| |
| |
| |
Naa-reeden.
ALhier was nu mijn voorneemen, waarheydt-lievende Leeser, om deese mijne verhandelingh te eyndigen: maar, alsoo my ondertusschen ter handt gestelt is, een Brief van Jonckvrouw Anthoinette Bourignon, de welcke een antwoordt bevat, op eenige vraagen die ick aan haar gedaan hadde. Soo sal ick de selve hier noch by voegen, als sijnde een Hemelsche gaave, van Godt aan ons arme aardtlingen geschoncken, ende als het aldermerckelijckste stuck van dit gantsche werck; om welcke reeden dat ick het te gewichtigh geoordeelt heb, om het alleen by my opgeslooten te houden.
Gelijckerwijs nu mijne verhandelingh beschrijft, hoe dat het Haft van een wurm, die in het slick ende het waater leeft, verandert in een luchtigh en Hemels Vogelken: soo verhandelt dit geschrift, hoe den mensch van een ellendigen aardt ende slick-wurm, tot een eeuwigen Koningh ende Vorst der hooge Hemelen, door de naavolginge van Jesus Christus kan veranderen.
Waarom ick geloof dat de aangeroerde beschrijvingh, het pit ende het çieraat is van alle de Schriften, die ooyt of ooyt gedruckt | |
| |
sijn, soo langh de werelt gestaan heeft, ende dat Godt sijne Hemelsche besluyten, aan de inwoonderen der aarde heeft gemeen gemaackt.
Want het is een Hooft-stuck der Goetheyt, Rechtveerdigheyt ende Waarheyt Gods, het welcke verdient geleesen ende wederom herleesen te worden, van alle de persoonen die saligh willen worden. Want het ontdeckt tot diep in den grondt, den gelucksaligen, onveranderlijcken ende heerelijcken staat, waar in den mensch geschaapen is geweest; ende het verklaart te gelijck den gantsch ongelucksaaligen, wisselvalligen ende ellendigen standt, daar den mensch in gevallen is, door de sonde. Waar by dat het noch vertoont, den Aldereenighsten Middel ter Saligheydt Jesus Christus, wiens naavolginge ons heel genaadigh, ende puur om niet, uyt dien verderffelijcken standt weêr oprecht, ende ons op een nieuw recht doet hebben, tot den eersten en de heerelijcken standt, daar wy in geschaapen sijn geweest; ende door de sonde sijn uytgevallen.
Soo dat in dit geschrift sijn beslooten, deese vijf aanmerckelijcke saacken. Eerst de Goetheyt Gods, in onse Scheppinge. Ten tweeden de Rechtveerdigheyt Gods in het straffen der sonden. Ten derden de ontfar- | |
| |
mende Waarheyt Gods, bestaande in dat hy den mensch tot de eeuwige saligheyt geschaapen hebbende, hem wederom op een nieuw daar toe recht geeft; ende hem het middel aanwijst, om de selve door verloocheninge ende gewelt op sijn natuur te verkrijgen. Ten vierden de Kennisse onses selfs, soo in heerlijckheyt, als ellende. Ende ten vijfden het verstant van de nieuwe Hemelen ende Aarde, ofte de weeder-oprechtinge aller dingen: dat eygentlijck het landt ende de erffenisse is, die Godt aan Abraham belooft heeft; ende het geene Paulus in den geest quam te sien.
Ick bidde nu alhier alle oprechte zielen, ende gesonde verstanden, dat sy my naa het leesen van dit kostelijck geschenck seggen; of het geen tijdt en is: Dat sy haare vermaakingen in Godt alleen gaan neemen, ende om de aarde ende haare verdurventheyt te verlaaten, ende te verloochenen, terwijl dat ons Godt geschaapen ende geschickt heeft, tot sulck een gelucksaaligen staat. Ende of wy geen reeden hebben, om in alle confusie ende beschaamtheyt, met den heyligen Iob onse geboorte-dagh te vervloecken, de welcke door de sonde ons in dit vreemt landt der ballinghschappen ende pelgrimagien gestelt heeft: alwaar alle de goederen, de schepselen, ende de eyge verkiesingen, niet een | |
| |
enckel aasken en weegen, by de kennisse ende het gesicht van de Hemelsche heerlijckheyt? Soo dat wy nu alhier lichtelijck dit seggen van den heyligen Paulus begrijpen kunnen. Want ick houde het daar voor, dat het lijden deeses tegenwoordigen tijdts, niet en is te waardeeren teegens de heerlijckheyt, die aan ons sal geopenbaart worden. En wederom: Maar het geene my gewin was, dat heb ick om Christi wille schaade geacht. Jaa gewisselijck ick achte oock alle dingen schade te sijn, om de uytneementheyt der kennisse Jesu Christi mijns Heeren! om wiens wille ick alle die dingen schaade gereeckent hebbe, ende achte die dreck te sijn, op dat ick Christus gewinnen mooge. Die ons verneedert lichaam veranderen sal, op dat het selve gelijckformigh worde, sijnen heerlijcken lichaame, naa de werckinge waar door hy alle dingen, hem selven kan onderwerpen. Siet dit by Rom. 8: 18. en Phil. 3: 7, 8, 21.
Monsieur,
VOus me priez pour l'amour de Dieu, que je vous êcrive au large la corruption, que le péché à apporté a l'homme. Ce, que ma plume n'est pas capable de bien faire: car cette corruption est si grande, que nul entendement humain ne la peut comprandre; veu qu'elle ayt gaté l'ame, l'entandement, l'esprit, & le corps de l'homme. De sorte qu'il est devenu en son
| |
| |
corps, voire en son ame plus miserable en plusieurs choses, qu'une bête.
C'est dequoy Job se lamentoit si fort, en maudissant le jour, qu'il estoit né, dans un estat si miserable: car Job ne pouvoit murmurer contre Dieu, comme les ignorans croyent, que l'impatience, ou la peine de ses souffrances luy faisoit souhaitter de n'avoir jamais esté né; puis qu'il estoit un vray Serviteur de Dieu, en toutes choses soûmis & resigné à sa sainte volonté; veritablement digne d'être appelé, le miroir de patience; qui à assez témoigné, qu'il estoit content de tout ce, que luy arrivoit; en disant en la perte de tous ses biens & de ses Enfans. Dieu me les avoit donné; & il me les à ôtez: sont sainct nom soit beni. Ce ne sont point, des marques d'impatience, comme les hommes ignorans croyent, parce qu'ils n'entandent point les voyes de Dieu, ny penetrent les sens des pensées des ames, qu'il illumine de sa divine lumiere, en jugeant selon l'apparence, & leurs veües, qui ne sont que tres courtes. C'est pour cela, que l'Ecriture dict. Que l'homme charnel n'entand point les choses sprituelles.
Car quoy que Job ayt maudit le jour de sa naisance, & tant lamenté de ses miseres; cela n'a point esté d'impatience ou de deplaisir en ses souffrances: veu qu'on ne l'ayt jamais entandu randre injure pour injure, ny se courroucer contre ceux, qui le méprisoient ou se mocquoient
| |
| |
de luy, comme faifoit sa propre femme, ses parens, & amy, qui l'abandonnerent tous en ses miseres. Dequoy Job ne se plaignoit point, mais il tâchoit de nettoyer ses playes & ulceres luymême, & cela avec patience. Mais il se lamentoit & maudissoit le jour de sa naissance, pour étre lors entré en tant de miseres, que le péché à apporté à l'homme, qui n'a plus rien de sain en soy depuis le péché, quoy qu'avant qu'il le commit, il fut tout sain, tout parfait, & accompli en toutes choses. Tant à l'egard de son ame, qu'a celuy de son corps, & de son esprit: veu que Dieu l'avoit fait un petit Dieu, dominant sur toutes choses creës, en ne dependant, que de Dieu seul. Ce que l'Ecriture témoigne assez, en disant: Faisons l'homme à nostre semblance. Et cela dés le commencement de sa creation: & depuis le Prophete dict: Ceux la sont des Dieux, à qui la parole est addressée.
De sorte, que l'homme n'estoit chargé d'aucunes miseres, ny imperfections quelquonques, non plus dans l'ame, que dans le corps: Car son ame estoit toute divine; son entandement clairvoyant, penetrant tous les secrets de la nature, le cours des Astres, l'étre du Soleil, la proprieté des Elemens; la nature des Hommes & des Bestes, la vertu des Herbes, Fruicts, Plantes, Arbres, Pierres, & Metaux; & en un mot, l'homme de sa nature sçavoit toutes choses, & connoissoit la vertu de tout ce, qui est crée; voire penetroit avec
| |
| |
son entandement si parfait les choses Divines & surnaturelles; ce qui le rendoit capable d'aymer Dieu, & de communiquer avec luy; à cause, que Dieu l'avoit crée à ces fins, pour estre ayme de l'homme, & point pour autre sujet.
Car Dieu n'avoit pas besoin de créer pour soy le soleil, les astres, l'air, la mer, la terre, ny aucune autre chose materielle, parce qu'il est un Esprit Divin, qui n'a pas besoin d'aucune étoffe, puis qu'il subsiste de soy-mesme, sans étre assujetti à rien.
Mais l'homme estant composé d'un corps materiel avoit besoin d'aliments & entretiens corporels. C'est pourquoy, que Dieu à crée pour luy seul toutes les choses subdittes, afin qu'il s'enservit & les regit selon son bon plaizir, & pour ses delices & pour ses entretiens.
Car Dieu luy avoit donné plain pouvoir de commander aux Astres; de faire cesser les Vents; d'affirmir les Eaux, pour marcher dessus; de faire produire la Terre de sa seule volonté, sans aucun labourage. Le feu ne pouvoit brûler l'homme; l'Eau ne le pouvoit noyer; nulles Bestes ne le pouvoient mordre où faire du mal; nuls Metaux ne le pouvoient couper; & rien de crée ne pouvoit grever l'homme. Veu qu'il estoit le Maître & le Seigneur de toutes choses, que Dieu avoit crée pour ses delices & plaisirs; comme il avoit crée l'homme pour estre ayme de luy. | |
| |
Et si l'homme fut demeuré en l'amour de son Dieu, il eût jouï à toute eternité de toutes les graces & prerogatives, dont Dieu l'avoit orné.
Ce que Job considerant, eût grand subjet de se lamenter des miseres, aux qu'elles le péché l'avoit exposé; & de mandire le jour, qu'il estoit né dans ce péché; comme ont aussi eu sujet de faire tous les autres hommes avec luy, qui sont sortys d'Adam depuis son péché, s'ils avoient la lumiere du Saint Esprit, pour decouvrir l'état Bien-heureux, ou ils ont esté, & le Mal-heureux, ou ils se treuvent à prezent. Et c'est là, ou le péché les a reduits; dans lequel ils vivent dans un aveuglement d'esprit; ne comprenant rien, si non fort imparfaitement; & les choses naturelles mesme leurs sont fort inconnuës, ne comprenant point les choses qu'ils voyent, touchent, & entandent par leurs yeux, mains & oreilles.
Tellement est abbruti l'entandement de l'homme par le pêché, qu'il ne voit pas seulement les choses de la terre, comment verroit il les divines & surnaturelles? Ou comment pourroit il connoître ses miseres & son maleur? S'il ne sçait point l'estat glorieux, dans lequel il à esté crée. Il n'a non plus de plaizir, qu'une Taupe, qui ne fait que tourner la terre, & ne croit pas, qu'il y ayt autres delices dans le monde. De même l'homme terrestre ne panse plus à l'estat glorieux, dans le quel il à esté crée, mais s' estime heureux de jouïr en savie de quelque contentement ter-
| |
| |
restre, sans prevoir le malheur, qui luy pend sur la tête: non plus que la Taupe ne prevoye le coup, qui la doit tuer, ou elle remuera la terre. Ce qui est bien lamentable, & fort peu lamenté par l'aveuglement, ou le pêché à reduit l'homme, & l'a assujetti à tant de miseres temporelles & corporelles.
Car le pêché à privé l'homme de la domination, qu'il avoit sur les astres, elemens, bêtes, plantes, pierres, & metaux; & à fait, que l'homme est assujetti aux choses, sur lesquelles il devoit dominer. Car le soleil le Brûle, l'eau le submerge, l'air l'infecte, la terre luy produit des êpines, qui luy donnent des piquures, les astres luy envoyent des mauvaises influences; les bêtes le mordent, ou luy donnent leur venin; les herbes l'empoisonnent & le font mourrir, les meteaux le coupent, les pierres le blessent, le bois le frappe: en fin tout ce, qu'il y à de crée en la nature nuit maintenant a l'homme de tout son pouvoir. La ou avant le pêché toutes les mémes choses luy faisoient du plaisir, & luy randoient obeissance; quoy qu'il n'ayt point à prezent le pouvoir de defandre à un Pou qu'il ne le morde; & il faut contre sa volonté, qu'il soit tourmenté d'une si petite Bête.
Le pêché seul à assujetti l'homme, à tant de miseres & de maladies corporelles presque innombrables; ce pêché seul l' a ainsi assujetti au froid, au chaud, à la faim, à la soif, & à la lassitude.
| |
| |
Car auparavant le pêché l'homme n' avoit aucunes maladies, tout estant si bien temperé en son corps, & aux astres, qu'il eût vescu en santé, en joye, & en delices eternellement; sans être malade, ny jamais mourir; & sans jamais avoir ny faim, ny soif, ny lassitude, ny trop chaud, ny trop froid; ou aucune autre incommodité.
En outre pêché à tellement corrompu la volonté de l'homme, qu'elle ne se peut plus mouvoir, qu'a mal faire, & ne peut plus avoir d'elle même aucune bonne volonté, ayant tousjours une pente & inclination au mal.
En sorte que tout ce, qui vient de la propre volonté de l'homme est pêché, à cause que la volonté propre n' est remplië que d'amour de soy même: Et aussi long temps que nous aymons nous mesmes, nous ne pouvons aymer Dieu: et aussi long temps, que nous sommes hors de l'amour de Dieu, nous vivons en peché, en detruisant en nous les dessains, que Dieu à eu de nous creer pour l'aymer uniquement; & nous sommes rebelles à sa sainte Volonté, qui est, Que nous l'aymerions de tout nostre coeur.
Le pêché à aussi tellement corrompu la Raison de l'homme, qu'il n'est plus capable de faire par
| |
| |
sa raison un bon discernement, ny de juger droitement d'une chose; & quoy qu'ils pensent quelque fois étre sages, ils sont en effert sans raison naturelle: tellement à le péché obscurci la Memoire, & brouillé l'Entandement, qu'il prand souvent le mal pour le bien, & le bien pour le mal, sans jugement & sans raison.
Et quoy que le péché ayt apporté si grand dommage à l'homme, & luy ayt causé tant de corruptions en son corps, en son esprit, en sa memoire, & en son entandement: il luy à encor apporté plus grand dommage à l' Ame: veu que le péché ayt damné cett' Ame eternellement, & l' a fait toute semblable au Diable. En sorte, que si cett' Ame meurt en ses péchez, elle est un Diable Charnel; come l'Ange est devenu un Diable Sprituel, sans aucune difference.
Car l'Ange a esté crée de Dieu pour l'aymer, comme à aussi esté crée l'homme à cette fin. Et lors que l'un & l' autre se sont retirez de cet Amour de Dieu, pour aymer Eux mesmes, ou autres Creatures, ils sont tout deux egalement devenuz Diables, privez de toutes sortes de bien, & tombez en toutes sortes de maux, ce qui compose l'Enfer.
En sorte, que si l'homme veut prandre de prez egard à soy mesme, il trouvera son Ame souillée de toutes sortes de péchez, remplië d'injustice; sujette au mensonges; enclinée à la
| |
| |
convoitise; enflée d'orgeuil; furieuse de courreux; lubrique; gloutonne; paresseuse; negligeante, avec toutes sortes de péchez, qui resident au fond de son Ame: par ou il verroit assurement étre Diable en nature; comme sont veritablement tous les hommes en general depuis le péché d'Adam. Et si quelqu'un se treuve delivré de ces maux, c'est qu'il les à surmontez par bonne nouriture: par civilité: ou bien par vertu: car autrement on verroit dominer à l'Exterieur toutes ces sortes de péchez dans les hommes; veu que personne ne puisse étre exempte de cette corruption, depuis qu'elle est entrée en la nature humaine.
L'on se peut bien flatter ou excuser pour faire paroître, quon n'est pas si corrumpu ny encliné à tant de sortes de maux; mais ce n' est qu'une tromperie du coeur de l'homme, qui cherche des excuses en ses péchez. Car il ne peut pas étre veritable, qu'il ne soit point en son fond encline à toutes sortes de maux, estant sorti de la masse corrumpuë d'Adam.
Mais il peut bien arriver par la grace de dieu, que l'homme resiste à tous ces maux, & ne les suive point, aprez qu'il est venu à l'usage de la raison, & à decouvert sa corruption, ains qu'il guerroye icelle, & ne la veut suivre en rien. Ces Ames la sont heureuses & doivent esperer la vie eternelle & bien-heureuse: car en sortant de tout mal, ou tombe de soy-mesme en tout
| |
| |
bien ce qu'on appelle l' enfer & paradis. L'enfer estant de vivre selon les mouvemens de la nature corrumpuë, & le Paradis estant de vivre libre de péchez, ayant surmonté la corruption de cette nature vicieuse, ou on joüit de l'Entretien avec Dieu, & des delices spirituelles, qu'il donne à l' Ame dechargée de péchez.
Je crois que vous tendez à ce bonheur, mais que vous ne l' avez pas encor treuvé, puisque vous me priez de vous depeindre l'Imitation de Jesus Christ, la plus étroite que je puisse. Ce qui est le Vray Moyen de surmonter la corruption de cette nature corrumpuë. Car jamais personne n'a experimenté comme Jesus Christ ce que c'est de l'état bien-heureux, dans lequel l'homme à esté crée, & à vescu avant son péché; ny aussi les miseres & la corruption de l'homme depuis son péché: à cause, qu'il à éprouvé l'un & l'autre de ces conditions; & à vescu en l'état glorieux, ou Dieu l'à fait naître, & aussi en l'état mal-heureux ou le péché à reduit l'homme.
Car il fut né d'Adam avant son pesché; et fut né de la vierge Marie en corps mortel, chargé des miseres de nostre corruption. De sorte, que personne ne puisse mieux sçavoir ce, qu'il faut faire pour surmonter cette corruption, que Jesus Christ méme; qui n'a pas seulement surmonté & vaincu cette corruption en sa
| |
| |
personne mais aussi en toutes celles qui voudront suivre ses enseignemens.
Il m'a fait voir l'état glorieux, dans lequel l'homme a esté crée, & comme il estoit avant son péché. Il avoit un corps presque de la mesme forme, qu'ont les hommes maintenant: qui estoit transparent, clair, & lumineux; ou on voyoit tout au travers sans aucune obscurité, & ou on pouvoit distinguer tous les mouvements des entrailles, & leur fonctions; & comme des petites rivieres couloit le sang, l'eau sur la chair; & le vent les battoit d'une juste mesure, coulant chacune dans son centre par une belle cadence. Le tout estoit de si belles & vives couleurs, que la nature n'en sçauroit monstrer des semblables; & si ingenieusement polis & travailles, que nul artisan ne les pourroit contrefaire. Et ce corps estoit d'une odeur si suave, que tous les parfums du monde ne sont que des fumiers à son egard. Il sortoit aussi de ce corps une si douce harmonie du coulant de ces eaux, vents & sang, qu'il charmoit l'ouïe en sorte; que je pouvois bien dire, comme sit S. Pierre sur la montagne de Tabor. Il est bon de demeurer icy, faisons y des Tabernacles.
Car tous mes sens estoient tellement remplis de joye, en voyant ce Corps Glorieux que je ne pouvois souhaitter d'avantage pour l'eternité; & il est à croire, que Jesus Christ m'a voulu alors monstrer un échantillon de sa gloire; afin
| |
| |
de me donner un degoust entier des choses, de cette miserable vie: car celuy, qui goute ces biens eternels ne sçauroit plus prandre plaisir dans les biens temporels, & ne s'en sert, que par necessité, aspirant aux biens permanans.
Et Jesus Christ m'a fait aussi clairement voir l'état miserable, dans lequel l'homme s'est jetté par son péché; en m'asseurant, qu'il ne peut jamais estre sauvé, si s'il ne renonce à cette corruption de sa nature: & que celuy, qui la suit, vit en des péchez continuels; comme aussi, qui ne faut que suivre cette nature corrumpuë pour aller en Enfer: & partant qu'il est necessaire de renoncer à soy-mesme pour étre sauvé. Et pourtant mieux mettre ce renoncement en practique; Jesus Christ s'est revetu de nôtre mortalité pour nous donner exemple, & pour monstrer comment il faut en toutes choses, renoncer à nous mesme.
Voila le chemin asseuré du Paradis, & il n'y à point d'autre voye, qui meine à salut, que l' imitation de Jesus Christ. Que l'on glose & que l'on explique les merites de Jesus Christ, comme on voudra, ce ne sont que des tromperies & des amusemens, que de croire, qu'aucunes personnes seront sauvées, sans renoncer à soy-mesme, & prandre sa Croix pour suivre Jesus Christ: qui à dict aux Chrétiens, Soyez mes Imitateurs. Et à enseigne par sa doctrine & par ses oeuvres tout par le
| |
| |
menu, comment, qu'il faut renoncer à sa nature corrumpue pour étre son Disciple: à sçavoir. Quitter tout ce, quon a: étre humble de coeur: choisir la derniere place: suivre sa bassesse: servir au lieu d'étre servi: cheminer par la voye, qu'il a chemine: étre pauvre d'esprit: debonnaire: tousjours prier: & necesser jamais. Avec tous les autres conseils Evangeliques, qui sont la vraye regle du Chrétien; sur laquelle il faut, Monsieur, que vous regliez toutes vos actions: si vous voulez retourner à l'état Bien-heureux, d'ou vous étez sorti par le péché; à moins dequoy vous viverez & mourerez dans vôtre corruption.
Et quoy que les hommes flattent l'un l'autre par des beaux discours ou des belles speculations, ils se treuveront trompez à la mort, s' ils n' ont pendant leur vie embrassé les moyens pour sur monter la corruption, que le péché a apporté à la nature humaine.
Voila tout ce, que Dieu m'enseigne en ce regard; & quoy que les hommes soyent bien eloignez de ces sentimens, & qu'ils pensent avoir esté créez de Dieu, comme ils se treuvent a present; il est tout evident que Dieu ne peut rien avoir fait de mauvais; & par consequent, qu'il ne peut avoir crée l'homme dans les miseres, ou il se treuve à present, tant celles du corps, que de l'ame, & de l'esprit.
Car il sent en effect, que toutes les fonctions de
| |
| |
son ame sont en desordre; que son entandement est obscur, que sa memoire est confuse & troublée; & que toutes ses passions sont dereglées; comme aussi, que sa propre volonté est mauvaise. C'est pourquoy que l'homme doit conclure, que Dieu n' a point fait en luy toutes ces choses, puisqu'il ne peut jamais rien faire de mauvais: & que cela est tres mauvais pour le salut & la conduitte de l'ame; qui ne sçait, ou elle doit marcher, à cause de ses tenebres & de son ignorance.
Et il ne peut pas aussi étre vray, que Dieu ayt donné à l'homme un corps si miserable, sujet à tant d'incommodités, tant de maladies, & à la fin à la mort: puisque toutes ces choses sont mauvaises; & que Dieu ne peut faire chose mauvaise. Par ou il est facile de comprandre, que l'homme à esté crée dans un estat plus parfait, que celuy dans lequel il se treuve à present. Et encor qu'un chacun n'ayt pas eu la Vision d'un Corps Glorieux, pour voir comment il estoit beau & parfait: neantmoins un chacun doit travailler à son possible, pour surmonter cette corruption, & ces mauvaises inclinations, qu'il resent en sa nature, car celuy, qui les fuit est esclave de ses passions, & elles maîtrisent la Volonté de l'homme pour le faire precipiter, en toutes sortes de malheurs, & le conduisent à la fin aux Enfers.
C'est pourquoy vous faittes tres-bien Monsieur,
| |
| |
d'étudier pour decouvrir tous les mal-heurs, que le péché à apporté à l'homme, afin de luy resister virilement; & que vous n' augmentiez pas vos miseres par vos propres péchez.
Et il est aussi tres-bon, que vous soyez curieux de sçavoir en quel estat de gloire & de perfection, l'homme à esté crée, afin que vous tâchiez de retrouver cette gloire perdue par le péché: car tous ceux, qui seront les imitateurs de Jesus Christ, retourneront avec luy en lestat glorieux, dans lequel ils ont esté créez de Dieu, & y demeureront à toute eternité.
C'est pourquoy, qu'il ne faut poit plaindre un peu de peine & de travail, pour renoncer à Soy-mesme; afin d'acquerir cet estat glorieux & eternel: car l'homme seroit bien ennemy de Soy-mesme, que si pour joüir de quelque infame plaizir; pour un peu d'argent; ou advantage temporel; ou pour un peu de viandes, ou de boisson; il perdit tant de graces & prerogatives, que Dieu luy a données. Comme est la Domination sur toutes creatures, & l'honneur d'étre amy de Dieu a toute eternité. Je prie Dieu, qu'il vous garde de ces mal-heurs, ains qu'il vous donne la force & l'effet de surmonter vôtre nature corrumpuë; afin de vivre en ce monde en la liberté d'un vray enfant de Dieu, & de joüir
| |
| |
de sa presence à toute Eternité. En ce souhait je demeure:
Vôtre affectionnée en Jesus Christ,
Anthoinette Bourignon.
De lieu de mon exil ce 19 d'Avril 1675.
|
|