geantwoord het; mar an 'n Afrikaner in Engels te antwoorde, daartoe siet hy geen noodsaklikheid nie, mar mog die here miskien Engelse wees dan sou hy graag ver hulle vertaal wat syn opinie was. Ne, hulle is Afrikaans en het hom goed verstaan. “Nou goed,” seg David, dan getuig dit van Engelse narrow mindedness (kleingeestigheid om te wil hê dat iemand hulle in 'n vreemde taal moet antwoorde.’
‘Engelse narrow mindedness, wat bedoel u daarmee, meneer? Ik dag dat die Engelse ver die groothartigste natie op die wereld bekend is.’
‘Ja, in hulle eije oge en in Engelse boeke; mar in die samenlewing ondervind 'n mens die teenoergestelde.’
‘Helder ons dit op, maak ons dit duidelik.’
‘Wel,’ seg David, ‘wat is dit anders as narrow mindedness dat die Engelsman, waar hy kom dwing dat die natie syn moedertaal moet weggooi en syn taal anneem? In onse skole b.v. seg die regulaties: Instruction must be given through the medium of the English language. Waar in die wereld is dit op 'n buitedorp mogelik? As dit gen narrowmindedness is dan moet hy nog 'n paar jaar skool toegaan om die definitie van woorde te leer.’
‘Ne om beleefdheid te leer seg die een wat ongelyk gekry het en hom nie wil lat o'ertuige nie. U lyk myn een van die Patriots-gesinde.’
‘In welke skool het u beleefdheid geleer, meneer? Die skool recommandeer sig nie al te erg nie. En dat ek 'n Patriotsgesinde is, dit reken ek 'n eer, ek wens dat u dit oek was. Wil u die laaste woord? neem dit, ek ag dit bowe myn om iemand van so'n vername Engelse opvoeding verder te woord te staan.’
Die gesprek was deur David in Afrikaans en deur die ander in Engels gevoer.
Intusse was hulle by Durban Stasie gekom en daar stap 'n Engelsman in wat David ken. Hy kom naas hom sit en die twe raak druk in gesprek, en tot syn beskaming