Briefwisseling van Hugo Grotius. Deel 9
(1973)–Hugo de Groot– Auteursrechtelijk beschermd3503. 1638 maart 22. Van Willem de GrootGa naar voetnoot6.Frater optime, Ex quo postremo ad te scripsiGa naar voetnoot7 petiit missionem suam ab Ordinibus KinschotiusGa naar voetnoot8, qui consilium super ea re et a Camera Rationali et a Curia Provintiali petiere, quorum posterius illi valde displicet; neque tamen illic, ut puto, aqua haerebit, nisi forte aliqui judicaturi sint ob evitanda Hollandiae et Selandiae super Advocato Fisci recens constituendo dissidia praestare eum in eo munere diutius consenescere, cui tamen considerationi obstat praecedens decretum, quo ei conditionem mutandi libera fit potestas. Sunt et qui putant FelinumGa naar voetnoot9 metuere, ne luminibus suis officiatur aliosque, quos titilllat ambitio amotum hunc velle. SomfiusGa naar voetnoot10, de quo nuper quaesivisti, nullarum est opum; affinis ipse CammingaeGa naar voetnoot11, qui Amelandiam hactenus tenuit cujus sororemGa naar voetnoot12 in matrimonio habet: videtur aliquos habere fautores, qui ipsi tamtam confecerint pecuniam, ut negotium suum apud imperatoremGa naar voetnoot13 conficere potuerit. Et jam audio illi cum incolis - qui nihil magis optant quam ut extra belli nostri aleam positi sint - belle | |
convenire non magis se moventibus Hollandis quam si haec res eos minime tangeret. Frisii quid facturi sint, incertum est, quos tamen advigilare aequum est, quo enim jure Amelandiam eodem et totam Frisiam sibi vindicari potest imperator. Valde hic animos erigit peropportunus de nobilissima WimariensisGa naar voetnoot1 victoria nuntius, et spem addet PalatinoGa naar voetnoot2, qui jam exercitum instruit, ut ea, quae aviti sunt juris, recuperet. Sed non semper ita res hominum summus disponit Arbiter, ut causa qui vincit, vincat et armis. Graswinkelius nosterGa naar voetnoot3, qui jam Gallicas audit conciones, bene de senatoria dignitate sperat; mihi in ea arena nec seritur nec metiturGa naar voetnoot4. Ego mea majorumque virtute me involvo amans privati laris et veteris memor dicti: Quod sis esse velis nihilque malisGa naar voetnoot5. De legatione in PoloniamGa naar voetnoot6 necdum hic quippiam constitutum; de scriba tibi submittendo cogito serio, et amicos consulo. PetrumGa naar voetnoot7 hic videre gestio et quidem hoc verno tempore, quod studiis aptissimum est. Uxoris iter differri doleo, sed de itinere terrestri vix ausus fui sperare et a marino quantum natura abhorreat jam diu didici. Deus Optimus Maximus, qui te hoc bono die Lupesteiniaci e faucibus OrciGa naar voetnoot8 eripuit, ut omnia tibi porro fausta et salutaria largiatur ex animo voveo; LosecatioGa naar voetnoot9 ut quamprimum ad nos redeat suadeo tibique pro honore ei exhibito immortales ago gratias. Tibi obsequentissimus frater
| |
Hagae, XXII, Martij 1638. | |
Adres: A Monsieur Monsieur Grotius, Ambassadeur de la Reine et couronne de Suède prez le Roy Trèschrestien A Paris. In dorso schreef Grotius: 22 Martij 1836 W. de Groot. Rn boven aan de brief: Rec. 1 april. |
|