Verbeteringen.
Bladz. 26 |
staat: elke (tros), |
lees: elk |
Bladz. 50 |
staat: rei |
lees: rij. |
Bladz. 51 |
staat: comfoor |
lees: komfoor. |
Bladz. 81 |
staat: uffrouw |
lees: juffrouw. |
Bladz. 187 |
staat: de plafond |
lees: het plafond. |
Bladz. 187 |
staat: encactus planten |
lees: en cactusplanten. |
Bladz. 221 |
staat: St Paolo |
lees: San Paolo. |
Bladz. 222 |
staat: St Paolo |
lees: San Paolo. |
Bladz. 225 |
staat: St Lorenzo |
lees: San Lorenzo. |
Bladz. 242 |
staat: tram |
lees: omnibus. |
Bladz. 256 |
staat: St-Lorenzo |
lees: San Lorenzo. |
Bladz. 256 |
staat: correspondenciën |
lees: correspondentiën. |
Bladz. 260 |
staat: tram |
lees: omnibus. |
Bladz. 260 |
staat: uitgedoscht |
lees: uitgedost. |
Bladz. 263 |
staat: tramwagen |
lees: omnibus. |
Bladz. 270 |
staat: trein van 2.50 |
lees: 2 uren 50 |
NOTA: De Schrijfster heeft zich bij de betiteling der Engelschen veroorloofd Mr en Mrs voluit te schrijven om daardoor duidelijk aan te geven, dat men ze ook wanneer men geen Engelsch sprak steeds zoo noemde.