Historie van den Grale
Van ronde tafels en stoelen die leegbleven
Onmiddellijk zal bij het lezen van de eerste versregels van Jacob van Maerlants tweede, rond 1261 voltooide dichtwerk en bij het bekijken van de hierna gepresenteerde fragmenten opvallen, hoezeer de spelling en daarmee het woordbeeld verschilt van dat van Alexanders geesten: ‘Desse historie van den grale dichte ick to eren hern Alabrechte, den heer van Vorne wal myt rechte,’ zo begint de Historie van den Grale. Het enige, bijna volledige, afschrift dat van Maerlants tweede werk bewaard is gebleven, is namelijk geschreven in een Middelnederduits dialect en stamt uit de omgeving van Westfalen.
De Historie van den Grale, gevolgd door de geschiedenis van de jonge koning Artur en diens voorouders en van de tovenaar Merlijn, is geschreven in opdracht van Albrecht, heer van Voorne en raadsman van Floris v, en telt iets meer dan 10.000 verzen. De gegevens voor zijn verhaal vond Maerlant ditmaal niet in het Latijn, maar in het Oudfrans. In die taal was rond 1200 door de Bourgondische dichter Robert de Boron een Joseph d'Arimathie gedicht, ook wel Le Roman de l'Estoire dou Graal genoemd, waarvan niet lang na het ontstaan een prozaversie is vervaardigd. Dat het deze prozaversie is geweest die rond 1260 op het eiland Voorne weer in Middelnederlandse verzen is omgezet, blijkt uit de woorden van de Middelnederlandse dichter, wanneer hij vertelt bij wie hij zijn stof gevonden heeft: ‘mijn her Robrecht van Barioen, de [die] in dat Walsch [Frans] screyff al dit doen, unde sonder rime’, zonder rijm dus.
Wat is nu precies die Graal? In Le conte du Graal, een Oudfranse Arturroman, ziet ridder Perceval, de held van het verhaal, tijdens zijn verblijf op de Graalburcht hoe daar tijdens een maaltijd een mysterieuze, helder licht uitstralende schaal wordt rondgedragen. Deze schaal bevat een hostie die de oude koning van de Graalburcht in leven houdt. Dit is echter niet de symbolische betekenis die in de Oudfranse brontekst - voor het eerst - en bijgevolg ook in Maerlants Historie van den Grale aan de Graal gegeven wordt. In deze teksten krijgt de schotel namelijk nog een andere betekenis. De Middelnederlandse dichter legt het zijn publiek heel nadrukkelijk uit (we lezen