Het paradys der geestelijcke en kerckelijke lof-sangen, op de principaelste feest-dagen des gheheelen jaers
(1679)–Aegidius Haeffacker– AuteursrechtvrijOp de wijse: Pange lingua gloriosi, &c. p. 243. | |
[pagina 600]
| |
TEr fonteyn van 't'eeuwigh leven
Heeft mijn droog hert groot verlangh
In dees lichaems kluys vol sneven,
Valt mijn ziel den tijdt soo langh:
Om haer heel tot Godt te geven,
Valt haer woelen haer soo bangh.
Als sy sucht en ducht te sterven
Onder werelt, onder vleysch:
Om eens rust en vree te erven:
Roept sy dickwils Kyrieleys,
Want het goet dat sy moet derven,
Haer dan op-klimt in 't gepeys.
Want wie weet, wat vreughd 't magh wesen
In de eeuw'ge vree te gaen,
Daer van peerlen uyt gelesen
Hoogh-verheven huysen staen:
Daer de kamers oock by desen
Blincken, van root gout bela'en?
Van sijn Jaspis en Robijnen
Dat gebouw' blinckt over-al:
Van fijn gout de straten schijnen,
Helder dan eenigh crystal:
Daer is slijck, noch dreck, noch quijnen,
Noch oock eenigh quaet misval.
D'er is geen Somer dorr' van hette,
Noch geen winter stijf van kouw',
Maer de Mey met bloemen nette,
Duert aldaer sonder ophouw':
| |
[pagina 601]
| |
AD perennis vitae fontem
Mens sitivit ariada,
Claustra carnis, praesto, frangi,
Clausa quaerit anima:
Gliscit, ambit, eluctatur,
Exul, frui Patria.
Dum pressuris & aerumnis
Se gemit obnoxiam;
Quam amisit cum deliquit,
Contemplatur gloriam:
Praesens malum auget boni
Perditi memoriam.
Nam quis promat summae pacis
Quanta sit laetitia;
Ubi vivis margaritis
Surgunt aedificia?
Auro celsa micant tecta,
Radiant triclinia.
Solis gemmis pretiosis
Haec structura nectitur:
Auro mundo, tanquam vitro,
Urbis via sternitur:
Abest limus, de est fimus,
Lues nulla cernitur.
Hyems horrens, astas torrens,
Illic nunquam saeviunt:
Flos perpetuus rosarum
Ver agit perpetuum:
| |
[pagina 602]
| |
Tusschen roosen, violetten
Lelien, druypt balsem-douw'.
Door de groeyende lants-douwe
Vloeyen beecken honigh-soet:
Van de specery' getrouwe
U een soeten geur ontmoet:
't Groen geboomt, schoon om t'aenschouwe,
Staet van vruchten roodt als bloedt.
Daer en is geen loop der Mane,
Sterren noch der Sonnen graet,
't Lam verlicht des Hemels bane,
't Welcke nimmer onder-gaet:
Nacht noch tijt men hoort vermane,
Eenen dag daer eeuwigh staet.
Al de Heyl'gen, die daer woonen,
Als een Son soo blincken zy:
Met triumph en goude kroonen
Groeten sy malkander bly:
Haren strijt om 't eeuwigh loone
Die vertellen sy nu vry
Sy van alle smet ontslagen
Zijn den strijt des vleeschs ontgaen:
't Vleesch, door geestelijck behagen,
En den geest wel t'samen staen:
Dus sy sonder strijt of plagen
Van malkander vreed' ontfaen.
D'ongestadigheyt te boven,
Komen tot den eersten staet:
Ende waerheyt onbedoven
| |
[pagina 603]
| |
Candent lilia, rubesci
Crocus, fudat balsamum.
Virent prata, vernant sata,
Rivi mellis influunt.
Pigmentorum spirat odor;
Liquor & amoratum:
Pendent poma floridorum
Non lapsura nemorum.
Non alternat Luna vices,
Sol vel cursus siderum,
Agnus est felicis urbis
Lumen inocciduum;
Nox & tempus de funt ei,
Diem fert continuum.
Nam & Sancti quique, velut
Sol praeclarus, rutilant;
Post triumphum coronati
Mutuo conjubilant:
Et prostrati pugnas hostis
Jam securi numerant.
Omni labe defoecati
Carnis bella nesciunt,
Caro facta spiritalis
Et mens unum sentiunt:
Pace multa perfruentes
Scandala non perferunt.
Mutabilibus exuti
Repertunt originem,
Et presentem veritatis
| |
[pagina 604]
| |
Sy aenschouwen metter daedt
Dees' fonteyn des Hemels hove
Geeft haer soeten honigh-raet.
Altijdt zijn sy in een wesen,
Blyven oock in eenen standt:
Jeughdigh, klaer, schoon, uyt-gelesen,
Misval is daer geenderhandt:
Alle sieckt' is daer verwesen:
Jongh, fraey zijn sy t'allen kant.
Daerom blyven sy gheduerigh,
Wan 't Voor-by-gaen is voor-by,
Groeyigh, bloosende niet truerigh,
Van des doodts ghebreken vry:
Door des levens kracht seer vuerigh
't Recht des doodts verslinden sy.
Wat en kunnen sy niet weten,
Die hem weten, die 't al weet?
Want des herten gronts secreten
Zijn in Godt haer niet secreet:
Eendracht is daer ongemeten
Van haer hert en wil gereedt.
Waer het lichaem is met vrede
Komen d'Arendts allegaer:
D' Engels, en Godts vrienden mede,
Met Christo verblijden haer!
En het selve broodt geeft stede
Voor de Borgers hier en daer.
Hongerigh, en sat met eenen,
Dat sy hebben lust haer noch,
Dus doet honger niemandt weenen,
| |
[pagina 605]
| |
Contemplantur speciem
Hinc vitalem vivi fontis
Hauriunt ducedinem.
Inde statum semper idem
Exeuntes capiunt,
Clari, vividi, jucundi,
Nullis patent calibus,
Absunt morbi semper sanis,
Senectus juvenibus.
Hinc perrenne tenent esse,
Nam transire transiit:
Inde vigent, virent, florent,
Corruptela corruit;
Immortalitatis vigor
Mortis jus absorbuit.
Qui scientem cuncta sciunt,
Quid non scire poterunt
Nam & pectoris arcana
Penetrant alterutrum:
Unum volunt, unum nolunt,
Unitas est mentium.
Ubi corpus, illic jure
Congregantur Aquilae,
Quo cum Angelis & Sanctae
Recreantur animae
Uno pane vivunt cives
Utriusque Patriae.
Avidi & semper pleni
Quod habent desiderant.
Non sacietas fastidit,
| |
[pagina 606]
| |
Noch versaedtheyt soeckt verto
't Eeten doet geen hooger kleenen,
Nochtans is daer geen bedrog.
Altijd nieuwen sang sy hooren
Van een thoon seer excellent,
Het jolijt verblijdt de ooren
Door 't soet spel, en intstrument:
's Konings lof sy singen vooren,
Door wien haer strijdt is vol-endt.
Hoe geluckig zijn de zielen
Die daer Jesum sien present,
Onder haer oock 's Hemels wielen
Draeyen en ras om-gewent?
Sterren en Planeten krielen,
Son en Maen seer excellent.
Christi prijs der kampers koene
Brengt my toch in desen throon
En na mijnes strijds voldoenen:
Geeft my der victori' kroon,
Dat ick met uw' kampioenen
Krijgen mag des Hemels loon.
Neque fames eruciat
Inhiantes semper edunt,
Et edentes inhiant.
Novas semper harmonias
Vox meloda concrepat,
Et in jubilum prolata
Mulcent aures organa,
Digna per quem sunt victores
Regi dant praeconia.
Foelix, Coeli quae praesentem
Regem cernit, anima,
Et sub sede spectat alta
Orbis volvi machinam,
Solem, Lunam, & globosa
Cum planetis sidera.
Christe, palma bellatorum,
Hoc in municipium
Introduc me, post solutum
Militare cingulum,
Fac consortem donativi
Beatorum civium. Amen.
|
|