Het oude Nederlandsche lied. Deel 1
(1903)–Florimond van Duyse– Auteursrecht onbekend
[pagina 498]
| |
Eerste melodie. | |
[pagina 499]
| |
Mocht ic met u spaceren gaen
hier buyten in het groene,
ick soud' u clachtig doen vermaen
van mijn reyn liefde coene.
Prince.
Princesse lief, neemt dit in danck,
vergeet mijn stout vermeten,
vertroost my, lief, eer 'tvalt te lanck,
al zijt ghy hoogh gheseten.
| |
Tekst.Den nieuwen verbeterden lust-hof, Amst. 1607, bl. 51, ‘nieu lied op de voys: Den mey, den mey, koel is de mey // (hy komt ons aengedrongen)’. - Het lied ‘Den mey’, waarvan de tekst ons onbekend bleef, wordt nog aangehaald in de voormelde verzameling, bl. 81, voor: ‘Elck prijst zijn lief nae hy se gis’, van Hooft, (zie: ‘Die mey die ons de groente geeft’, nr. 85, bl. 375 hiervoren); - Nicl. Janssens, Een nieuw devoot gheest. lb., Antw., z.j., appr. 1594, bl. 57, 90, 151, voor: ‘Een eenige soon heb ick certeyn’; - ‘Gy geestelijcke maegden soet’; - ‘Myn ziel gebenedijdt den Heere’; - Het Paradiis der gheest. vreuchden, Antw. 1617, bl. 151: voor het voormelde lied: ‘Een eenich soon’; - Krul, Pampiere werelt, Amst. 1644, IV, bl. 67, voor: ‘Myn hertje brand van zoete min’. | |
Melodie. I.‘Op de wijse: De mey, de mey, koel is de mey ofte als 't begint’, vindt men bij Theodotus, Paradys der geest. en kerck. lof-sangen (1621), uitg. Antw. 1648, bl. 306, voor het lied: ‘Nu weest ghegroet Maria soet’, de bovenstaande melodie, welke wij, bl. 102 hierboven, mededeelen met den geestelijken tekst. Stalpaert, Extractum cath., 1631, bl. 146, geeft met het opschrift: ‘De mey, de mey, koel is de mey’, eene zangwijs, die wij elders aantreffen voor het lied: ‘Die mey die ons de groente gheeft’. Zie dit laatste lied, nr. 85, bl. 375 hiervoren. | |
II.Gansch anders dan de twee voornoemde zangwijzen is de melodie met opschrift: ‘De mey, den mey, koel is den mey’, voorkomende in Den boeck der gheest. sanghen (Den bliiden requiem), Antw. 1631, bl. 230. |
|