Afstand en verbintenis
(1998)–Ena Jansen– Auteursrechtelijk beschermdEna Jansen, Afstand en verbintenis. Elisabeth Eybers in Amsterdam. Amsterdam University Press, Amsterdam 1998 (tweede druk)
-
gebruikt exemplaar
exemplaar universiteitsbibliotheek Leiden, signatuur: 1177 D 15
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt een diplomatische weergave van de tweede druk van Afstand en verbintenis. Elisabeth Eybers in Amsterdam van Ena Jansen uit 1998. De eerste druk dateert uit 1996. De eindnoten op pagina 323-338 zijn opgenomen in de lopende tekst; de betreffende pagina's zijn daardoor komen te vervallen.
redactionele ingrepen
p. 349: (1997) → (1997), VERBRUIKERSVERSE/CONSUMER'S VERSE (1997).
p. 359: illustraties → illustraties., ‘Vetgedrukte paginacijfers verwijzen naar illustraties.’
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (p. 1, 2, 6, 34, 104, 170, 254, 298, 358, 367 en 368) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[pagina ongenummerd (p. 3)]
Afstand en verbintenis Elisabeth Eybers in Amsterdam Ena Jansen
vertaald uit het Afrikaans door Riet de Jong-Goossens
Amsterdam University Press
[pagina ongenummerd (p. 4)]
Deze publicatie kwam mede tot stand dankzij bijdragen van het Zuid-Afrikaanse Departement van Kuns, Kultuur, Wetenskap en Tegnologie en het Fonds Neerlandistiek Suider-Afrika
Oospronkelijke titel: Afstand en verbintenis. Elisabeth Eybers in Amsterdam. Hatfield, Pretoria: J.L. van Schaik Uitgewers, 1996
In dit boek wordt met toestemming van de oorspronkelijke uitgevers geciteerd uit de volgende publicaties:
Elisabeth Eybers: Versamelde gedigte. Kaapstad: Human & Rousseau en Tafelberg, 1995
Elisabeth Eybers: Nuweling. Kaapstad: Human & Rousseau, 1994
Tydverdryf/Pastime, Kaapstad: Human & Rousseau, 1996
Verbruikersverse/Consumer's Verse, Kaapstad: Human & Rousseau, 1997
W.E.G. Louw: Vensters op die vrees. Kaapstad: Tafelberg, 1976
Vertaaladviezen: Anneke Geluk
Omslagontwerp: H.M. Sjerps, Amsterdam
Eybers-foto omslag: Wim Ruigrok, Amsterdam
Vondelpark-foto: Ena Jansen
Typografie: Adriaan de Jonge, Amsterdam
nugi 952
isbn 90 5356 310 5
© Amsterdam University Press, Amsterdam, 1998
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, of openbaar gemaakt, in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen of enige andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever.
Voor zover het maken van kopieën uit deze uitgave is toegestaan op grond van artikel 16B Auteurswet 1912 jo het Besluit van 20 juni 1974, St.b. 351, zoals gewijzigd bij het Besluit van 23 augustus 1985, St.b. 471 en artikel 17 Auteurswet 1912, dient men de daarvoor wettelijk verschuldigde vergoedingen te voldoen aan de Stichting Reprorecht (Postbus 882, 1180 AW Amstelveen). Voor her overnemen van gedeelte(n) uit deze uitgave in bloemlezingen, readers en andere compilatiewerken (artikel 16 Auteurswet 1912) dient men zich tot de uitgever te wenden.
[pagina ongenummerd (p. 7)]
Inhoud
Dankwoord 11 |
Voorwoord 13 |
1 Inleiding 17 |
Woorden die emigreren 18 |
Een nieuwe zintuiglijkheid 21 |
Een nieuwe taal 24 |
Het poëtische belang van de tegenstelling Afrika/Europa 28 |
2 Eybers, de vreemde eend 35 |
‘Stevige loopplank’ 35 |
De Petrus-eend 36 |
De immigrant is aangekomen 43 |
3 De positie van de Afrikaanse laai en letterkunde in Nederland 45 |
Vóór 1939 45 |
De situatie ná 1945 48 |
Barometer voor de verstaanbaarheid van het Afrikaans 52 |
4 Elisabeth Eybers' intrede in de Nederlandse literaire wereld 57 |
Uitgeverij G.A. van Oorschot 60 |
Em. Querido's Uitgeverij B.V. 65 |
[pagina ongenummerd (p. 8)]
De Amsterdamse bundels van Eybers bekroond 67 |
Ontvangst van het werk van Elisabeth Eybers 74 |
Ontvangst van het werk van N.P. van Wyk Louw, D.J. Opperman en Breyten Breytenbach 79 |
Conclusie 84 |
5 Eybers - een dichter in ballingschap 85 |
De invloed van Eybers' verhuizing naar Nederland op haar poëzie 85 |
Exil-literatuur 90 |
Het concept van een nationale letterkunde 99 |
6 Eybers over Eybers: de dichteres in gesprek met lezers 105 |
De levensloop van Elisabeth Eybers 109 |
Interviews 116 |
Over haar ouders en haar jeugd in Schweizer-Reneke 118 |
Over Eybers' universiteitsjaren in Johannesburg en haar eerste gedichten 123 |
Over haar godsdienstige achtergrond 130 |
Over de invloed van het Engels 132 |
Over andere dichters 135 |
Waarom Elisabeth Eybers naar Nederland verhuisde 137 |
Over aanpassing in Nederland en de invloed daarvan op haar poëzie 138 |
Over het Nederlands 140 |
Over de waarschijnlijke invloed van Nederlands op het Afrikaans van Eybers en een vergelijking tussen de twee talen 141 |
Over Nederland en de Nederlanders 144 |
Over eenzaamheid, buitenstaanderschap en heimwee 145 |
Over de politieke situatie in Zuid-Afrika 148 |
Over haar poëzie en de liefde 152 |
Over ouderdom en de dood en gedichten daarover 164 |
7 Opvallende taalverschijnselen in de bundels van Elisabeth Eybers 171 |
Reacties van Nederlandse en Zuid-Afrikaanse recensenten 172 |
Verschillen tussen het Afrikaans en het Nederlands 174 |
Spelling 174 |
Morfologie 176 |
[pagina ongenummerd (p. 9)]
Woordenschat 187 |
Idiomatische uitdrukkingen 204 |
Syntaxis 206 |
Tweetalige dichrbundels 211 |
Conclusie 214 |
8 Referentiële verwijzingen in de Amsterdamse bundels 215 |
Algemene kennis-verwijzingen in de Eybers-bundels 219 |
Nederlandse en Zuid-Afrikaanse verwijzingen 220 |
Specifiek vernoemde Zuid-Afrikaanse en Nederlandse plaatsen 221 |
‘Gewone’ verwijzingen 225 |
Interpretatieproblemen in verband met hier/daar 227 |
Interpretatieproblemen in verband met hulle/ons 233 |
Interpretatieproblemen in verband met de seizoenen 234 |
Verwijzingen naar Zuid-Afrikaanse culturele verschijnselen 239 |
Verwijzingen naar Nederlandse culturele verschijnselen 242 |
Interpretatieproblemen in verband met noord/zuid 246 |
Verwijzingen naar specifieke personen 249 |
Conclusie 253 |
9 De ‘dubbele poëticiteit’ van Elisabeth Eybers - lezersgerichte verklaringen daarvoor 255 |
Voortdurende positieve waardering voor Eybers in Zuid-Afrika en Nederland 255 |
Russische Formalisten over het vervreemdende effect van poëtisch taalgebruik 257 |
Receptie-esthetici over de esthetische ervaring van teksten 259 |
Semiotische verklaringen voor het effect van de poëzie van Eybers 265 |
De theorieën van Culler, Riffaterre en Eco 269 |
Iconiciteit in de bundels van Eybers 273 |
10 Het poëtische taalgebruik van Elisabeth Eybers 277 |
De metaforen van Elisabeth Eybers 277 |
Syntaxis, versregel en strofe 284 |
Klank 285 |
Ritme en metrum 286 |
[pagina ongenummerd (p. 10)]
Afwijkende syntaxis 287 |
Analyses van een aantal Amsterdamse gedichten 289 |
Conclusie 295 |
11 Eybers' onderdak: uitzicht op oneindigheid 299 |
Het problematiseren van tegenstellingen 299 |
Balans 300 |
Loslaten 305 |
‘Uitsig op die kade’ 311 |
Noten 323 |
Bibliografie 339 |
Register van persoonsnamen 359 |
Register van titels van Eybers-bundels en -gedichten 3365 |