De correspondentie van Desiderius Erasmus. Deel 5. Brieven 594-841
(2008)–Desiderius Erasmus– Auteursrechtelijk beschermd701 Aan Johann Caesarius
| |
[pagina 136]
| |
met die pestverwekkende ‘korrel’,Ga naar voetnoot4. met die trompetter van de furiën, met dat werktuig van een aantal vermomde theologen, met die plaatsvervanger van Satan. Hij is niets dan een opeenhoping van laster; men kan hem niet verslaan met verwensingen; hij kent geen schaamte en heeft niet geleerd goed van iemand te spreken. En die onbeschaamde kerel vindt het een hele eer als geleerden in hun boeken op de een of andere manier de spot met hem drijven; hij wil liever in de smaak vallen bij velen dan bij de besten. Als de wereld zijn verraad zal hebben begrepen en zal inzien dat hij, onder voorwendsel het christengeloof te verdedigen, het christendom wilde ondermijnen, zal hij bij de besnedenen veel dank oogsten; hij zal voor hen hebben gedaan wat Zopyrus deed voor Darius.Ga naar voetnoot5. Als men hem opensnijdt, zou men - ik mag sterven als het niet zo is - niet één maar zeshonderd joden aantreffen in zijn binnenste. Laten we toch oppassen met deze satansengel in de gedaante van een engel des lichts. Mocht het spreekwoord, dat zegt dat uit een slechte jood een nog slechter christen ontstaat, wat minder waarheid bevatten! Ik zou dan ook graag zien dat geleerden zich te goed achten om met dit lelijke monster te strijden waaraan zij, of ze nu winnen of verliezen, niets overhouden behalve een hoop vuiligheid en gif. Het verbaast me dat de magistraten, de bisschoppen, de keizer een dergelijke etterbuil niet aan banden leggen. Het is erg makkelijk schade te veroorzaken, en het volk mist onderscheidingsvermogen. Het kleinste vonkje wordt een om zich heen grijpend vuur. Wat wensen joden - wier zaak hij verdedigt terwijl hij doet alsof hij hen bestrijdt - liever dan dat de eendracht van de christenen wordt verscheurd? Ik heb zelfs liever dat men het hele Oude Testament afschaft met behoud van het Nieuwe dan dat de vrede van de christenen verscheurd wordt vanwege de boeken van de joden. Was die man maar jood gebleven en waren wij maar wat voorzichtiger met het toelaten van anderen! Na het eerste boek van Theodorus te hebben herzien, heb ik ook het tweede boek vertaald.Ga naar voetnoot6. Ik heb ze beide naar Bazel gestuurd. Groet de vrienden, en vaarwel. Leuven 3 november. |
|