Gesprekken bijvoorbeeld, liederen, alle titels en bij ieder verhaal de oproep tot luisteren:
Voor het onderwijs in het binnenland is de bundel van onschatbare waarde. De verhalen werken identiteitsversterkend, er treedt veel identificatie op, door de bekende motieven zijn ze goed te volgen. Volwassenen en kinderen beleven er veel vreugde aan.
Wat thematiek betreft verschillen de verhalen niet zoveel van de Indiaanse verhalen van Cirino. Metamorfosen bijvoorbeeld komen hier ook veel voor, zoals in de mythen van alle volkeren in de wereld.
Zeer succesvol is het verhaal over de vrouw die geen kind heeft en uit het schuim van de rivier een meisje krijgt. Ze noemt haar Jejeta en zorgt ervoor dat ze haar nooit Sukuma (schuim) noemt.
Dat doet de gemene oude Anasi wel. Met het gevolg dat het meisje weer schuim wordt. Ze zingt dan:
Veel verhalen over dieren en mensen staan er in de bundel. Waarom de kip bij de mens ging wonen, en ook de hond, en het verhaal over het meisje dat met een aboma trouwde. En veel meer gemene streken van Anasi (Saramaccaans voor Anansi) natuurlijk.
De bundel is nog slordig wat taal en systematiek betreft. Hopelijk komt er gauw een perfecte tweede druk. Dat neemt niet weg dat deze verhalen gouden stof zijn voor de scholen in het Saramakaanse binnenland.
Cultuurvormend, taalvormend, herkenbaar. Alle creatieve werkvormen zijn toepasbaar als ze in dienst staan van een duidelijke doelstelling.