Japanse verzen(1903)–J.K. Rensburg– Auteursrecht onbekend Vorige Volgende [pagina 24] [p. 24] XXIV. De Mi Kado. Daar leefde' in een paleis staande' uit een gracht Vol lotusbloemen - braak rondom de rand - Met witten toren, violet bevlagd, D'aloudste Dynasti van heel 't VierkantGa naar eind1) Der Aarde: Dzjimmoe-Tenno's trots geslacht En blank straalde in de wimpeling de ChrysanthGa naar eind2) Van den Mi Kado,Ga naar eind3) di in fabelpracht Van zaal aan zaal, hel-rijk met wand aan wand Van goudlak, leefde', onzichtbaar als een god. Eén wajerflap van toorn en 't was gebod Tot hara-kiri,Ga naar eind4) maar heil wi het hoofd Ter aard boog als er gunst mee werd beloofd, Van hem als van astraal-lichtGa naar eind5) afglans ving, Slechts zelde' aanschouwd in heil'gen hemelkring. eind1) Volgens een chinese opvatting, door de Japanners overgenomen, was de aarde vierkant. eind2) De violette vlag van het Keizerlik Huis heeft in het midden een witte, zestienbladige Chrysanthemum, gestileerd in den vorm van een rad. eind3) Mi Kado, titel des keizers, betekent Verheven Poort. eind4) Hara-kiri, zelf-exekuutsi door het openrijten van den buik. Spreek r uit tegen het verhemelte. eind5) Astraal licht, stralende eterise bol, di helderzienden kunnen waarnemen. Vorige Volgende