Melodie.
Le tonnelier, opéra-comique van N.M. Audinot, in 1761 verschenen, en in 1765 met verbeteringen van Gossec opnieuw ten tooneele gebracht. Wij geven de melodie volgens de partituur van 1765. Deze zangwijze wordt met enkele varianten in La clef du caveau, 4e éd., Brux., nr. 607, gevonden. Ziehier de eerste strophe van het Fransche liedje, waaraan het refrein van het Nederlandsche lied is ontleend:
Un tonnelier vieux et jaloux
aimoit une jeune bergère,
il comptoit être son époux,
mais il n'avait pas su lui plaire;
Lubin jaloux, jeune et bien fait,
courtisoit la belle en secret:
travaillez, travaillez, bon tonnelier,
Audinot's melodie is zeer populair geweest. De Fransche wijs ‘Le tonnelier’ wordt aangehaald o.a.: Vaderlandsche liederen voor het genootschap van wapenhandel enz., Leyden, 1786, nrs. 15 en 26, voor de liederen: ‘Eigenbelang vol onderscheid’, en ‘Komt 's Keizers-Leger in ons land’. - De kuyper ofte le tonnelier komt voor onder de uit het Fransch vertaalde opera's, die de Brugsche tooneelbestuurder Jacob Neyts o. 1772 deed opvoeren te Brugge, Gent, Antwerpen, Brussel en Amsterdam. De stemaanduiding: ‘Kuypertje vol jaloursche pyn’ of ‘Van het kuyperken’, vindt men o.a. aangehaald in: De vrolyke Nederlander, Amst. z.j., bl. 3, voor: ‘Ha, wat is 't een blyde tyd’, lied op de herstelling van Willem V in zijne waardigheid van Erfstadhouder, 1788; - De zingende kruijer, Amst. z.j., bl. 22, voor: ‘Liefde die het al verwint’: - Het tweede deel van den nieuwen Brusselschen liedekens Almanach, Brussel (1801), bl. 25, voor: ‘Onlangs ben ik by geval’; - Nieu lied-boeck genaemd het Brabands nachtegaelken, Gent, I.C. van Paemel, z.j., bl. 7 en 16, voor: ‘Wy zyn hier samen by malkaer’ en ‘Hier al ons vrienden wel te saem’ (Dertien-avond lied); - Verzameling van liedjes en dichtstukjes betrekkelyk op de tydsomstandigheden in Belgieland 1830 en 1831, z. pl. noch j., noch n. van dr., bl. 3, voor: ‘Klappen en vuld ons zakken niet’; - P. Lebrocquy, De dulle Griete, Gent, z.j. [1839], bl. 7, voor: ‘Wat is dat nu veur een spel’; - Snoeck's liedjesboek, Gent, c. 1860, z.j., bl. 85, voor: ‘Vrienden 'k ben Vader welgezind’; - Lootens et Feys, Chants popul. flamands, 1879, nr. 81, bl. 153, zonder wijsaanduiding, doch met de hier besproken melodie, voor: ‘Brugge die ook vol zotten leeft’.