6. Stehen aber Nennwörter von verschiedenen Geschlechtern zusammen, und Eins bekommt den Artikel, so muβ jedes den Seinigen bekommen, als: de dood en het leven ‒ het geloof, de hoop en de liefde ‒ ter uitbreiding van de eer en den naam des Allerhoogsten (nicht: van de eer en naam).
7. Eben so ist die Wiederholung des Artikels nothwendig, wenn das eine Nennwort im Sing. und das andere im Plur. steht, als: die zich aan den wellust en de ijdelheden dezes levens overgeven (nicht: aan den wellust en ijdelheden).
8. Die Nennwörter, welche im Sing. den unbestimmten Artikel haben, werden im Plur. entweder ohne Artikel oder mit dem allgemeinen Zahlworte eenige gebraucht, als: eene vrouw heeft het mij gezegd; Plur. vrouwen, oder eenige vrouwen hebben het mij gezegd.
9. Im Allgemeinen bekommen die Zahlwörter keinen Artikel. Indeβ sagt man doch: geef mij de tien Guldens, um sie von andern zehn Gulden zu unterscheiden. So auch: de eene (von ihnen) was naauwelijks bij mij, of de twee anderen (nämlich die beiden, wozu der eine gehörte) kwaamen ook.
10. Man pflegt den bestimmten Artikel zu verkürzen und d' für de oder den, 't für het und 's für des zu schreiben, als: 't geluk, 's menschen etc. Indeβ muβ man sich dieser Verkürzung so selten als möglich bedienen. ‒ Buiten's Lands, binnen's dijk, onder's hands etc. sind jedoch allgemein gebräuchlich.
Anmerk. Die vorhergehenden Regeln lehren, daβ die Artikel im Holländischen fast eben so wie im Deutschen gebraucht werden.