Rosenstand vertelt dat hij zelf een man van twee culturen is, wat hem meer oog voor deze problematiek gegeven heeft. Hij is geboren en opgegroeid in Santa Martha, Colombia in dezelfde streek als de beroemde auteur Gabriel Garcia Marquez, waar de United Fruit Company zijn grote plantages had. Zijn voorouders komen uit Duitsland/Denemarken in Europa, zijn vader was Cubaan. Deze Europees-Spaanse erfenis wordt nu vermengd met de invloeden van het leven bij een grote Amerikaanse multinational, waar zijn vader als onderhoudsman van de spoorwegen werkte. Hij wijst in dit verband op de stakingen in de jaren dertig die in bloed werden gesmoord en waarbij ‘opstandige’ arbeiders in groten getale werden neergeknald. Deze gebeurtenissen worden in Marquez' Honderd jaar eenzaamheid beschreven. Dit heeft Rosenstand een open oog voor sociale verhoudingen en wantoestanden gegeven.
Dat is ook in zijn oorspronkelijke toneelwerk duidelijk te merken, waarin op een gegeven moment een kentering komt. De poëtische en romantische blik op het verleden wordt verschoven in de richting van actuele sociale problematiek en engagement.
Deze wending gaat samen met een andere opvatting over toneel die Rosenstand wilde realiseren. Toen dit binnen de groep Mascaruba niet mogelijk bleek, besloot hij Teatro Experimental Arubano op te richten; dit is april 1978. Met deze groep realiseerde hij zowel originele als vertaald werk. Op het tweede internationale drama- festival in 1978 werd de eenakter Alameda met succes opgevoerd, een jaar later kwam het stuk Pa Nan, Por Ta Nan voor het interinsulair Antilliaans toneelfestival. Na de vertaling van Enrique Buenaventura's Na Man Drechi di Dios Tata, kwam het eerste avondvullende originele stuk Kiko Ta Di Nos? in mei 1982.
In deze werken is de thematiek sociaal gericht. Er is veel aandacht voor mensen aan de zelfkant van de samenleving, als dronkaards en prostituees, zwakzinnigen en armen. De sympathie ligt bij de ‘underdog’ die verdedigd wordt tegenover de leden van de nette burgermaatschappij, die zo gauw geneigd is te veroordelen en nooit een poging doet te achterhalen wat de oorzaak is dat mensen in de maatschappij ontsporen.
De vorm van het werk komt in overleg met de spelers van de groep tot stand. De groep van ongeveer twintig leden bespreekt in zijn totaliteit de thematiek van een nieuw stuk en werkt de onderdelen al improviserend uit. Rosenstands taak als schrijver is registrerend en adviserend tot er een definitieve tekst na overleg en democratische stemprocedures tot stand is gekomen. Deze wordt dan gespeeld.
Naast het toneel voor volwassenen schrijft Rosenstand voor de kindertoneelgroep Chi Ku Cha. Ook hier probeert men dezelfde werkwijze toe te passen.
Op deze manier probeert Ernesto Rosenstand door het enthousiasmeren van zowel volwassenen in de groep Teatro Experimental Arubano en de kindergroep Chi Ku Cha, zijn vertaalwerk en zijn originele werken, een eigen vorm van Arubaans theater te vinden. Hij staat daarbij niet geïsoleerd, want op studiereizen naar Colombia en België heeft hij zich omtrent deze moderne experimentele en improviserende theatervormen georiënteerd. Een ideaal van hem is een eigen vorm van toneel, ingebed in de internationale theaterstromingen. Hij is zich daarbij bewust van het feit dat hij met amateurs moet werken, omdat professioneel toneel vooralsnog uitgesloten is. Een nieuw initiatief is het uitgeven van de toneelstukken zodat ze niet verloren gaan, maar ook na de opvoering bewaard blijven. Had men dat eerder gedaan, dan zou een groot deel van onze toneelgeschiedenis heel wat makkelijker te achterhalen zijn geweest dan nu het geval is. Het verzamelwerk Shinishi di Olvido bevat een ruime keuze uit het werk van Ernesto Rosenstand.