| |
| |
| |
[38] Van over 't noorder nauw
Commentaar
Na de voltooiing van zijn Costelick Mall dat nogal wat contacten met Cats en diens Zeeuwse kennissen met zich meebracht, richt Huygens zich vanuit Londen met dit gedicht opnieuw tot zijn Amsterdamse vrienden Hooft en de zusjes Anna en Tesselschade Visscher. Blijkbaar had hij er behoefte aan de vriendschapsband, ontstaan in 1620 (vgl. gedicht [28]), het jaar daarop bestendigd (vgl. de ‘Schoncken’ [29-30] en Hoofts uitgeleidegedicht [31]) opnieuw aan te halen.
Na de begroeting maakt Huygens zich als schrijver van deze rijmbrief bekend, waarbij hij aangeeft zelf bij hen vergeleken maar een matig dichterje te zijn ‘die den topp van 'tconstigh hoeven-vocht Soo menichmael besucht, soo selden heeft besocht’ (r. 19-20). Hij deelt zijn ‘hoe, wat, waer en wanneer’ mee (r. 29-49) en stelt zich het vaderland voor ogen dat hij al zo'n vijf maanden niet meer gezien heeft. De regels 49-84 roepen achtereenvolgens de vaderlandse plaatsen op die Huygens in zijn poëtische terugreis aandoet: 's-Gravesande, Den Briel, Scheveningen, Den Haag, Haarlem en Muiden. Bij Muiden aangekomen, herinnert hij aan de gebeurtenissen die Hooft op het toneel heeft gebracht, aan de kunstzinnige bezigheden van Anna Roemers en laat hij Tesselschade de naar zee vertrekkende schepen behouden vaart wensen. Het slotgedeelte (r. 85-116) gebruikt Huygens ter beschrijving van de dichterlijke macht die zij gedrieën bezitten. Deze macht kan hem een voorspoedige thuisreis bezorgen en moet zelfs in staat zijn ‘'t vreedsamighe begeeren Des Britschen Onder-Godts (open variant: Israels) tot Hollandts baet te keeren’ (r. 108-110).
Huygens heeft deze brief in verzen naar zijn broer Maurits in Den Haag gezonden met het verzoek hem door te sturen naar Amsterdam. Op 6 juni 1622 ontving Constantijn in Londen de bevestiging dat aan zijn wens was voldaan.
Maurits schrijft hem op 30 mei:
De dag nadat ik uw verzen heb gekregen, ik ontving ze 's avonds om 10 uur, heb ik ze doorgestuurd naar Amsterdam, zodat het niet aan mij gelegen zal hebben als ze ze niet kersvers hebben gekregen.Ga naar eindnoot1
Vervolgens geeft Maurits de mening weer die ze thuis over dit nieuwe vers van Constantijn hadden gevormd:
Ik heb ze gelezen met Vader en Moeder enz. Zij begrijpen er niets van, en niet veel beter verging het mij, die voortaan alleen nog maar wat van u komt kan bewonderen op de manier zoals men zich verbaast over het vreemde taaltje van een Indiaan, Turk of laten we zeggen een Fries en als enig oordeel zeggen ‘Wat gek’.Ga naar eindnoot2
In Huygens' familiekring werd zijn vernuftige stijl dus niet gewaardeerd. In een brief van 8 juni aan zijn ouders zegt hij hierover:
Ik heb er lak aan dat men mijn gedichten moeilijk vindt; ik ben nooit uit op duisterheid, maar op ongebruikelijke en tegelijk krachtige woorden, zolang mijn lezer, die er plezier in heeft in wat ik gemaakt heb, door te dringen, maar niet in zijn moeite teleurgesteld wordt. Zonder deze inzet wordt het een wel erg laffe zaak, zulk rijmwerk dat zomaar de hersenen van de meest hersenlozen ingaat.Ga naar eindnoot3
| |
| |
Die waardering verwachtte Constantijn wel van zijn Amsterdamse vrienden.
In een postscriptum onder een brief van 23 juni aan zijn ouders laat hij weten dat het hem verbaast nog geen antwoord van die Amsterdamse dichters te hebben ontvangen.Ga naar eindnoot4
Dit gedicht leverde binnen de Huygensstudie argumenten voor discussie op twee terreinen: dat van de psychologie en dat van de politiek. Smit en Poulssen tekenen vooral in verband met De uytlandighe Herder [41] Huygens' psychische gesteldheid. Zij menen dat Huygens in Engeland in een zware depressie verkeerde. Zwaan betoogt daarentegen (in forse bewoordingen) dat hun voorstelling van zaken ‘in hoofdzaak op fantasie’ berust. Hij ziet in de regels 32-48 van dit gedicht een argument voor de stelling dat Huygens ‘Geestelijk goed toegerust’ en ‘ook lichamelijk gezond’ was.Ga naar eindnoot5 Voor dit gedicht heeft Zwaan m.i. gelijk. Op deze kwestie kom ik terug bij gedicht [41].
In het Hooftjaar 1981 publiceert Marijke Spies de visie dat Huygens met dit gedicht, en dan met name vanaf regel 91, Hooft wilde bewegen ‘iets te ondernemen waardoor het Engelse parlement - Hoger- en Lagerhuis - milder zou kunnen worden gestemd’. Tineke ter Meer heeft, in het Huygensjaar 1987, deze visie weerlegd door het gedicht te plaatsen in de traditie van het propemptikon. Zij ziet geen reden om deze regels een politieke bedoeling mee te geven.Ga naar eindnoot6
| |
Uitgave
Worp Gedichten i, p. 259-261; Worp 1976, p. 24-28 (met annotaties); Van der Heijden, Spectrum 8 (met inleiding en annotaties)
| |
Literatuur
Smit 1966, p. 121; Zwaan 1969; Smit 1980, p. 98-100; Spies 1981; Ter Meer 1987, p. 32-37; Schenkeveld-Van der Dussen 1988, p. 16-17.
| |
Overlevering
H |
Autograaf Huygens, ka xla, 1622, fol. 9r. Een enkelblad van 305 × 207 (aan de onderzijde: 200 mm). Dit handschrift is vermoedelijk een afschrift van een eerdere kladversie. Zie de variant in regel 103 waar Huygens aanvankelijk de aanvang van regel 105 had genoteerd. |
D1 |
Dit gedicht werd voor het eerst uitgegeven, op een apart ongesigneerd half vel achter de eerste druk van Batava Tempe [...] Tot Middelburgh, | Ghedruckt by Hans vander Hellen, voor Jan Pieterss. van de | Venne, woonende by de Beurse in de Schildery-winckel, 1622 (zie onder Overlevering bij gedicht [36]). In het ex. kb 2116 B 22 is het ongesigneerde halve vel foutief ingebonden in het midden van het laatste katern, e, dat ook een half vel groot is. |
D2 |
In de tweede druk van het Costelick Mall en Batava Tempe (Middelburg, 1623) is dit gedicht opgenomen achter het Costelick Mall. Het beslaat de niet genummerde pagina's C2v-[C4]r. Deze tweede druk is ‘onversien, onverbetert’ opgenomen in boek iv van de Otia. (zie onder Overlevering bij [37].) |
Ot |
= D2 |
K1 |
Koren-bloemen 1658, iiii Boeck ‘Van Als’, (2A3-[2A4]v), p. 189-192. |
K2 |
Koren-bloemen 1672, viii Boeck. ‘Mengelingh’ (3K-3K2v), p. 441-444. |
| |
| |
| |
Datering
H is gedateerd: Id. Maijs 1622 (= 15 mei 1622).
| |
Varianten
|
[titel] |
H |
Aende Joffrouwen | Anna ende Tessel-schade Vischers | ende de Heere | P.C. Hooft, Drost van Muijden. |
D1 |
groete | aen de ioffrouwen | Anna ende Tesselschade | Visschers; | mitsgaders de heere | p.c. hooft | drost van muyden. |
D2 |
groete | aen de ioffrouwen | anna ende tesselschade | visschers; | mitsgaders de heere | P.C. hooft, drost van muyden. |
K1 |
aen de ioffrouwen | anna ende tesselschade | visshers*; | mitsgaders de heere | p.c. hooft, drost van muyden. |
K2 |
Aen de joffrouwen | anna ende tesselschade | visschers; | Mitsgaders den
heere | p.c. hooft, | drost van muyden. |
| |
| |
1 |
H |
Van over |
|
't Noorder Nauw, |
daer |
|
Roomen |
buijten |
|
slingher |
|
D1 |
[ |
] |
'tNoorder-nau, |
[ |
|
] |
slinger, |
|
|
K1 |
[ |
|
] |
Roomen, |
[ |
|
] |
2 |
H |
'Tvervloeckende gedreijgh van |
|
sijn gelasen |
vingher |
|
|
K1 |
[ |
] |
sijn' verachten |
[ |
] |
3 |
H |
Voor doove deuren |
|
sendt; |
daer aen den <Heijlg'en>> Heijl'gen dis |
|
|
D1 |
[ |
] |
sendt, |
[ |
] |
4 |
H |
On-overlichaemt |
Broodt der zielen voetsel is, |
|
|
D1 |
Onoverlichaemt |
[ |
] |
5 |
Ha |
Besoeckt u <t>>dese groet; |
|
vereertse met |
den |
|
opslagh |
|
|
b |
[ |
] |
vereert haer[met |
|
] |
|
D1 |
[ |
|
] |
opslagh, |
6 |
H |
Van een goetwillich oogh; al waert dat |
|
Roemer |
op |
|
sagh, |
|
D1 |
[ |
] |
Roemer |
[ |
] |
sach |
|
K1 |
[ |
|
] |
sagh, |
7 |
H |
Getrouwer |
|
vrienden-handt |
en reijckten hij u |
|
niet |
|
|
D1 |
[ |
] |
vrienden handt |
[ |
|
] |
|
D2 |
[ |
|
] |
niet, |
8 |
Ha |
Dan daer ghij in dit witt |
|
den |
|
pennen-spoor |
af siet. |
|
|
b |
[ |
] |
het |
|
[ |
|
] |
|
D2 |
[ |
|
] |
pennen spoor |
[ |
] |
|
K1 |
[ |
|
] |
pennen-spoor |
[ |
] |
10 |
H |
'Tis |
|
Huijgens, |
die 'tgeswell van |
|
langh-vergaerden |
ijver |
|
|
D1 |
[ |
] |
Huygens |
[ |
] |
lang-verspaerden |
[ |
] |
11 |
H |
Comt perssen daer hij gist van |
|
sijn |
gedachtenis |
|
|
D1 |
[ |
] |
u |
[ |
] |
|
K1 |
[ |
] |
uw |
[ |
] |
12 |
H |
Off |
weijnich |
|
overschots, |
off gheen gedacht en |
|
is. |
|
|
D1 |
Daer |
[ |
] |
overschots |
[ |
] |
is; |
|
|
K1 |
Of |
[ |
|
] |
13 |
H |
Die |
|
Huijgens, |
die 'tgeluck van |
|
metgenoot van |
jaren |
|
|
D1 |
[ |
] |
Huygens, |
[ |
] |
met-genoot |
in |
|
[ |
] |
|
D2 |
[ |
|
] |
jaren, |
|
K1 |
[ |
|
] |
mé-genoot |
[ |
|
] |
14 |
Ha |
Groot, Heins en Cats te zien niet all derft |
paren |
|
|
b |
[ |
] |
end' |
all [derft |
] |
|
D1 |
[ |
] |
en |
[ |
] |
15 |
H |
Met uwer vrientschaps |
|
gunst: |
Die |
|
Huijgens, |
die de print |
|
|
D1 |
[ |
] |
gunst; |
[ |
] |
Huygens, |
[ |
] |
| |
| |
16 |
H |
Van |
|
uw |
drij-waerdicheijt |
|
affwesende |
bemindt, |
|
|
D1 |
[ |
] |
u |
[ |
|
] |
|
K1 |
[ |
] |
uw |
[ |
] |
af wesende |
[ |
] |
|
K2 |
[ |
] |
uw' |
[ |
|
] |
17 |
Ha |
Affwesend' |
|
met hem |
draeght, |
|
affwesende |
doet vieren |
|
|
b |
[ |
] |
{met hem} |
[ |
|
] |
|
b |
[ |
] |
{bij sich} |
[ |
|
] |
|
D1 |
[ |
] |
|
by sich |
[ |
|
] |
|
K1 |
Af wesend' |
[ |
|
] |
af wesende |
[ |
] |
18 |
H |
Door all dat nae de doodt soeckt leven in |
|
Laurieren. |
|
D1 |
[ |
] |
Laurieren; |
19 |
H |
Die |
|
Huijgens |
die den topp van 'tconstigh hoeven-vocht |
|
|
D1 |
[ |
] |
Huygens, |
[ |
] |
20 |
H |
Soo |
|
menichmael |
besucht, soo selden heeft besocht, |
|
|
D1 |
[ |
] |
menich-mael |
[ |
] |
21 |
H |
Soo |
|
menichmael |
den |
|
randt |
van uw' verheven pluijmen |
|
|
D1 |
[ |
] |
menich-mael |
[ |
] |
boort |
[ |
] |
22 |
Ha |
Verslaghen |
|
heeft |
staen sien |
het wolcken-water schuijmen, |
|
|
b |
|
/ |
/ |
|
|
D1 |
[ |
] |
aen-ghesien |
[ |
] |
|
D2 |
[ |
] |
aen-gesien, |
[ |
] |
|
K1 |
[ |
] |
aen-gesien |
[ |
] |
23 |
H |
En mogelijck het vier ondeenen van |
|
een sterr, |
|
K1 |
[ |
] |
een' Ster |
24 |
H |
Wt |
aller veeren reijck, uijt aller ooghen |
|
sperr. |
|
D1 |
[ |
|
] |
sperr, |
|
K1 |
Uyt |
[ |
] |
sper; |
25 |
H |
Terwijl |
|
hij, worm gelijck, |
met sijn gewicht verleghen, |
|
|
D1 |
[ |
] |
hy worm-ghelijck |
[ |
] |
|
K2 |
[ |
] |
hy, worm-gelijck, |
[ |
] |
27 |
H |
Van 's Werelts slijck |
|
doorcroop, |
en bij uw vlijtich hoogh |
|
|
D1 |
[ |
] |
door-kroop, |
[ |
] |
29 |
H |
Heeft noch |
|
vergetelheijt |
in gheene van uw' borsten |
|
|
D1 |
[ |
] |
verghetenheyt |
[ |
] |
30 |
H |
Het vriendelijcke murw soo dick-diep doen |
|
vercorsten |
|
D1 |
[ |
] |
vercorsten, |
31 |
H |
Off 'tvragen naer |
|
uw' Vriendts |
hoe, wat, waer en |
|
wanneer, |
|
|
D1 |
[ |
] |
uw's |
Vrients, |
[ |
] |
Wanneer |
|
|
K1 |
[ |
] |
uw |
[ |
|
] |
| |
| |
32 |
H |
Verstreckt u noch een vreucht; Hij |
|
leeft; en, |
vrij noch meer, |
|
|
D1 |
[ |
] |
leeft, en |
[ |
] |
33 |
H |
Hij voert een rappe ziel, |
|
een |
onverlemde reden |
|
|
K1 |
[ |
] |
een' |
[ |
] |
34 |
H |
In 't onverroest gespan van lemteloose |
|
leden: |
|
D1 |
[ |
] |
leden; |
|
K1 |
[ |
] |
leden. |
35 |
Ha |
Herneem |
sijn |
volle jeught, en midden in 'tgedrangh |
|
|
b |
besitt |
|
[ |
|
] |
|
K1 |
[ |
] |
sijn' |
[ |
] |
37 |
H |
Van menighmalen meer betreckende |
|
mallooten |
|
K1 |
[ |
] |
Mallooten, |
38 |
H |
Dan daer de Grieksche Vos in't oor van |
|
sijn |
pilooten |
|
|
K1 |
[ |
] |
sijn' |
[ |
] |
40 |
Ha |
Sijn |
|
ongestadicheijt |
ded' steunen op sijn mast, |
|
|
b |
[ |
] |
wanckelmoedicheijt |
[ |
] |
42 |
H |
Van Ebb' en Vloets |
|
gemoet, en |
als de minder Booten |
|
|
K2 |
[ |
] |
ontmoet, en, |
[ |
] |
43 |
H |
Gecabelt |
|
metten |
rugg van die haer vorens gaen, |
|
|
D1 |
[ |
] |
met |
den |
[ |
] |
|
K1 |
[ |
] |
aen |
[ |
|
] |
44 |
H |
Beslaet |
als |
|
metgesleept |
een eerlijck achter-aen |
|
|
D1 |
[ |
|
] |
met |
|
ghesleept |
[ |
] |
|
D2 |
[ |
|
] |
ghesleep* |
[ |
] |
|
K1 |
Beslaet, |
[ |
|
] |
ghesleept, |
[ |
] |
|
K2 |
[ |
|
] |
mé |
|
[ |
|
] |
45 |
H |
Bij 's |
Vader-landts |
pinas, dat aen de Teemsche stranden |
|
|
D1 |
Aen |
|
[ |
|
] |
|
K1 |
[ |
] |
Vader lands* |
[ |
] |
|
K2 |
[ |
] |
Vader-lands |
[ |
] |
46 |
H |
Drij en twee reijsen nu den |
|
maenringh |
sien ontranden |
|
|
D1 |
[ |
] |
Maen-ringh |
[ |
] |
47 |
Ha |
Drijreijs |
sien vullen heeft, en onverduldich wacht |
|
|
b |
Vijffreijs |
[ |
] |
|
D1 |
Vijff-mael |
[ |
] |
|
K1 |
Vij mael |
[ |
] |
48 |
H |
Op |
|
't eijntelijck |
en wel ontladen van |
|
sijn |
vracht. |
|
|
D1 |
[ |
] |
'teyndelick |
[ |
|
] |
|
K1 |
[ |
|
] |
sijn' |
[ |
] |
| |
| |
49 |
H |
O 's |
|
Gravesander spits, |
ô Brielsche boet en baecken, |
|
|
D1 |
[ |
] |
'sGravesander-spits, |
[ |
] |
50 |
H |
Wat soeter Aeols kindt sal |
|
sijn |
beleefde caecken |
|
|
K1 |
[ |
] |
sijn' |
[ |
] |
51 |
H |
Ontswellen op dit zeijl, en in |
|
uw |
Mase-mondt |
|
|
D1 |
[ |
] |
u |
[ |
] |
|
K1 |
[ |
] |
uw |
[ |
] |
52 |
H |
Doen kiesen op de Ree den ouden |
|
ancker-grondt? |
|
K1 |
[ |
] |
ancker grond? |
|
K2 |
[ |
] |
ancker-grond? |
53 |
H |
O Schevelingher |
Duijn, ô Haegsche boter-weijen, |
|
|
K2 |
[ ] Scheveninger |
[ |
] |
54 |
H |
O Voor |
en |
|
achter-hout, |
mijn mijrt, |
|
mijn |
lauwer-meijen, |
|
|
D1 |
[] Voor |
[ |
] |
achter-hout, |
[ |
|
] |
|
K1 |
[ |
|
] |
mijn' |
[ |
] |
55 |
H |
Wanneer sal |
|
Huijgens |
|
weêr, |
ontballast van 'tgewicht |
|
|
D1 |
[ |
] |
Huygens |
|
[ |
|
] |
|
D2 |
[ |
|
] |
weer, |
[ |
] |
56 |
H |
Van Hooffs becommeringh, in |
|
uw |
gewenscht gesicht |
|
|
D1 |
[ |
] |
uw' |
[ |
] |
|
K1 |
[ |
] |
uw |
[ |
] |
58 |
H |
Daer van wraeck, van bedroch, van |
|
dubbel-sin, |
van veijnsen |
|
|
D1 |
[ |
] |
dubbelsin, |
[ |
] |
|
D2 |
[ |
] |
dubdelsin,* |
[ |
] |
|
K1 |
[ |
] |
dubbelsin, |
[ |
] |
59 |
H |
De smett niet |
|
aen en cleeft, |
maer vré, maer eerbaerheijt, |
|
|
D1 |
[ |
] |
aen kleeft,* |
[ |
] |
|
K1 |
[ |
] |
aen en kleeft, |
[ |
] |
60 |
H |
Maer jock, maer |
|
gulden eews |
herboren slechticheijt? |
|
|
D1 |
[ |
] |
Gulden-eews |
[ |
] |
61 |
H |
Wanneer sal wederom |
|
'tgerammel |
van |
|
sijn snaren |
|
|
D1 |
[ |
] |
'tgherommel |
[ |
|
] |
|
K1 |
[ |
|
] |
sijn' Snaeren, |
62 |
H |
Verdommelt met |
|
sijn |
|
keel |
tot over Haerlems baren, |
|
|
K1 |
[ |
|
] |
keel, |
[ |
] |
|
K2 |
[ |
] |
sijn' |
[ |
|
] |
63 |
H |
Tot over 'tprachtich Veen, tot <op>voor de blauwe poort |
| |
| |
64 |
H |
Van Hollandts |
|
Zuijder-diep |
te |
|
Muijden |
sijn gehoort? |
|
|
D1 |
[ |
] |
Zuyder-diep, |
[ |
|
] |
|
K1 |
[ |
|
] |
Muyden, |
[ |
] |
65 |
Ha |
Te Muijden daer |
|
men seijt |
de |
|
Meer en min der |
boden, |
|
|
b |
[ |
] |
hij weet |
[ |
|
] |
|
D1 |
[ |
|
] |
meer en minder* |
[ |
] |
|
K1 |
[ |
|
] |
meer en min der |
[ |
] |
66 |
H |
Het schuijmende gevolgh van |
|
Wint en |
|
Water-goden |
|
K1 |
[ |
|
] |
Watergoden |
|
K2 |
[ |
] |
Wind- en Water-goden |
67 |
H |
Soo menighmael om herr te luijster sijn |
|
geweest |
|
K1 |
[ |
] |
geweest, |
69 |
H |
Op |
|
Amstel-landts |
thooneel gevoordert en beschreven |
|
|
K1 |
[ |
] |
Amstel lands |
[ |
] |
69 |
|
[marge] |
|
H |
adjourné. citatus. gedreven. ob ambiguitatem |
|
D1 |
Adjourné |
|
D2 |
Adjourné. |
70 |
H |
Door |
|
Hoofts |
geleerde |
|
cracht, |
van niews te sien |
|
herleven |
|
D1 |
[ |
] |
Hoofts |
[ |
] |
cracht |
[ |
] |
herleven, |
71 |
H |
Van niews |
|
te *sien* betrapt, |
beticht, beloont, geslacht, |
|
|
D1 |
[ |
] |
betrapt te sien, |
[ |
] |
72 |
Ha |
Den eenen in sijn |
|
ton, |
den |
|
andren in sijn |
|
gracht. |
|
|
b |
[ |
] |
{ton,} |
[ |
|
] |
|
b |
[ |
] |
{cuijp,} |
[ |
|
] |
|
D1 |
[ |
] |
Cuyp, |
[ |
|
] |
gracht; |
|
|
K1 |
[ |
|
] |
and'ren[ ] sijn' |
|
[ |
] |
73 |
H |
Te |
|
Muijen |
daer de gheest van |
|
Hoofts |
gesoghen lessen |
|
|
D1 |
[ |
] |
Muijden |
[ |
] |
Hoofts |
[ |
] |
74 |
H |
Gevatt wordt en gegaert in |
|
suijv're |
roemer-flessen, |
|
|
D1 |
[ |
] |
suyver |
Roemer-flessen, |
|
|
K1 |
[ |
] |
suyv're |
[ |
] |
76 |
H |
Vermaeghdt, verlieffelijckt, de Wereldt |
|
over |
|
spatt. |
|
D1 |
[ |
|
] |
spatt; |
|
D2 |
[ |
] |
overspatt; |
|
K1 |
[ |
] |
over spat; |
77 |
H |
Te Muijden, soet vernacht, |
|
daer |
op de dicke dijcken |
|
|
K2 |
[ |
] |
daer, |
[ |
] |
78 |
H |
Die Goeijlandt borghe staen <van w> voor 'twijcken en |
|
beswijcken |
|
D2 |
[ |
] |
beswijcken, |
| |
| |
79 |
H |
De jongher |
|
Visscher meijt het drijvende gedruijs |
|
|
K1 |
[ |
] |
Visscher-meyd |
[ |
] |
82 |
H |
Vaert, |
|
seijt, |
|
gevareloos; |
van kerven en van pompen |
|
|
D1 |
[ |
|
] |
ghevareloos, |
[ |
] |
|
D2 |
[ |
] |
zeylt, |
[ |
|
] |
|
K1 |
[ |
] |
seght, |
[ |
|
] |
83 |
H |
Houd' u den Hemel vrij, en <huijden> merghen off van daegh |
87 |
H |
Te trouwen hebt |
|
gebrocht, |
en selver hand-gemeen |
|
|
D1 |
[ |
] |
ghebracht, |
[ |
] |
88 |
H |
U drijen hebt verwandt met all' |
|
end' |
ijeder |
|
een, |
|
|
D1 |
[ |
] |
en |
[ |
|
] |
|
K1 |
[ |
|
] |
een; |
89 |
H |
Dit's d'opgehoopte som van uws Vriendts |
|
t'achterheden; |
|
K1 |
[ |
] |
t'achterheden |
90 |
H |
Boogh |
uw medooghen oijt voor ongeveijnsde reden, |
|
|
D1 |
Boogh' |
[ |
] |
|
K1 |
Boogh |
[ |
] |
91 |
H |
Buijght, soete Willen, buijght, rept |
|
uw |
rotz-roerens cracht, |
|
|
D1 |
[ |
] |
u |
[ |
] |
|
K1 |
[ |
] |
uw' |
[ |
] |
92 |
H |
Uw |
steenen-slepens const, uw' Orpheus-lijcke |
|
macht, |
|
D1 |
Uw' |
[ |
] |
macht; |
93 |
H |
Hij kneede |
|
't harde hartt |
van d'emmer onbewoghen |
|
|
D1 |
[ |
] |
'therdde hertt |
[ |
] |
95 |
H |
Vermocht gheen weijgeringh op't smeecken van |
|
sijn |
snaer, |
|
|
K1 |
[ |
] |
sijn' |
[ |
] |
97 |
Ha |
Van |
|
'shemels opperhuijs naer |
|
uwen toon te |
|
draeijen; |
|
|
b |
[ |
] |
'thoogh' en middel-huijs |
[naer |
|
] |
|
K1 |
[ |
|
] |
draeyen, |
|
98 |
H |
Die 'tWinden |
|
windaes |
dwinght, mijn zeijl te doen bewaeijen |
|
|
D1 |
[ |
] |
wind-aes |
[ |
] |
99 |
H |
Met een West |
|
achter-in; |
die't Water-werck |
|
beleijt, |
|
|
D1 |
[ |
|
] |
beleyt |
|
|
D2 |
[ |
] |
achter in; |
[ |
|
] |
100 |
H |
En al dat boven |
|
drijf<'>>t |
en al dat onder leij<e,>>dt, |
|
|
D1 |
[ |
] |
drijft, |
[ |
] |
101 |
H |
Mijn |
kielen gae te slaen, |
|
mijn |
ancker-tandt te hechten, |
|
|
K1 |
Mijn' |
[ |
] |
mijn' |
[ |
] |
| |
| |
102 |
Ha |
Mijn roer te redderen, |
|
mijn |
baren-baen te |
|
slechten, |
|
|
b |
[ |
|
] |
slechten: |
|
|
D1 |
[ |
|
] |
slechten, |
|
|
K1 |
[ |
] |
mijn' |
[ |
|
] |
103 |
H |
<Die 'tWapenhuijs bestiert,>> Gheen onversiene golff, gheen onbetrouwich slijck |
|
D1 |
[Gheen |
onversiene golf, gheen |
] |
overtrouwich |
[slijck |
] |
|
K1 |
Geen' |
[ |
] |
onvertrouwigh |
[ |
] |
105 |
H |
Die 't Wapenhuijs bestiert, |
|
mijn |
vlagghen te verschoonen, |
|
|
K1 |
[ |
] |
mijn' |
[ |
] |
107 |
Ha |
Noch met |
|
mijn's |
|
goets |
gewin, noch met mijns levens buijt, |
|
|
b |
[ |
|
] |
packs |
[ |
] |
|
D1 |
[ |
] |
mijns |
|
[ |
|
] |
108 |
H |
En al om 'tsoet gewelt van |
|
uw |
geleert geluijt? |
|
|
D1 |
[ |
] |
uw' |
[ |
] |
|
K1 |
[ |
] |
uw |
[ |
] |
110 |
Ha |
Des Britschen |
|
Onder-Godts |
tot Hollandts baer te keeren, |
|
|
b |
[ |
] |
{Onder-Godts} |
[ |
] |
|
b |
[ |
] |
{Israels} |
[ |
] |
|
D1 |
[ |
] |
Onder-Gods, |
[ |
] |
112 |
H |
O |
murruwt ons dit stael, |
|
ô |
roert ons dese Rots: |
|
|
D1 |
Oh! |
[ |
] |
oh! |
[ |
] |
113 |
H |
De Griekschen |
|
hoeren-zoon |
die singhende den steen dwon<*d*>>gh, |
|
|
K1 |
[ |
] |
hoeren-soon, |
[ |
] |
114 |
Ha |
En 't Vrolijcke gebouw van Thebaes muer |
|
bij |
een songh, |
|
|
b |
[ |
] |
aen |
[ |
] |
115 |
Ha |
Sal eewelijck den loff |
|
bewaren |
van sijn |
|
liedt |
|
|
b |
[ |
] |
verdienen |
[ |
|
] |
|
D1 |
[ |
|
] |
liedt, |
|
116 |
Ha |
Maer boven een laurier van |
|
sijn |
verdiensten niet. |
|
|
b |
[ |
] |
uw' |
[ |
] |
|
|
[ondertekening en dagtekening] |
|
|
H |
Constanter. Londini. Id. Maijs 1622. |
|
|
D1 |
constanter. londini. id. maiis. mdcxxii. |
|
|
K1 |
londini. mdcxxii. |
|
|
K2 |
Uyt Londen, mdcxxii: |
|
|
|
[citaat onder het gedicht] |
|
|
H |
Odit valde patriam qui sibi bene putat, cum peregrinatur. Augustin. sup. Psal. 39/43. |
|
D1 |
[ontbreekt] |
|
|
-
eindnoot1
- ‘Le Lendemain que j'ay recu vos Vers (je les recus lesoir a 10.heures) je les ay envoyé a Amsterdam tellement qu'il n'aura tenu a moy qu'il[s] ne les ayent tout frais’ Ik citeer naar het handschrift dat zich bevindt in de collectie Cuypers van Velthoven in het Rijksarchief Noord Brabant te Den Bosch. De brief is uitgegeven door M. de Haas (De Haas 1929, nr. 11). Worp geeft slechts een gedeelte naar een vroegere publikatie (Briefwisseling nr. 154). De vertaling van Smit (Smit 1980 p. 99) is niet vrij van fouten.
-
eindnoot2
- ‘Je les ay leu, avecq Mon Pere, Ma Mere etc. Il[s] n'y entendent rien, ny moy non guieres plus, qui ne scay d'orenavant qu'admirer ce qui vient devous, a la façon qu'on s'estonne du langage estranger de quelque Indien, Turcq, ou Frison pour le moins, et dire pour tout jugement “Maer hoe drollich gaet dat”.’ Zie vorige noot.
-
eindnoot3
- Worp Briefwisseling nr. 155. ‘Je me ris de la difficulté qu'on trouve en mes compositions; jamais je n'affecte l'obscurité, mais des paroles inusitées et ensemble energetiques, si que mon lecteur, s'amusant à penetrer ma conception, ne se trouve frustré de son attente. Sans cette diligence c'est chose grandement fade que la rime, qui desormais passe par la cervelle des plus escervelez.’
Zie ook Schenkeveld-Van der Dussen 1988, p. 17. en Van Strien 1990, p. 30-34, m.n. p. 32 n. 2.
-
eindnoot4
- Worp Briefwisseling nr. 158. ‘Je m'estonne de ce que je ne reçoy aucune responce de ces poëtes d'Amsterdam.’ Overigens had Maurits (en mogelijk ook de rest van de familie) niet zo veel op met Hooft en de andere Amsterdammers. Dat maak ik althans op uit het feit dat Maurits in een brief van 15 juli 1622 lijkt te reageren op dit postscriptum door een actueel incident aldus in te leiden: ‘Vostre P.C. Hooft a un sot de frère, grand Arminien...’. (Mijn cursivering.) De betekenis van dit incident wordt verklaard door Van Tricht in de toelichting bij brief 188 (Van Tricht 1976, p. 455). Het handschrift van Maurits' brief maakt deel uit van de collectie Cuypers van Velthoven (Rijksarchief Den Bosch. Zie De Haas 1929, p. 8-9.
-
eindnoot5
- Smit 1966, p. 117-155; Poulssen 1972; Zwaan 1976, p. 1-55. Smit heeft zijn visie (blijkens Smit 1980, p. 98-100) bijgesteld.
-
eindnoot6
- Spies 1981, p. 109-116; ook in haar Vondeluitgave (Vondel 1987, deel 1, p. 221-222 en 256 n. 108); Ter Meer 1987, p. 32-37.
|