Briefwisseling van Hugo Grotius. Deel 8
(1971)–Hugo de Groot– Auteursrechtelijk beschermd3082. 1637 mei 19. Van Willem de GrootGa naar voetnoot5.Frater optime, Negligentior jam paulo in scribendis litteris fui, neque enim post eas, quas MeusneriusGa naar voetnoot6 attulit, ullas ad te dedi ideoque aliquot epistolarum jam tibi sum debitor, quod inde evenit, quia de die in diem novam scribendi materiam expectabam ex Hulstana expeditione et causa BrasserianaGa naar voetnoot7, quarum illa segnitia ductorum pessime cecidit, haec vero praeterita septimana speratum nacta est exitum: est enim Brasserus ad dignitatem thresaurarii promotus, sed legibus, ut audio, satis duris. Ego interea gratias tibi summas habeo pro consilio mihi dato; illud tamen superioribus addam congiarium Brasseri tantum fuisse sexcentorum florenorum, quod profecto parum est ei, qui quaestui forensi jam assueverit; deinde et mutationem domicilii non parvam incommoditatem allaturam in retinendis et multo magis in augendis clientelis. Agam cum amicis, ut quod e re fuerit consulant neque facile patiar, ut repulsam tulisse dicar; hoc enim ad meam existimationem pertinet. Instat pro filioGa naar voetnoot8 senator MeranusGa naar voetnoot9, pro Iohanne VoogdioGa naar voetnoot10 alii; etiam | |
Meermannus nosterGa naar voetnoot1 ei ut cognato favet. Ego spatium deliberandi fore non dubito neque enim populares adhuc constituerunt, aliumne secundo loco suffecturi sint an minus. Nescio, an jam ad te scripserim SalmasiumGa naar voetnoot2 latinam Barnabae epistolamGa naar voetnoot3 non habere, cogitaturum tamen, an qua arte nancisci queat. PetrusGa naar voetnoot4, ubi se bona obtulerit occasio, iter ad vos arripiet; ut libros, quorum meministiGa naar voetnoot5, afferat, curabo. OetgesiiGa naar voetnoot6 et BellimontiiGa naar voetnoot7 negotium jam jacet neque urgentur senatores, sed GoesiumGa naar voetnoot8 Hamburgum miserunt foederati, ut AyssemamGa naar voetnoot9 huc vinctum adduceret, qui cum id sine permissu consulum facere non posset; interea temporis Ayssema fuga sibi consuluit. Belga isteGa naar voetnoot10, qui a comite EgmuntioGa naar voetnoot11 ad nos venerat, ita negotium vidit constitutum, ut decreverit primo in Britanniam ad SetonumGa naar voetnoot12, deinde in Gallias ad comitem transfretare. Hodie jussu Ordinum Foederatorum convenient vetus Amelandiae possessorGa naar voetnoot13 et affinis ejus SomfiusGa naar voetnoot14, ut, si fieri potest, controversiae inter ipsos sopiantur. Foederati praeterita septimana decretum egregium fecere de non accipiendis nisi publico assensu muneribus, quod utinam effectum sortiatur: Selandi vero constituerunt omnes suos extra provintiam ablegatos non jam, ut antea, ad vitam iis, quibus impositi sunt, muneribus invigilaturos, sed post triennium domum revocandos, quod an ipsorum rebus et publico conducibile futurum sit, dubitant multi. Vale, frater optime, et nos ama. Hagae, XIX May 1637. Tibi obsequentissimus frater
| |
..... tuas VII. MayGa naar voetnoot15 ad me datas ..... et Parrhisii commentum..... risi. | |
Adres: A Monsieur Monsieur Grotius, Ambassadeur de la Reine et couronne de Suède A Paris. Onder aan de brief met Grotius' hand: Mireveld. In dorso schreef Grotius: 7 Ma(ii)Ga naar voetnoot16. W. d(e Groot) 16(37). |
|