[14 september 1880
Briefkaart van Multatuli aan D.R. Mansholt]
14 september 1880
Briefkaart van Multatuli aan D.R. Mansholt, met poststempels Geisenheim 14-9-80, Veendam 15 sep 80 en meeden, en geadresseerd aan WED Heer D.R. Mansholt Meeden. prov Groningen, Holland. (M.M.) In Duitse schrijfletters.
Erh[alten] |
22 Spr[inger] |
c4 - e3! |
Antw[ort] |
23 K[önig] |
f1 - f2 |
L[ieber] F[reund] Mein Schachpflicht ist Ihnen soviel möglich Verdruss zu machen! Ich berechne dass sie nun höchstens dreimal Schach bieten können: zweimal mit der Dame, einmal mit dem Bauer (g7 - g5) und dann nicht mehr. Darauf müssen Läufer und Thurm geholfen werden und das hat seine Schwierigkeit. Ein sonderbares Vergnügen seinen Freunden Leid zu thun! Doch hat der Kampf seinen eigenthümlichen Reiz. Sie haben Recht das unser Zug mit dem frechen Bauer auf linie c gut war. Herzliche Grüsse
tt
Dek
Vertaling:
Beste Vriend. Mijn schaakplicht is het U zo veel mogelijk ellende te bezorgen! Naar mijn berekening kunt U nu hoogstens driemaal schaak geven: twee keer met Uw Dame, eenmaal met de pion (g7 - g5) en dan niet meer. Daarna moeten loper en toren geholpen worden en dat geeft problemen. Een wonderlijk genoegen zijn vrienden leed te berokkenen. Toch heeft de strijd zijn eigenaardige bekoring. U hebt gelijk dat onze zet met die brutale pion op de c-lijn goed was. Hartelijke groeten
tt
Dek