De bronnenfictie in deze tekst wordt besproken in:
Frank Brandsma, ‘The Eyewitness Narrator in Vernacular Prose Chronicles and Prose Romances’. In: N.J. Lacy (ed.), Text and Intertext in Arturian Romance. New York, 1996, p. 57-69. |
Over Maerlant:
Frits van Oostrom, Maerlants wereld. Amsterdam, 1996. |
Bart Besamusca en Frank Brandsma, ‘“Kinder dit was omber waer”. De didactische functie van Jacob van Maerlants Graal-Merlijn’. In: Queeste 3 (1996), p. 115-124. |
De tekst van Maerlant is apart uitgegeven:
Jacob van Maerlant, Historie van den Grale und Boek van Merline. Nach der Steinfurter Handschrift herausgegeben von T. Sodmann. Keulen/Wenen, 1980. |
Twee passages uit het werk zijn met vertaling opgenomen in:
Maerlants werk. Juweeltjes van zijn hand. Met inleidingen en vertalingen door Ingrid Biesheuvel. Amsterdam, 1998. Deltareeks. |
De complete inhoud (Maerlant en Velthem) van handschrift-Burgsteinfurt is te vinden in:
Jacob van Maerlants Merlijn, naar het eenig bekende Steinforter handschrift uitgegeven door J. van Vloten. Leiden, 1880. |
Voor het onderzoek naar de Lancelotcompilatie kan men beginnen bij met de inleiding van:
Bart Besamusca (red.), Jeesten van rouwen ende van feesten. Een bloemlezing uit de Lancelotcompilatie. Hilversum, 1999. |