Havendo mandata una lettera ad Amarilli, & à su Sign: Padre un altera, tutte due delli 17 di Nov. insieme in una plica indrizzata à mi Sigra. Sorella, che le fece capitare tutte due, per una sua serva mandata à posta à S. Gr. nelle proprie mani d' Amarilli e di su' Sre. Padre, non degnandosi ne l'un ne l'altro di mandarmi niente di risposta.
AH! Hemel, ah! hoe-lang hoe-lang sal ik noch wachten
Na Amatil haer hand?
Met blakend ingewand,
En sware winter-nachten,
Die ik schoon moe van le'en,
Niet kan tot rust beste'en.
Wat baet een kleyne breuk aen mijne hooge stroomen?
Daer ik van't rou gebergt,
Daer Amaril my tergt,
Staeg d'opper-vloed sie komen,
Die Merwens droevig riet
Noyt hoop tot dijken liet.
Soo werd dan 'tgodlijk oog dat my soo ver dee dwalen,
En scheurd my thert aen tween,
Van vremden aen-gebe'en,
En kan geen vrind bestralen?
Soo is mijn Lent gestaekt,
Eer blad of bloessem naekt.
[pagina 85]
[p. 85]
Soo ben ik, schoon gekeert, voor eewig uyt-gebannen,
Soo leef ik sonder ziel,
Soo drijf ik sonder kiel,
Soo krijg ik sonder mannen,
Soo geef ik al mijn sang
Te broeyen aen een slang.
Soo wil ik eerd, en lucht, en vyer, en vloed vergiften,