Claribella(1893)–Pol de Mont– Auteursrecht onbekend Vorige Volgende [pagina 89] [p. 89] II. Hamatis vallata spinis [pagina 90] [p. 90] ‘Liebe ist Wahnsinn;’ statt dieses Narrenwortes könnte man erklären: ‘Liebe Schmerz!’ C. Bleibtreu. Mixtam te varia laudavi saepè figura Ut, quidam esses, esse putaret amor. Monstravit brevis hora rosam mihi: vix brevis hora Praeteriit, sola est spina reperta mihi Jac. Lcctius. [pagina 91] [p. 91] I. Broos als een grasje, zoet als een roos, ontkiemt en bloeit in het menschenhart de hemelsche bloeme der Liefde. Zoet als een roos, als een grasje broos, door trouwe groeit, verflenst door smart en ontrouw, de bloeme der Liefde. Doch, waar de bloem eens wortel schoot, nooit sterft zij gansch, dan met den dood van hen, die oprecht beminnen, En trekt men ze uit met woesten ruk, dan scheurt men ook het harte stuk van hen, die oprecht beminnen. Vorige Volgende