3547 |
voere. |
3552 |
waere. |
3579 |
gehouden. |
3582, 96 |
daere. |
3593 |
nenmermeere. |
3602 |
hoeret. |
3630 |
voere waere. |
3631 |
te doen. |
3660 |
Seneca seghet dit. |
3666 |
Here conine. |
3698 |
haere. |
3715 |
meere. |
3721, 25 |
Daer toe. |
3752 |
Cussese. |
3758 |
waeret. |
3769 |
aen ziele, aen lijf. |
De meeste der hier aangewezene veranderingen deed David naar het Hamburgsch handschrift, volgens de copij door professor M. De Vries er op genomen en gecollationneerd. Enkele misstellingen nochtans liet hij onaangeroerd, ondanks de betere lezing van gemeld handschrift. Zoo ziet men daar:
Dat men neder op den pleine ga
Dan men boven op toghe (het hooge) liepe.
De Oxfordsche text daarentegen geeft geen zin op:
Datmen neder opt cleyne ga.
In v. 1109 gaat de zin mank, die recht staat met het wilt van het Hamburgsch handschrift.
Vers 1152. Die littere doet die geest leven.
Dit staat in geen goed verband met de voorafgaande woorden; doch de zin is volledig wanneer men met de variante leest:
Die lettre doot, die gheest doet leven.
Vers 3201 en vroeger staat dorperheit. Ongetwijfeld schreef de dichter dorp'heit; doch in het hs. (althans de copij is daaromtrent standvastig) leest men dorpheit, en het is niet geheel zonder belang er kennis van te geven.
De voornaamste misslagen in 't plaatsen der scheiteekenen zullen onder de drukfouten worden aangewezen. Men zie overigens de Inleiding.