Tekst.
Kers-nacht ende naervolgende dagen, Antw. P.J. Rymers, z.j., bl. 47, ‘Liedeken tot vermaeck van de boeren, stemme: Lanterlu, hierboven weergegeven; - Delfschen Helicon, Amst. 1729, 29sten druk, bl. 50, zelfden tekst, op de wijse Lanterlu’; - Passi, Paesch en Pinxter-gezangen, Amst. 1722, bl. 116, ‘stemme Lantur in’ (sic), vijf strophen (1-4, 7 van bovenstaanden tekst), overgenomen door Hoffmann v.F., Niederländische Volkslieder, nr. 175, bl. 311; - Willems, Oude Vl. ldr., nr. 242, bl. 502, ‘Boerenvreugde’, zonder bronopgave, zeven strophen 1, 2, 5, 4, 7, 8, 12) van bovenstaanden tekst, echter niet zonder veranderingen. Eene aanteekening van Snellaert verzendt naar: De alder-nieuwste leyssem-liedekens, Antw. M. Verhulst, 1684, bl. 39. - De eerste strophe van ons lied wordt aangehaald in Historie, regels ende bemerkingen wegens de nederduytsche rymkonst, Antw., z.j. (naamloos werk van Godefridus Bouvaert, gedrukt in 1773), bl. 83, ter plaatse waar de schrijver sprekende ‘van de veêrskens van zeven en van zes sijllaben op zwaer voeten’:
zegt: ‘van deze veêrskens, en van die nog kort'er zyn, maekt men zelden gedichten, zonder andere lange veêrsen daer tusschen te mengen: maer komen te pas in liedekens en in spreékwoôrden’.
‘Lanterelu’ wordt o.a. aangehaald in 't Groot Hoorns lb., Amst. z.j. II, bl. 74, voor: ‘Waarde feest-genoten’ en 102, voor: ‘Dogters wiens gedagten’.