oorloghe, | maudites guerres, |
hoewel dat ick hope | combien que j'espere |
dat Godt haest | que Dieu y mettra |
daer in voorsien sal. | bien tost bon ordre. |
E. Hebdy geen Engelsche | E. N'avez vous pas des |
kasen, Vlaemsche, | fourmages d'Angleterre, de |
ende van ander plaetsen? | Flandres, & d'autres lieux? |
C. Ia ick, ende parmesaen | C. Si ay, & du parmesan |
oock, maer tlant daer sy uyt | aussi, mais le païs d'où ilz |
komen en gheefter ons niet | viennent ne nous en donne |
met sulcke groote menichte | pas telle grande quantité, |
als Hollant ende | comme fait le païs |
Vrieslant doet. | d'Hollande & de Frise. |
E. Myn huysvrouwe heeft | E. Ma femme m'a |
my gebeden dat ick provisie | prié que je voulisse faire |
soude doen van kasen | provision de fourmages, |
tis meer dan vier maenden | il y à des-ja quatre |
geleden, maer ick en hebt | mois, mais je n'en ay |
niet willen doen: | rien voulu faire: |
nochtans nu ter tijdt | toutefois pour le present |
wilde ick wel dat ghy my | je voudroy bien que vous |
uyt vrientschap laten wildet | me laissassiez par amité quel- |
eenen, groenen Tesselschen | que formage verd de Tessel, |
kase die ick soo geerne ete. | lequel j'ayme fort. |
C. Had icker, hy soude | C. Si j'en avoy, il seroit à |
t'uwen besten zijn, maer ge- | vostre commandement mais |
looft my ick en hebber niet | croyez moy, je n'en ay pas |
een pondt af in myn huys: | une livre en ma maison. |
| |
| |
Ick heb noch sommighe | I'ay encore quelques |
Vriessche kasen, | fourmages de Frise, |
half gheel, half groen, | moitié jaunes, moitié verds, |
wilt ghy van die hebben, | si vous voulez de ceux là, |
ick sal u mee deelen. | je vous en feray part. |
E. Nademael dat ick geen | E. Puis que je n'en |
ander hebben en mach, | puis avoir d'autres, |
seynter my twee of drie | envoyez m'en deux ou trois |
in ons huys met uwen | en ma maison par vostre |
jonghen, ick salse u betalen: | garçon, je les vous payeray. |
Hoe veel sal't pont kosten? | Combien coustera la livre? |
C. 'tPont kost 2 stuyvers. | C. La lb couste 2 patars. |
E. Doeter een half af, ende | E. Ostez en un demy & que |
latet also passeren: maer ten | cela passe ainsi: mais à |
propooste, wilt ghy dat ick al | propos voulez vous que j'en- |
mijn drogerije hier seynde. | voye ici toutes mes drogues? |
C. Spreeckt den suyckerbac- | C. Parlez au succrier |
ker, ende indien hy te vreden | & s'il est content |
is zijn waer hier in mijn | de faire mener les siennes |
huys te doen voeren, | ici en ma maison, |
ghy sult met de uwe oock al | vous ferez le semblable des |
so doen, indien't u belieft: | vostres, s'il vous plait: |
ende daer na willen wy't | & puis nous ferons |
al doen in-packen | empacqueter le tout |
ghelijck't behoort, | ainsi comme il appartient, |
elck soorte by hem selven, | chacune sorte à part soy, |
op dat d'een voor d'ander | afin que l'une |
niet bedorven en wort. | ne soit gastée par l'autre. |
E. Ick wil terstont daer | E. Ie m'en voy tout á cest |
gaen, terwijle maeckt | heure, cependant |
u dinghen reede, | apprestez vostre cas, |
het mijn sal haest veerdigh zijn. | le mien sera tantost prest. |
C. Ick sal't doen. | C. Ie le feray. |
E. Nu wel aen dan, | E. Or sus, |
ick gebiede my | je me recommande |
| |
| |
u uwe goede gratie. | à vostre bonne grace. |
C. Ende ic my inde uwe. | D. Et moy à la vostre. |
|
|