Japanse verzen
(1903)–J.K. Rensburg– Auteursrecht onbekendJ.K. Rensburg, Japanse verzen. Johan Pieterse, Rotterdam 1903
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
exemplaar Universiteitsbibliotheek Amsterdam, signatuur: UBM: FK 10806
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Japanse verzen van J.K. Rensburg uit 1903.
redactionele ingrepen
De eindnoten zijn in deze digitale editie direct bij de bijbehorende nootverwijzingen geplaatst. De volgende pagina’s zijn hierdoor komen te vervallen: 39, 40, 41, 42, 43, 44, 88, 89, 90, 91, 92, 93.
p. 2: van nootverwijzing ‘2’ ontbreekt de corresponderende noottekst. De nootverwijzing is in deze digitale editie verwijderd.
p. 2, 9, 11, 12, 21, 27, 54, 55, 59, 64, 73, 74, 80, 82, 87: eindnoot ‘1’ heeft in het origineel geen nootnummer. In deze digitale editie is dat gecorrigeerd.
p. 5, 29, 37: eindnoot ‘1’ heeft in de lopende tekst geen nootverwijzing. In deze digitale editie is de noot alsnog geplaatst.
p. 8: eindnoot ‘1’ heeft in de lopende tekst geen nootverwijzing. Eindnoot ‘2’ heeft in het origineel abusievelijk nootverwijzing ‘1’ gekregen in de lopende tekst. Eindnoot ‘3’ heeft in het origineel abusievelijk nootverwijzing ‘2’ gekregen in de lopende tekst. In deze digitale editie zijn deze fouten gecorrigeerd.
p. 10: eindnoten ‘2’ en ‘3’ hebben in de lopende tekst geen nootverwijzing. In deze digitale editie is de noot alsnog geplaatst.
p. 15: eindnoot ‘1’ heeft in de lopende tekst geen nootverwijzing. Eindnoot ‘2’ heeft in het origineel abusievelijk nootverwijzing ‘1’ gekregen in de lopende tekst. Eindnoot ‘3’ heeft in de lopende tekst geen nootverwijzing. In deze digitale editie zijn deze fouten gecorrigeerd.
p. 16: eindnoot ‘1’ heeft in de lopende tekst geen nootverwijzing. Eindnoot ‘2’ heeft in het origineel abusievelijk nootverwijzing ‘1’ gekregen in de lopende tekst. Eindnoot ‘3’ heeft in het origineel abusievelijk nootverwijzing ‘2’ gekregen in de lopende tekst. In deze digitale editie zijn deze fouten gecorrigeerd.
p. 17: eindnoot ‘1’ heeft in de lopende tekst geen nootverwijzing. In deze digitale editie is de noot onderaan de pagina geplaatst.
p. 33: eindnoot ‘1’ heeft in het origineel geen nootnummer. In deze digitale editie is dat gecorrigeerd. Van nootverwijzing ‘2’ ontbreekt de corresponderende noottekst. De nootverwijzing is in deze digitale editie verwijderd.
p. 49: eindnoot ‘1’ heeft in de lopende tekst geen nootverwijzing. Eindnoot ‘2’ heeft in het origineel abusievelijk nootverwijzing ‘1’ gekregen in de lopende tekst. In deze digitale editie zijn deze fouten gecorrigeerd.
p. 56: eindnoot ‘1’ heeft in het origineel geen nootnummer. In deze digitale editie is dat gecorrigeerd. Van nootverwijzing ‘2’ ontbreekt de corresponderende noottekst. De nootverwijzing is in deze digitale editie verwijderd.
p. 81: eindnoot ‘1’ heeft in de lopende tekst geen nootverwijzing. Eindnoot ‘2’ heeft in het origineel abusievelijk nootverwijzing ‘1’ gekregen in de lopende tekst. In deze digitale editie zijn deze fouten gecorrigeerd.
p. 84: eindnoot ‘3’ heeft in de lopende tekst geen nootverwijzing. In deze digitale editie is de noot alsnog geplaatst.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (1, 2, 4, 6, 46, 94) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina 3]
JAPANSE VERZEN.
[pagina 5]
Japanse Verzen.
I.
FOEDZJİ-NO-HANA.
ROTTERDAM - JOHAN PİETERSE. - 1903.
[pagina 7]
INHOUD.
I. | Proloog | 1 |
II. | Foedzji-No-Hana | 2 |
III. | Serenade | 3 |
IV. | Geisha's | 4 |
V. | Port-Arthur | 5 |
VI. | De Rijzende Zon | 6 |
VII. | Saluutschot | 7 |
VIII. | De Draak van China | 8 |
IX. | Volkeren-Morgen | 9 |
X. | Pan-Mongolisme | 10 |
XI. | De Internaatsionale | 11 |
XII. | Flirt | 12 |
XIII. | Onheilsbode | 13 |
XIV. | Atlantis | 14 |
XV. | De Adelaar der Atlantiden | 15 |
XVI. | De Dochters van Atlantis | 16 |
XVII. | In oude tijden | 17 |
[pagina 8]
XVIII. | De Grote Vloed | 18 |
XIX. | 't Verloren Eden | 19 |
XX. | De Atlantise Oceaan | 20 |
XXI. | Het Chrysanthen-Rijk | 21 |
XXII. | The flowers, that bloom in the spring | 22 |
XXIII. | Avondstond | 23 |
XXIV. | De Mi Kado | 24 |
XXV. | De Kogo | 25 |
XXVI. | Uit de Midden-Ewen | 26 |
XXVII. | Het Sintoïsme | 27 |
XXVIII. | Stervende Adel | 28 |
XXIX. | De Vuurvloed | 29 |
XXX. | De Val van Rome | 30 |
XXXI. | De Val van Mekka | 31 |
XXXII. | De Val van Peking | 32 |
XXXIII. | De Franse Republiek | 33 |
XXXIV. | Parijs | 34 |
XXXV. | Fin-de-Siècle | 35 |
XXXVI. | Fin-d'Eres | 36 |
XXXVII. | Nouvelle Ere | 37 |
[pagina 47]
INHOUD.
I. | Wimpels van wirook | 49 |
II. | Levenslust | 50 |
III. | Rust | 51 |
IV. | Kerstmis-Stemming | 52 |
V. | '98-'99 | 53 |
VI. | Mongoolse Stemming | 54 |
VII. | Japanse Weelde | 55 |
VIII. | Treurig, treurig | 56 |
IX. | In Vogelvlucht | 57 |
X. | Toekomstige Bouwstijl | 58 |
XI. | Japanse Munt | 59 |
XII. | Expanzi-Kunst | 60 |
XIII. | Zijdeteelt | 61 |
XIV. | Nacht | 62 |
XV. | Kamerscherm. Haroe (Lente) | 63 |
XVI. | Aki (Zomer) | 64 |
XVII. | Natsoe (Herfst) | 65 |
[pagina 48]
XVIII. | Hoeyoe (Winter) | 66 |
XIX. | Straat bij avond | 67 |
XX. | Strafplaats | 68 |
XXI. | Bruiloft | 69 |
XXII. | Watervogels | 70 |
XXIII. | In den Tempel van Kamé-Ido | 71 |
XXIV. | Voor den Strijd | 72 |
XXV. | Japans Toneel | 73 |
XXVI. | Naar de post | 74 |
XXVII. | Satsoema-Vazen | 75 |
XXVIII. | Begrafenis | 76 |
XXIX. | De Berg van Nikko | 77 |
XXX. | Staten-Generaal | 78 |
XXXI. | Wereld-Drang | 79 |
XXXII. | Scheidens-Uur | 80 |
XXXIII. | Licht | 81 |
XXXIV. | Rijk van de Zon | 82 |
XXXV. | Betere Tijden | 83 |
XXXVI. | Wedergeboorte | 84 |
XXXVII. | Nirwana | 85 |
XXXVIII. | Het Oude Lied | 86 |
XXXIX. | Sayonara! | 87 |