Volledige werken. Deel 25. Nagekomen brieven en dokumenten uit de jaren 1871-1886 en registers
(1995)– Multatuli– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 192]
| |||||
[20 september 1880
|
Erhalt[en] | 23) Spr[inger] e3 - g4! |
Antw[ort] | 24) K[önig] f2 - g3 |
L[ieber] F[reund]. Ich antworte in Eile da ich für zwei Tage auf Reisen geheGa naar eind1.. Doch hatte ich Ihren Zug (vielleicht etwas besser als D[ame] f5 × c2) erwartet und war mit dem Gegenzuge fertig.
Herzlich gegrüsst
Ihr
Dek
Obschon Ihre Parthie nicht gut steht, rathe ich Sie doch Standhaftigkeit an. Sei kein französischer MarschallGa naar eind2..
Vertaling:
Beste vriend. Ik antwoord in haast omdat ik voor twee dagen op reis ga. Toch had ik Uw zet (misschien iets beter dan Dame f5 slaat op c2) verwacht en was klaar met de tegenzet.
Hartelijk gegroet
Uw
Dek
Hoewel Uw partij niet goed staat, raad ik U toch standvastigheid aan. Weest U maar geen Franse maarschalk.