Lauwer-stryt
(1665)–Catharina Questiers, Cornelia van der Veer– AuteursrechtvrijCatharina Questiers en Cornelia van der Veer, Lauwer-stryt. Adriaen Venendael, Amsterdam 1665
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
exemplaar Universiteitsbibliotheek Gent, signatuur: BIB.HER.2791, scan van Google Books
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Lauwer-stryt van Catharina Questiers en Cornelia van der Veer uit 1665.
redactionele ingrepen
fol. *6v: vau → van: ‘In d'Amstel Cirkel den 18 van Sprockel 1664’.
fol. *7r: nw → uw: ‘MYn Veer verstomt als ik uw Veeren Veer hoor klinken’.
fol. *9r: questiers → Questiers: ‘Hier toont Questiers haer breyn gins van der Veer’.
p. 2: Lauwerk-rans → Lauwer-krans: ‘aan Juffr. Catharina Questiers, wegens haar gevond'ne Lauwer-krans’.
p. 39: qnam → quam: ‘En waar u Vrouw Natuur quam eerstmaal aan te trouwen’.
p. 65: licchaam → lichaam: ‘die van dat pat haar lichaam moeten keeren’.
p. 134: nie?t → niet?: ‘Wel hoe en weet hy 't niet?’.
p. 138: Weder-antwoor.t → Weder-antwoort
p. 184: 1654 → 1664: ‘In Amsterdam, den 9. Augusto, 1664’.
p. 186: 1662 → 1664: ‘In mijn Vaderlijk Amsterd. den 9. Augustus, 1664’.
p. 217: Shoon → Schoon: ‘Schoon 't Basilisch gedrogt haar eernaam’.
p. 226: opblaakeu → opblaaken: ‘en zo veel te feller opblaaken’.
p. 227: nw → uw: ‘Door uw Turkooise Fenixveer’.
p. 227: sprenken → spreuken: ‘Alleen geen wereltwijze spreuken’.
p. 229: onpepaalden → onbepaalden: ‘Haar onbepaalden lof met vollen monde uytmeeten’.
p. 255: naaam → naam: ‘Sal met een schel geluyt haar nooit volpresen naam’.
p. 267: bebereyen → bereyen: ‘Gy harders van het Vee, wilt u tot vreucht bereyen’.
p. 290: soume → soumen: ‘Wat soumen seggen? daar 's de suster van het licht’.
p. 297: Bruydedegom → Bruydegom: ‘De Deugt en Kuysheydt saam voor Bruydegom en Bruydt’.
p. 307: EEen → EEn: ‘EEn pot-loot gaeft ghy my’.
p. 320: bnkken → bukken: ‘Hier op zoo sweeg zy wat; en quam zig neder bukken’.
p. 334: Veer,, → Vander Veer,: ‘in Vander Veer,’.
p. 335: Oogst-maennt → Oogst-maent: ‘Als sy wederom verjaarde op den 30 van Oogst-maent 1664’.
p. 341: tonb → tomb: ‘In onderaerdtsche tomb, dat 't vliegende gerught’.
p. 346: iu → in: ‘Laet in uw jaergety uw Rijm-Veer my een zwacke’.
p. 357: het onjuiste paginanummer 537 is verbeterd.
p. 359: nw → uw: ‘O ntset u niet, uw Rijkjen is nuw Rijk’.
p. 365: in het origineel is een deel van de tekst moeilijk leesbaar. Dat is hier tussen vierkante haken aangevuld.
p. 366: ) → (: ‘Hebt ghy uw Moederlief ('t welck ick geloof)’.
p. 366: swicr → swier: ‘Mijn hert snackt nae dat Hemelsch-englen swier’.
p. 367: Eu → En: ‘En soo ghy evenwel noch troostloos sijt’.
p. 375: Herftmaant → Herfstmaant: ‘Anno 1664. den 27. van Herfstmaant, in Amsterdam’.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (*1v, *2v) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[fol. *2r]
Lauwer-stryt tusschen Catharina Questiers, en Cornelia van der Veer. Met eenige by-dichten aen, en van haar geschreeven.
t'Amsterdam, by Adriaen Venendael, Boekverkooper in de Molsteegh. 1665.