p. 34 |
Zie hieronder bij p. 35 (vs. 17 en 23), 36 (vs. 34) en 47 (vs. 63). |
p. 35 |
Translitt.: 26: beghunt komma(?) Ms. aantt.: 13: Son-ra[t+]<d> 17: uijtgeperst is licht onderstreept. 23: 't is onderstreept. 25: [s+]<d>e - sijn begonnen? |
p. 36 |
Ms. aantt.: 29: [-Zedert]≤Sints≥[-ick]≤hij≥ 30/31: fol. 1R kolom a/kolom b. 32: [W?+]<D>ocht 34: ... als in vs. 1. Vgl. voorts bij vs. 17 en 23. |
p. 37 |
Tekst: vs. 56: genaecken Translitt.: 59: sijn apostrof(?) 61: Euenals(?) Ms. aantt.: 62/63: fol. 1R/1V 84: [h+]<s>oo - holl begonnen? |
p. 39 |
Ms. aantt.: 7: steile<n>(?) - Vgl. bij vs. 73. |
p. 41 |
Ms. aantt.: *51: Evt.: kattequae[d+]<t>s 51: Mogelijk werd alleen verduidelijking van de e beoogd. 56: de<n>(?) |
p. 42 |
Tekst: vs. 69: Zinnen Ms. aantt.: 69: [s+]<Z>innen - Een hoofdletter Z waarschijnlijk slechts om de (lange) s duidelijk te kunnen corrigeren tot z. Vgl. bij vs. 51 van Hoofts Koelte van antwoordt (p. 98). 73: Vgl. ook bij vs. 7. ... de slot-n in vs. 7, 56 en 73, die een eigenaardige vorm heeft, secundair is. Mogelijk werd hij in deze drie gevallen slechts bijgewerkt. |
p. 43 |
Ms. aantt.: 87: jeugh[t+]<d>t |
p. 44 |
Ms. aantt.: 108: is<apostrof>t(?) - Misschien dus eerst: is t/ist 110: Achter het doorgehaalde g(o?)d(en?) staat na spatie nog een mede doorgehaalde a en boven de d en de voorafgaande letter staat een circonflex. Bedoelde Hooft dus aanvankelijk ‘goen avond’? |
p. 45 |
Ms. aantt.: Opschrift r. 2: [d+]<D>anckhebt - Vgl. bij vs. 73. |
p. 46 |
Ms. aantt.: 24: mocht [komma+]<uitroepteken> |
p. 47 |
Translitt.: 53: booren komma(?) Ms. aantt.: 51: Evt.: [i+]<ij> of [ic+]<ij> 63: Of ... inktsporen? vervalt. [1 ophaal van een e+]<be>rgt - Weer leent begonnen? 64: Mogelijk is ook een stadium D/Veijlt, waarna de t werd overschreven met e (waarachter later een n werd toegevoegd), ofwel direct met en. |
p. 50 |
Sub 56 vervalt. (Zie hierboven bij p. 37.) |
p. 57 |
Tekst: vs. 56: genaecken Comm.: (vs. 56) ..., voor hij zijn doel kon naderen, ... |
p. 70 |
Tekst: vs. 69: Zinnen |
p. 93 |
Translitt.: 231: Schijnt se(?) 232: Vat se(?) |
p. 94 |
Ms. aantt.: 263: Foej [komma+]<uitroepteken> |
p. 95 |
Ms. aantt.: Opschrift r. 11: KAPNEM op het opgeplakte strookje geschreven in drukletter-kapitalen. |
p. 96 |
Ms. aantt.: 13: Misschien behoorde het verwijzingsteken reeds bij anagramma; dan zou het van Hooft zijn. |
p. 98 |
Translitt.: 59: daerse aanéén, ondanks slot-r van daer. Ms. aantt.: 51: Misschien: [v?+]<M/m>in - Vgl. voor de eventuele majuskel ook bij vs. 69 van Hoofts Dankhebt (p. 42). 59: Misschien werd oorspronkelijk gescheiden daer se achterna verbonden tot daerse. |
p. 99 |
Translitt.: 80: Wil je(?) Ms. aantt.: 75: s[a+]<o>ud - sal begonnen? 86: Misschien: k[e+]<o>nnen (met bijwerking van de k). |
p. 102 |
Ms. aantt.: 178: Het verwijzingsteken lijkt hier, meer dan in vs. 13, tot de oorspronkelijke aantekening te behoren en zou dan reeds van Hooft zijn. |
p. 103 |
Ms. aantt.: 212: Waarschijnlijker als correctie: [ij+]<y?>(?) |
p. 104 |
Ms. aantt.: 238: Vgl. bij vs. 51. De ed.-1671 heeft onderkast-m. |
p. 105 |
Translitt.: 263: Zoud ze(?) 264: ziet gh'(?) |
p. 106 |
Translitt.: 283: toef wat punt(?) Ms. aantt.: 283: woordtje [komma?+] <n>(?) |
p. 150 |
Translitt.: 56: bijde(?) |
sept. 1967.