Mengeldichten (3 delen)(1716-1722)–H.K. Poot– Auteursrechtvrij Vorige Volgende [pagina XV] [p. XV] Opdragt aen den heere Mr. Adriaen Swalmius, advokaet voor den hove van Hollant, enz. enz. MYn Dichtheldin treet ruim zoo fier, En heeft met minder leets te stryden Nu zy haer' zang en citerzwier Den braven SWALMIUS magh wyden Die, eêl van hart en mildt van gunst, En zoet of vlugge dichtersvonden, Strekt een Mecenas voor de kunst, Aen zyn gulhartigheit verbonden. Myn boek wort van geen' haet belaegt Nu 't zulk een' naem op 't voorhooft draegt. 't Aelout en wydtbekent geslacht Van SWALMIUS munt uit in glori, En maekt zich waert te zyn gedacht In fenixdicht en kerkhistori. Het zocht en vondt voor langen tyt Oprechten prys langs hooge wegen. [pagina XVI] [p. XVI] Gelukkigh hy, wiens lettervlyt Een trou beschermheer heeft verkregen. Gelukkigh ik, die rust vernam, Beschaduwt van zoo waert een' stam. 'k Heb reê naer Febus tempelzael Meer offergaven afgevaerdigt Omdat der braven roem en prael Myn rym te lezen zich gewaerdigt, En eens den boog der zorge ontspant, Der zorge, dagh op dagh gedragen Voor Themis stoel, tot heil van lant En stadt, die van 's Helts deugt gewagen. Hy zie met blyschap waer myn dicht Bezwyke of stae of streele of sticht'. De voorzang toont myn' laegen rang. Hierna verschaf ik bybelstoffen, Geboorte- en minne- en bruiloftzang. 'k Beklaeg de vroomen, fel getroffen Van 's Doots alomgehaeten pyl. Ik gun de nutte kunst haer' luister. Myn mengeldicht verheft bywyl De deugt en wysheit uit het duister. Myn byschrift wenscht der braven naem In stant te houden met hun faem. [pagina XVII] [p. XVII] Dit is de stof die ik bedacht By ploeg en spa, op velt en akker. Dit is het werk 't geen in den nacht My dikwyls bezigh hield en wakker. Zoo verre kon het Negental Der kuische zustren my verrukken. Nu vreest myn dicht geen ongeval Noch rampen die de werelt drukken; Hoewel 't niet haelt met zyne kunst By SWALMIUS oprechte gunst. Beleefde Heer, ik wensch u toe Een lang en altytvrolyk leven. Uw heuscheit hou myn feil ten goê. Uw wysheit leer my hooger streven. My deert dat ik uw minzaemheit Geen schooner vaerzen op kan dragen: Doch yder kies met onderscheit De bloemen myner lentedagen. Voldoe ik u 'k heb 't wit geraekt, Schoon Gnatho pryst, en Momus laekt. H.K. POOT. Vorige Volgende