Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Album Joannis Rotarii (Johan Radermacher) (ca. 1560-1620)

Informatie terzijde

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.80 MB)

XML (0.72 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie

Subgenre

non-fictie/brieven
gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Album Joannis Rotarii (Johan Radermacher)

(ca. 1560-1620)–Johan Radermacher (de Oude)–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[Folio 136r]
[fol. 136r]

[87. Anoniem, Schimpdicht op de aanval van Frans van Anjou op Antwerpen in 1563.]

Discours sur la folle entreprise des francois executee
Le 17e jour de janvier anno 1583 -- sur La Ville d'Anvers faict en forme de Remonstrance

 
O Francois de Valois qui dun tiltre autenticque
5[regelnummer]
Te nommois protecteur de la gaule Belgicque,
 
En qui on esperoit de veoir renaissants
 
Tous les faicts vertueux de tes ayeuls puissants,
 
Dont vient que lachement oubliant ce beau tiltre
 
Tu tes cree le Chef pour sa ruine sistre ?
10[regelnummer]
Dont vient que parjurant la foy et ton honneur
 
Sur la ville dAnvers as traine tel malheur?
 
Est ce la recompense et lamitie courtoise,
 
Dont tavoit caresse ceste ville Anvernoise
 
Quand si triomphament elle tavoit receu
15[regelnummer]
Et pour son seigneur: sur tous Princes esteu?
 
Quoy? tant de beaux enfants, tant de dames pudiques,
 
Tant de braves Marschans, tant de riches boutiques,
 
Tant dartisans subtilz soubs ta subiection,
 
Nont ils peu satisfaire a ton Ambition?
20[regelnummer]
Ha Prince infortune quelle fausse chimere
 
Tha donne ce conseil? auroit este ta Mere,
 
Ou bien quelque Fantosme, ou Cafard furieux?
 
Quel quil soit, ce conseil vient dun coeur malheureux.
 
Car un coeur genereulx ne cherche la ruine
25[regelnummer]
De ses meilleurs amis par fraude Clandestine,
 
Ains loyal en son coeur, marchant d un front haussé,
 
Prend soin qua son honneur ne soit rien reproché.
 
Mais voicy ce que cest, on tha mis en la teste
 
Qua un si grand Seigneur, ce nest pas chose honneste
30[regelnummer]
De se rendre subiect d un Conseil de bourgeois,
 
Ny dEstats assemblez, plain de diverses voys.
 
Car ie ne pense pas que ceste acte vilaine
 
Tu as faict pour complaire a la fille d'Espaigne.
 
Car delle tu ne peulx sans inceste jouir:
35[regelnummer]
Mais on tha conseille de te faire obeyr.
 
Or pour estre obey, cest chose resolue
 
Qu ung prince doibt avoir la puissance absolue,
 
Pour laquelle puissance avoir a ton desir,
 
Une monstre traistresse ils ont voulu choisir.
40[regelnummer]
Ainsi par un lundi lorsque ceulx de la ville
 
Prennoyent tous leur repas aupres de leur famille,
 
Ne pensant a rien moins qua carnage et effroy,
 
Ce fut lors que ce Duc commenca ce desroy
 
Car sortant la cité droict par la Kipdorp porte
45[regelnummer]
Sen saisit, massacrant les gardes a main forte
 
Lors fit marcher ses gens courrants de toutes parts
[Folio 136v]
[fol. 136v]
1[regelnummer]
Pour entrer dans la Ville et gaigner les ramparts.
 
Ou pousse du butin accouroyent en grande presse,
 
La coutellas en main criant vive la messe.
 
Et de telle fureur losoient ces escondis,
5[regelnummer]
Qui faisoient avoir crainte aux hommes plus hardis.
 
Et ja quinze estandarts de leur Infanterie
 
Estoient dans la Cite , sans la Cavallerie:
 
Qui courroyent ca et la, lors que les Citoyens
 
Voiant ja ces mastins qui butinoyent leurs biens
10[regelnummer]
Jaloux de leur honneur, et aimant leur franchises,
 
Pour conserver leur droicts ont tous les armes prises.
 
Lors sortans leurs maisons les chaines ont fendu,
 
Et chascun son quartier vaillamment defendu.
 
Lors fut ben du Seigneur ladmirable puissance
15[regelnummer]
Car donnant aux Bourgeois un coeur plain de vaillance
 
Il donna tel peur LauxL ennemis francois,
 
Quils fremissoient de crainte au reson des harnoys.
 
Et pressez de frayeux commencerent la fuite
 
Ne voyant presque aulcun qui leur faisoit poursuite
20[regelnummer]
Mais sans foy et sans coeur ces malheureux fuyarts
 
Honteux monstroyent le dos quittant leur estandarts
 
Brief ces effeminez fuyoient de telle sorte
 
Que sestouffans lun lautre estonyerent la porte.
 
Ce que considerant le bourgeois bien arme,
25[regelnummer]
Estoit lors de tant plus au combat anime.
 
Qui a veu quelque fois une louve irritee,
 
Voyant dedans son nid desrober sa portee,
 
Et comme furieuse elle vange le tort
 
Faict a ses faonneaux par la cruelle mort,
30[regelnummer]
Cestui la a peu veoir la vengeance sanglante
 
Des Bougeois poursuivants ceste troupe fuyante:
 
Et comme soubs la faux sont les bleds *R*uez jus
 
Tout ainsi tomboient mort les ennemis vaincus.
 
Car les harquebouziers qui tiroient pesle mesle
35[regelnummer]
Faisoient tomber sur eux les boulets comme gresle,
 
Lun avecq une pirque enfondroit les chevaulx,
 
Lautre d un coutelas coupoit tripe et Boyaulx,
 
Lautre aiant en sa main une dague pointue,
 
Faisoit couler le sang dun francois par la rue.
40[regelnummer]
Mesmes sur les ramparts le Vomissant Canon
 
Fouldroit sur les champs ceux la monstrans le talon
 
Et fut le meurtre tel quen bien petit espace
 
Bien quinze cents francois moururent en la place.
[Folio 137r]
[fol. 137r]
1[regelnummer]
Voila par quel moyen Dieu scait donner Chastoy
 
Aux hommes Infidels et Prince faux de foy,
 
Voila comment il scait renverser lentreprise
 
Des ennemis pervers de sa fidele Eglise.
5[regelnummer]
Desfile donc tes jeulx Prince mal conseille,
 
Et pren garde a ton faict, tu as trop sommeille
 
Et chasse de ta court ceste troupe maligne
 
De Conseillers flatteurs joyeulx de la ruine
 
Car tu peux bien penser, que dieu tant seulement
10[regelnummer]
A droit de commander au monde absolument
 
Dautant quen luy ny a que quite et justice,
 
Et lhomme est ung Bourbier ou sengendre tout vice
 
Puis avant quasspirer destre Prince absolu,
 
Il failloit reformer ton Pallays dissolu.
15[regelnummer]
Car dequoy peult servir ceste vertu suppreme
 
Au Prince, sil ne scait commander sur soy mesme?
 
Mais les peuples aimants le Prince vertueux
 
Honnorans ses vertus le font maistre sur eux.
 
Voila par quels moyens plusieurs Illustres Princes
20[regelnummer]
Ont este faict Seigneurs de maint grandes provinces.
 
Mais vouloir par effort la maistrise usurper,
 
Cela est contre droict, cela est ce tromper.
 
Car que peult prouffiter au Prince aimant justice
 
Sil possede les murs dune Cite bien riche,
25[regelnummer]
Si cependant il perd le coeur des habitants?
 
Cela nest rien gaigner, cela est perdre temps.
 
Dequoy luy sert son gain et tout sa revenue,
 
Si accroissant en bien son honneur diminue?
 
Certes il vauldroit mieux ne gaigner du tout rien,
30[regelnummer]
Que perdre son honneur pour amasser du bien.
 
Or de vouloir regner dans un pays par force,
 
Cela est gaster larbre afin davoir lescorce
 
Sois doncq mieux avise prince, sois mieux appris.
 
Tu peux voir ace coup comme il ten est mal pris,
35[regelnummer]
Tu peux voir ace coup de combien le langage
 
Des mauvais conseillers apporte de dommage
 
Car par mauvais conseil trouble as un ruisseau
 
Qui sera difficil a repurger son eau
 
Et toy peuple dAnvers vaillante bourgeoisie
40[regelnummer]
A qui Dieu a monstre si grande courtoisie
 
Ne mets pas en oubly ceste grace et faveur
 
Mais pour un tel bien faict rends grace au Seigneur
 
Ostant de la Cite tant dexecrable vice,
 
Qui sont ce jour commis par faulte de justice
[Folio 137v]
[fol. 137v]
1[regelnummer]
Ce faisant Le Seigneur son oeuvre parfera,
 
Et sur tes ennemis prosperer te fera.
 
 
 
Fin     Sans deborder.


illustratie

[Dwars:]

Sur l'entreprise des françois en Anvers le 17.e de Janvier 1583.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken