Het klaverblad. Romancen, legenden, sagen
(1848)–Prudens van Duyse– Auteursrechtvrij
[pagina 114]
| |
De kattendijk.aant.Als waer' de mate nog niet vol
Van oorlogsramp en euveldaên,
Beeft 't arme Holland voor d'orkaen,
Gebroken uit zijn Noorderhol;
Hij huilt en wervelt in het rond,
En ledig treurt de eens weelge grond.
Nu zwol, alsof er iets ontbrak
Aen 't opgetaste rampgewicht,
Het water op voor 't bleek gezicht
Des landsmans, bevend voor zijn dak,
En knaegde alom aen dijk en dam,
En spoelde er door, en woelde gram.
Beklauterd werd de hooge boom,
En 't hooge dak stond zwart bezet
Met menschen, bij dien, uit zijn bed
Gezweepten, teugelloozen stroom,
En, worstelend, gilt menig: ‘Help!’
Tot hem de golving overstelp'.
Zij zien naer hulp uit in 't gevaer:
Geen bootje daegt er in 't verschiet;
| |
[pagina 115]
| |
Verbreedend rolt het stroomgebied,
En doodscher mort en gromt de baer.
Zij zien naer hulp uit: ‘Groote God,
Verlaet ge ons in dit jammerlot!’
Maer 't is of iets van verre naekt:
Het dobbert voort en naderbij.
Een wiegjen is 't... o medelij!
Een wiegje, door een kat bewaekt.
En waer een zuigeling in rust,
Door ongestoorden slaep gekust.
Het huisdier springt nu hier, nu daer,
En handhaeft immer 't evenwicht,
En 't arkje vaert voor hun gezicht
Stil voort op de aengezette baer,
En 't was of deez' getrouwe kat
De moeder zelf vervangen had.
De moeders, met haer schreiend kroost
Op 't dak in aller ijl gevlucht,
Aenschouwden 't met een liefdezucht,
En smaekten in haer herte troost,
En dankten God, die aen een kat
Zoo 'n redding aenbevolen had.
Zij wisschen hare tranen af.
De reddingsboot brengt heul en hulp,
Zoowel aen pachthoeve als aen stulp.
Het akelige watergraf
Krimpt in; en 't blij herrezen veld
Herademt vrij van 't stroomgeweld.
| |
[pagina 116]
| |
De moeder vindt het kindje, dat
De Heer zoo 'n wondre redster bood,
Die 't rukte uit de armen van den dood,
En streelt het wicht, en streelt de kat;
En 't volk, wiens vreugde steeg in top,
Hing in de kerke 't wiegjen op.
De dienaer van het heilig woord
Trof innig daerbij 't Christenhart;
De godvrucht wortelt diep na smart;
En 't, door die redding heuchlijk, oord,
Tot algemeene erkentnisblijk,
Ontving den naem van Kattendijk.
|
|