Nederlandse gedichten 1614-1625. Deel 2. Apparaat en commentaar
(2001)–Constantijn Huygens– Auteursrechtelijk beschermd
[pagina 396]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[39] Proeve op 't beghinn der klachten ieremiaeCommentaarBoven zijn berijming noteerde Huygens het volgende schematische overzicht van de inhoud der Threni, de Klaagliederen van Jeremia.
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
In vertalingDe Klaagliederen bevatten vijf verhandelingen: 1. van de Kerk dat is het eerste hoofdstuk; 2 van de Profeet dat is het tweede hoofdstuk; 3 van de Kerk dat is hoofdstuk 3; 4 van de Profeet dat is hoofdstuk 4; 5 dat is een rede van de Kerk, hoofdstuk 5. [Hoofdstuk 1] verhaalt de ramp; men strijdt tegen de vijanden. [Hoofdstuk 2] klaagt uit naam van het volk; draagt de bewijzen aan aan de lijdende kerk. [Hoofdstuk 3] klaagt over de zeer ernstige rampen; stelt voor ogen de geestelijke strijd en de overwinning; bidt dat zij getrouw uit de strijd opkomt. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 397]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[Hoofdstuk 4] klaagt over alle te gronde gerichte zaken van God en mens; geeft redenen voor al die rampen; kondigt de vijanden hun veroordeling aan en het behoud aan de Kerk. [Hoofdstuk 5] klaagt; belijdt haar zonden dat zij straf verdienen; vraagt medelijden.
Dit schema is gedateerd: 27 Maij 1622. De Proeve op 't beghinn der Klachten Ieremiae zal op die dag, of kort daarna zijn ontstaan. Blijkens het schema was Huygens van plan alle vijf de Klaagliederen te vertalen. Het schema komt op mij over als een excerpt uit een of andere verhandeling over de Klaagliederen. De tekst waarna hij deze vertaling heeft gemaakt, heeft Huygens gevonden in de Latijnse bijbel met de vertalingen van Tremellius en Junius.Ga naar eindnoot1 Huygens' Proeve vertoont opmerkelijk veel overeenkomst met The Lamentations of Jerem, for the most part according to Tremelius van John Donne.Ga naar eindnoot2 Deze overeenkomst is waarschijnlijk terug te voeren op de gemeenschappelijke bronnen die beide dichters gebruikt hebben. De mogelijkheid dat Huygens door Donne's Lamentations geïnspireerd werd, valt evenwel niet helemaal uit te sluiten. Huygens heeft al in de eerste decennia van de 17de eeuw kennisgemaakt met werk van Donne, hij heeft hem waarschijnlijk in 1619 ontmoet in Den Haag en heeft hem meermalen horen preken.Ga naar eindnoot3 Huygens' keuze van deze stof ‘is mede te verklaren uit de kommervolle situatie van het continentale gereformeerde protestantisme.’ Zonder dat de gelijkstelling expliciet verwoord wordt, past Huygens de klacht van de profeet over de schuld en de ellende van Jeruzalem toe op zijn eigen tijd.Ga naar eindnoot4 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
UitgavenWorp Gedichten i, p. 262; Zwaan 1974a, p. 62-65 met inleiding en annotatie; Huygens 1984, p. 18-19 (gemoderniseerde spelling, met toelichting). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
LiteratuurPoulsen 1972, p. 60, 65-66; Zwaan 1974a; Sellin 1982/1983, p. 201 vlgg; Daley 1990, p. 83 vlgg.; Streekstra 1994, p. 199-249. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Overlevering
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 398]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
DateringDe datering van het schema bovenaan: 27 Maij 1622, geeft aan dat H vermoedelijk op of vlak na deze datum geschreven is. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Varianten
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 399]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
[pagina 400]
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|