De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 1
(1976)–P.C. Hooft– Auteursrechtelijk beschermdEerste deel
Regelnummers proza verbergen
| |
[pagina 96]
| |
10 All' Ill.re S.re e P.rone mio Oss.mo Il S.re Piero Hooft In Amsterdame(Hooft: ricevuta adi 3 di Decembre 1608)
1 Ill.re S.re e P.rone mio Oss.mo
2 Veggo e mi maraviglio esser' rese cosi tardi le mie lettere à V.S. 3 rispondo hora alla graditissima sua d'i 3. d'Ottobre per mezzo di 4 Mr Aersen lodando ch'ella mi favorisca similmente delle sue per viaGa naar eind4 5 d'i ministri publici essendo più sicura et ispedita che l'altra d'i 6 messaggieri i quali oltra ciò sono cari fuori d'ogni ragione, 7 Ringrazio quanto più posso V.S. del favore ch'ella intraprende di 8 farmi nel negozio del S.r Baudius il che fia però con ogni maggiorGa naar eind8 9 suo commodo, il mio credito è da se tanto favorevole et giusto 10 ch'io non dubito chi'egli possa havere luogo quanto qual si vogli 11 altro, Quando V.S. commanderà se le manderà la procura nella 12 quale sarà lasciato il nome in bianco acciò si possa riempire di 13 quello ch'ella giudicarà più à proposito. Le raccommando poi 14 quanto più posso i libri et le robbe ch'io ho nelle mani d'i SS.ri 15 Nicquet et van Uffel, i quali vorrei ch'essi inviassero quanto primaGa naar eind15 16 al S.r Henri de Beaulieu in Roano secondo l'ordine ne le ho più 17 volte dato. Mi sarà carissimo di vedere et poter' servire il cugino diGa naar eind17 18 V.S. in queste bande, S'egli haverà qualcosa da proporre à S. 19 Maestà gli procurerò grata audienza et favorevole ispedizione se 'l 20 caso lo richiederà Et in ogni altra occasione lo servirò quanto mi fia 21 possibile, Che se V.S. ha qualche altro suo amico ò conoscente 22 huomo di valore et che desideri di trattare qualche negozio in questa 23 corte la non manchi d'inviarmelo, et se non ne ha, ne procuri che 24 farò restaranno sodisfattissimi à commune benefizio, di grazia la vi 25 pensi che sò quante persone di merito et quante singolari invenzioniGa naar eind25 26 s'appresentono da voi. le manderò con questa occasione un 27 pourmenoir et une bienvenue di M.11e di Gournaij et coll'altroGa naar eind27 28 ordinario altrettanto per non importunare il S.r Aersen d'un plico 29 eccessivo per la prima volta, V.S. mi mandi se si diletta di poesia 30 francese perche le potrei mandare les muses r'alliees, che sono duoi 31 tomi di versi scielti da' migliori poeti francesi di questo secolo, ò 32 pure le opere poetiche del Card. du Perrone le quali hora siGa naar eind32 33 stampano. le baccio la mano e mi rimango di V.S. Ill.re 34 Devot.mo servit.e 35 G. Badovere | |
[pagina 97]
| |
36 di Parigi alli 18 d'Ottobre 1608 nbsp; 37 Io amo la vostra nazione e 'l paese e gli affari suoi sopra ogni altro e 38 però desidero grandemente di potervi servire di qualcosa se V.S. 39 può co'l suo favore ò consiglio e buoni ricordi facilitare quel mio 40 pensiero di grazia la me n'avvisi particolarmente et se ne 41 rammentovi in tutte le occasioni, ch'essendole quel servitore che le 42 sono il tutto riuscirebbe ad honore utile et contentezza sua singolare. 43 V.S. mi dia qualche nuova d'i SS.ri Daniel et Giacometto et se si 44 trovano costà mi favorisca di farli [-]are da parte mia et di procurare 45 mi scrivano talvolta.
vertaling
Ik zie met verbazing dat mijn brieven zo laat aan U.E. worden overhandigd. Nu antwoord ik op Uw welkome brief van 3 oktober via Mijnheer Aersen en ik juich het toe, dat U ook Uw brieven door bemiddeling van de officiële gezanten wilt sturen, omdat deze manier veiliger en vlugger is dan de andere weg van de boden, die bovendien razend duur zijn. Ik dank U.E. van harte voor de dienst die U van zins bent mij te bewijzen in de zaak van Mijnheer Baudius, wat vooral moet gebeuren zonder te veel overlast voor U. Mijn vordering op zichzelf staat zo sterk en is zo gerechtvaardigd dat ik er niet aan twijfel of zij kan voldaan worden als de beste. Als U er order toe geeft, zal ik U de machtiging sturen waarin de naam blanco zal worden gelaten, zodat diegene ingevuld kan worden die U het geschiktst acht. Ik beveel U uit alle macht mijn boeken en zaken aan die in handen zijn van de heren Nicquet en Van Uffel, en die ik zou willen dat ze zo vlug mogelijk aan Mijnheer Henri de Beaulieu in Rouaan zonden, volgens de opdracht die ik hun dikwijls heb gegeven. Ik zal het zeer op prijs stellen U.E.'s neef hier te lande te ontmoeten en hem van dienst te kunnen zijn. Wanneer hij iets aan Z. Majesteit wil voordragen, zal ik hem een aangename audiëntie bezorgen en zo nodig de gunstige afhandeling van zijn aangelegenheden bevorderen. Ook in elk ander geval zal ik hem helpen zo veel ik kan. En als U.E. andere vrienden heeft of een bekwaam persoon kent die de een of andere zaak bij dit hof wenst te behandelen, moet U niet verzuimen hem naar mij toe te sturen, en indien U niemand heeft, zoekt U er dan een en ik zal zorgen dat ze zeer tevreden zullen zijn, tot wederzijds voordeel. Denkt U a.u.b. daarover na, want ik weet hoeveel verdienstelijke personen er in Uw land zijn en hoeveel merkwaardige uitvindingen er bij U worden gedaan. Ik zal U bij deze gelegenheid een Pourmenoir en Une bienvenue van Madelle de Gournay sturen en met de volgende post evenveel, om voor de eerste keer Mijnheer Aersen niet lastig te vallen met een te grote envelop. Laat U.E. mij eens weten, of U van | |
[pagina 98]
| |
franse poëzie houdt, want ik zou U Les muses r'alliees kunnen sturen; dit zijn twee banden verzen, gekozen uit de beste franse dichters van deze eeuw, ofwel de poëtische werken van kardinaal du Perron, die nu gedrukt worden, Ik kus U de hand en verblijf enz.
Parijs 18 okt. 1608.
Uw volk en land en zijn aangelegenheden gaan mij meer dan ieder ander ter harte en daarom wens ik zeer, U in iets van dienst te kunnen zijn. Als U.E. met Uw gunst of raad en goede herinnering die zorg van mij kan verlichten, geeft U mij er a.u.b. inzonderheid kennis van, blijft U hieraan bij iedere gelegenheid denken, want omdat ik U een waar dienaar ben zal alles tot Uw eer, nut en vreugde geschieden. U.E. kan mij misschien nieuws geven over de heren Daniel en Giacometto, en als zij daarginds zijn, wilt U ze van mij laten groeten en maken dat zij mij af en toe schrijven.
Behalve doorgaande behartiging van zijn eigen belangen - het post scriptum verraadt misschien enig besef hiervan - bevat deze brief de aanbieding van enige boeken, waarbij het de lezer treft, dat Badovere niet weet of Hooft van Franse poëzie houdt. |
|