Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden
(1923-1925)–F.A. Stoett– Auteursrecht onbekend688. Zoo gewonnen, zoo geronnen,d.i. wat met weinig moeite of op oneerlijke wijze Wordt verkregen, blijft niet lang.Ga naar voetnoot1) In de Middeleeuwen lezen we dit spreekwoord bij Matthyszen, 38: qualic ghewonnen, qualic verloren; eenigszins anders in Wrake, 1068: qualijc ontspaert (overgespaard), qualijc verloren; bij Goedthals, 23 in den vorm lichtelick gewonnen, lichtelic verloren; bij Campen, 18: ghelyck alst ghecomen is, soe gaedet weder hen; soe gewonnen, soe verloren; in de Prov. Comm. 598: qualic ghewonnen, qualic verloren, quod male lucratur male perditur et nihilatur; zie Spieghel, 292: zo ghewonnen, zo verteert; Sart I, 8, 49; Kluchtspel, 3, 14; Bebel no. 363; Harreb. III, 76 a; Taalgids V, 188; Joos, 191 en Wander I, 1662-1663. Dezelfde gedachte wordt ook uitgedrukt door Plautus in zijn Poenulus IV, 2, 22: male partum male disperit, en door Cicero, Philipp. II, c. 27, 65: Est apud poetam nescio quem: male parta, male dilabunturGa naar voetnoot2), waarmede ook nog te vergelijken is Reynaert, 257: male quesite male perdite.
over recht wert men qualic quite
dat men hevet qualic ghewonnen.
In het Friesch zegt men: mei in apel woan, mei in apel forlern; sa woan, sa roan; in het Land v. Waas: met het fluitje gewonnen, met het trommelken verteerd (evenzoo bij Teirl. 430Ga naar voetnoot3)); in het Antw. Idiot. 1269: met 't trommeltje gewonnen en met 't fluitje verteerd; hd. wie gewonnen, so zerronnen oder leicht erworben, leicht verdorben; eng. so got, so gone; light come, light go; zie no. 708. |
|