Mexico zingt. Een bloemlezing uit de Mexicaanse lyriek sinds de 15de eeuw
(1992)–Albert Helman– Auteursrechtelijk beschermdAlbert Helman, Mexico zingt. Een bloemlezing uit de Mexicaanse lyriek sinds de 15de eeuw. In de Knipscheer, Amsterdam 1992
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
-
gebruikt exemplaar
eigen exemplaar dbnl
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Mexico zingt. Een bloemlezing uit de Mexicaanse lyriek sinds de 15de eeuw van Albert Helman uit 1992.
redactionele ingrepen
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (binnenkant voorplat, 6, 10, 62, binnenkant achterplat) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[ voorplat]
Albert Helman
MEXICO ZINGT
Een bloemlezing uit de Mexicaanse lyriek sinds de 15de eeuw
IN DE KNIPSCHEER
[pagina 1]
MEXICO ZINGT
[pagina 2]
Ook van Albert Helman bij In de Knipscheer
Verdwenen wereld, verhalen, 1990
Mijn aap lacht, roman, 1953, 1991
[pagina 3]
ALBERT HELMAN
Mexico zingt
Een bloemlezing uit de Mexicaanse lyriek sinds de 15de eeuw
[pagina 4]
Mexico zingt
Een bloemlezing uit de Mexicaanse lyriek sinds de 15de eeuw
Copyright samenstelling, inleiding en vertalingen © 1992 Albert Helman
Vormgeving omslag Astrid Klaasse Bos
Omslagillustratie Scott Rollins
Eerste uitgave februari 1992
Uitgeverij In de Knipscheer, Singel 450, 1017 av Amsterdam
isbn 90 6265 351 0 cip
[pagina 133]
INHOUD
VOORWOORD | 7 | |||
---|---|---|---|---|
INLEIDING | 9 | |||
I | Verantwoording | 11 | ||
II | De Oud-Mexicaanse dichtkunst | 14 | ||
III | In de ban der overheersers | 22 | ||
IV | De 18e en 19e eeuw | 38 | ||
V | Tweederde van deze eeuw | 45 | ||
VI | Volkspoëzie | 53 | ||
BLOEMLEZING | 61 | |||
Nahuatl: | Leven is lijden | 63 | ||
Vita Brevis | 64 | |||
Dichters | 65 | |||
Vertelkunst | 66 | |||
Het Lied (1-2-3) | 67 | |||
De Dageraad | 68 | |||
De Avondschemering | 69 | |||
Voorouders | 70 | |||
Lied voor een vorst | 71 | |||
Vergankelijkheid | 73 | |||
Zelfaanprijzing | 74 | |||
Sor Juana Inés: | Mijn portret | 75 | ||
De vrouw | 76 |
[pagina 134]
Sonnet | 77 | |
Welsprekendheid der tranen | 78 | |
Confiteor | 79 | |
Redondillas | 80 | |
Villancico (S. Pedro) | 83 | |
Villancico (S. José) | 84 | |
Altamirano: | De Appelsienen | 86 |
González Martínez: | Sonnet | 89 |
Gutiérrez Najera: | Voor een menu | 90 |
Esteva: | Nox | 91 |
Zavala: | Mexicana | 92 |
Nervo: | Aan Thomas à Kempis | 93 |
Pellicer: | Studie | 94 |
Kort arrangement | 95 | |
Esquivel Pren: | Ballade van de namiddag | 96 |
Lozano: | De Azteekse fluitist | 98 |
Gorostiza: | De kust van de zee | 99 |
Pauze | 101 | |
Torres Bodet: | Mexico zingt | 102 |
Eenzaamheid | 104 | |
Vrede | 105 | |
Soledades | 106 | |
Villaurrutía: | Schilderij | 107 |
Suite der slapeloosheid | 108 | |
Dorp | 110 | |
Nocturne | 111 | |
Novo: | Reis | 113 |
Ponce: | Aan een betrekkelijke goedheid | 114 |
Paz: | Beweging | 115 |
Enriqueta: | Om tien uur | 116 |
Bolio de Peón: | Mexicaanse ben ik | 117 |
[pagina 135]
Castellanos: | Lotsbestemming | 118 |
Volkspoëzie: | Liefdeslied van een vrouw | 119 |
Liefdeslied van een man | 119 | |
Heiliging | 119 | |
Moedertje | 120 | |
Onderschriften van losse blaadjes | 121 | |
Populaire spotverzen | 122 | |
Coplas van de straat | 123 | |
Epigrammen van Plaza | 125 | |
Soldatenliedjes 1-2 | 126 | |
Aftelliedje | 127 | |
Bij de ‘Loterías’ | 128 | |
Coplas van negers | 132 |
[pagina 136]
LITERAIRE ESSAYS EN BLOEMLEZINGEN BIJ IN DE KNIPSCHEER
1 | over latijns-amerikaanse literatuur
Stefaan van den Bremt Mijn verbeelding is jouw slaaf niet isbn 90 6265 113 5 |
2 | over zigeunerliteratuur uit hongarije
Erika Dedinszky Vers vuur isbn 90 6265 128 3 |
3 | over franstalige literatuur uit de antillen
Maryse Condé De open plek isbn 90 6265 147 x |
4 | een literaire zwerftocht door amerika
Graa Boomsma Vrijheid in de steigers isbn 90 6265 196 8 |
5 | caribische letteren van verzet
Aart G. Broek Het zilt van de passaten isbn 90 6265 282 4 |
6 | over moderne nederlandstalige literatuur
Graa Boomsma Een lek in het zwijgen isbn 90 6265 311 1 |
7 | bloemlezing uit het werk van 27 indiaanse dichters
Jelle Kaspersma De aarde is ons vlees isbn 90 6265 251 4 |
8 | surinaamse vertellingen
Michiel van Kempen Hoor die tori! isbn 90 6265 341 3 |
9 | poesia bibo di aruba/levende poëzie van aruba
Anton Claassen De navelstreng van mijn taal isbn 90 6265 357 x |
10 | over de mexicaanse lyriek sinds de 15de eeuw
Albert Helman Mexico zingt isbn 90 6265 351 0 |
[ achterplat]
In MEXICO ZINGT heeft ALBERT HELMAN een persoonlijke, maar representatieve selectie bijeengebracht en vertaald uit de poëzie van Mexico vanaf de pre-columbiaanse tijd. Helman heeft jarenlang in Mexico gewoond en ook vier lijvige romans gepubliceerd die zich in Mexico afspelen en die bekend staan als zijn ‘Mexico-kwartet’.
Uit het veel grotere geheel van de Mexicaanse poëzie heeft Helman gekozen voor de lyriek, die immers, noteert hij in zijn Verantwoording, ‘bij veel onoorspronkelijks - vooral inzake zijn vorm - toch iets zeer eigens wat zijn stemmingen, atmosfeer, beeldspraak en schoonheidsidealen betreft’ heeft.
Na een uitgebreide inleiding - waarin de geschiedenis van de Mexicaanse dichtkunst beschreven wordt vanaf de handschriften van Maya's, Azteken en andere volken die door de Spaanse Veroveraars in Centraal-Amerika werden aangetroffen tot en met de twintigste-eeuwse volkspoëzie - volgen chronologisch de vertalingen, die in alle opzichten recht doen aan de typerende klanken en kleuren van de originelen.
MEXICO ZINGT is een rijk boek, enig in zijn soort.
IN DE KNIPSCHEER