Claribella
(1893)–Pol de Mont– Auteursrecht onbekendPol de Mont, Claribella. J.L. Beijers, Utrecht 1893
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
exemplaar Koninklijke Bibliotheek Den Haag, signatuur: 3175 B 9
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Claribella van Pol de Mont uit 1893.
redactionele ingrepen
p. 225: de kop ‘Errata’ is tussen vierkante haken toegevoegd.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (2, 74, 76, 88, 122, 124, 138, *2, 210, 218, 226) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina I]
Pol de Mont
CLARIBELLA
UTRECHT
J.L. BEIJERS
1893
[pagina 219]
INHOUD
VOORZANG | ||
---|---|---|
Bladz. | ||
I. | Ik hoor U komen, doch weet niet van waar | 5 |
II. | Slechts voelen kan ik, - niet verklaren wat deze stonde in mij geschiedt | 7 |
III. | Bestaat Gij waarlijk dan, o voorgevoel | 9 |
I.
FLOS VENERIS |
||
I. | Niet dikwijls hoeft men saam te wezen | 15 |
II. | Ik zag U nauw - en 'k zoek U overal | 17 |
III. | Ik min zoo diep, dat ik niet dúrf beminnen | 18 |
IV. | Heel diep en stil én zacht, - heel zacht | 20 |
V. | Als ik U aanzie, wordt het mij zóo wel | 22 |
VI. | Uw naam is zoet gelijk penseeëngeuren | 23 |
VII. | Kent Gij het sprookje van den leekebroeder | 24 |
[pagina 220]
Bladz. | ||
VIII. | De armen van mijn verlangen strekken zich uit naar U | 27 |
IX. | Ik ben de wolk, Gij zijt de zonne | 29 |
X. | Uit de armen der zoetste sluimring, van nacht, ben ik opgeschrikt | 30 |
XI. | Zoo lieflijk lonkte al 't weigebloemt ons tegen | 31 |
XII. | 'k Zoek uur aan uur op de open wereldkaart de wondre kust, waar slechts de ziel kan minnen | 32 |
XIII. | Mij heeft uw liefde als Ariadne's draad, een band van 't puurste goud in hand gegeven | 33 |
XIV. | 'k Ben als een pelgrim | 34 |
XV. | Wel mag ik vluchten wegen door en stegen | 35 |
XVI. | Toen ik een knaap was | 36 |
XVII. | Mijn wenschen kunnen bruggen bouwen | 40 |
XVIII. | Als uw blik vaak, straal der zonne, goudblond in mijn oogen rust | 42 |
XIX. | Wij gingen door het berkenboschje | 43 |
XX. | Toen ik - dien dag - had uitgesproken | 45 |
XXI. | Gelijk de vlinder | 46 |
XXII. | Als een zwerm lichtkevers | 47 |
XXIII. | Uw kusjes hippen en springen als vogeltjes op mijne lippen | 48 |
XXIV. | De rozen geuren - zoo rood als rozen | 49 |
XXV. | Dat was in Mei! De maan hield wacht op den stillen nacht, op den stillen nacht | 50 |
XXVI. | Het regent op mossen en varen | 52 |
XXVII. | De middagzwoelte zweeft op loome veder om bloem en kruid | 54 |
XXVIII. | Als een blonde beek | 55 |
XXIX. | De volle maan sneeuwt over 't land krijtwitte stralen | 57 |
XXX. | Hoort gij die stemmen fluisteren | 60 |
[pagina 221]
Bladz. | ||
XXXI. | Dees passie kwam, gelijk in winternachten, de sneeuw op 't hoog gebergte in 't Alpenland | 61 |
XXXII. | Als ik soms | 65 |
XXXIII. | Is dit mijn leven, - déze schoone stroom | 67 |
XXXIV. | Nu is mijn ziel de weidsche kathedraal | 70 |
XXXV. | Nu hebbic U al gegheven | 73 |
SCHERZO | ||
---|---|---|
RITORNELLEN | ||
I. | En vraagt gij nu: ‘Wie leerde u rijmen, dichten?’ | 77 |
II. | Lach nu maar niet, omdat dees liekens klein zijn | 78 |
III. | Krijgt niet elk jaar elk vogeltje andre veéren | 79 |
'T HI-JA VAN MIJN EZELKEN | ||
Seguidilla's | ||
I. | Naast mijn ezel | 81 |
II. | In 't schemergoud der middagzon | 82 |
III. | Door zooveel schoon bewogen, stom, bleef ik staan | 82 |
IV. | In koelende schaduw, op 't malsche kruid, liet ik mijn ezelken grazen | 83 |
V. | Tot de plukster trad ik nu | 83 |
VI. | 't Zweet droop van mijn voorhoofd neder | 84 |
VII. | En toen ik uit haar handen éen trosje nam | 84 |
VIII. | Fluks lei ik om haar volle leden | 85 |
IX. | ‘En, wat beniesd is, móet geschién’ | 85 |
X. | Boos hief zij 't vuistje op | 86 |
XI. | Doch, eer nog Grauwtje op mijn bevel | 86 |
XII. | Naast mijn ezel | 87 |
[pagina 222]
II.
HAMATIS VALLATA SPINIS |
||
---|---|---|
Bladz. | ||
I. | Broos als een grasje, zoet als een roos | 91 |
II. | Mijn lieveling verwijlt in vreemde streek | 92 |
III. | Hulploos traag, hooploos traag | 94 |
IV. | Ik kan niet zingen zonder U | 96 |
V. | Wad glimt, in de mistige lucht, zoo ros en laag de maan | 98 |
VI. | Ik wacht op U | 100 |
VII. | In den barren steengrond treurt daar een boom in het midden der hei | 102 |
VIII. | Een bleeken vloed van tranen schreit aan d'ijlgeveegden trans de blanke droeve hemelmeid | 107 |
IX. | En droevig zit ik, in mijn eenzaamheid, in hooploos nietsdoen | 109 |
X. | Ach! Hoe droef en bang | 110 |
XI. | Hoort gij den nacht | 112 |
Dat de verandering in den rhythmus der laatste stroof niet zonder bedoeling werd aangebracht, zal elk deskundige zeker wel zelf opmerken. | ||
XII. | Stom staroogt in zijn hol de koning der woestijn | 114 |
XIII. | Wat durf ik klagen, zoo arm en slecht | 115 |
XIV. | Ik voel mij als een beedlaar | 117 |
XV. | Den snavel open zwerft, bij middagzonneschijn, op afgematte vlerk, verschroeid van dorst, de rave | 120 |
XVI. | Slechts hij die, minnend, aarde en God vergeten | 121 |
MEMORIES | ||
I. | In 't hart van Brabant, in een lieflijk dal | 126 |
II. | Daar was het, naast die burcht | 127 |
[pagina 223]
Bladz. | ||
III. | Men zong en sprong, men danste en spelemeide | 129 |
IV. | Zoo dwalend hand in hand door 't veld | 132 |
V. | O de onbewuste waarheid van dat woord | 133 |
VI. | Dát was de slaap, o mijn Elaine, die U aan mijn liefde ontstal | 135 |
VII. | Eilaas! Eilaas! Een droom is 't, dien ik droom | 137 |
III.
LILIUM ASPHODELUM |
||
---|---|---|
I. | Ei, was dat slapen of was dat droomen | 141 |
II. | Buiïg Novemberweer, de laatste rozen verwelken | 143 |
III. | Alsof zij de zon beweenen | 145 |
IV. | Dat is mij gebeurd nu ter tweede maal | 147 |
V. | 'k Heb U naar huis gebracht en treurig keer ik weder | 149 |
VI. | Zweeft neer, weeft rond, o droomen, weeft mijn arm hart in slaap | 151 |
VII. | Wáar zult Gij de zuchten leggen, die ik zucht voor U | 153 |
VIII. | O Lief, mijn Lief! Hoe lief toch heb ik U | 155 |
IX. | Vraagt Gij mij, of ik U de sage verhaal van den leeuwerik | 157 |
X. | Toen Gij zijt heengegaan - dien nacht | 159 |
XI. | Nu treurt mijn liefde als een bleeke bloem in wat gelig water | 160 |
XII. | Vaak keeren mijn oude gedachten onbevredigd, bang en schuw | 162 |
XIII. | De maanschijn hangt, als een brugge | 164 |
XIV. | Wat staat er het water zoo stil | 166 |
[pagina 224]
Bladz. | ||
XV. | De stroom lag al drie nachten toe | 168 |
XVI. | O! Lange nacht, eindlooze winternacht | 172 |
XVII. | Als een frissche regen | 176 |
XVIII. | 't Is lang geleên | 179 |
XIX. | Waar vind ik het kronkelwegje | 182 |
XX. | O dat ik neure, o dat ik klage | 184 |
XXI. | Mijns herten gheren moettic ontberen | 187 |
Gedeeltelijk naar fragmenten van middeleeuwsche liederteksten. | ||
XXII. | O! Tooverkracht schuilt in Herinnerrng! | 190 |
XXIII. | Ik weet een simpel liedje, heel klein, maar diep van zin | 192 |
XXIV. | Tristitia rerum! | 196 |
XXV. | Als zwanen, zwart over donkere meren | 200 |
XXVI. | Ik voel mij, nu Gij niet zijt, als de mot | 201 |
XXVII. | Nog voel ik geuriger dan rozenlucht | 203 |
XXVIII. | Roza, willen wij dansen | 204 |
XXIX. | Met week geluid van zoete, stille wijzen | 207 |
XXX. | Als een gouden droom | 208 |
NAZANG | ||
---|---|---|
I. | Mijn hart is dood - Wie zal het begraven | 211 |
II. | Van al 't verdriet der aarde is dit het grootste wel | 214 |
III. | Een vochtgrijs morgenuur | 216 |