| |
T
T, f. Vingtième lettre de l'alphabet. T, m.
T', v. Te. - 't, v. Het. - T., Tijd, m. Temps, m. T. a.p., Ter aangehaalde plaatse, à l'endroit cité. T.B., Telefoonbestelling, f. Remise par téléphone, f. Tfn., Telefoondienst, m. Bureau des téléphones, m. T.R., Telegraaf restant, Télégraphe restant. T.T.H.H., Toehoorders, m. pl. Auditeurs, m. pl. T. u., ten uwent, chez vous. T. w., te weten, à savoir.
Taai, adj. Souple, pliant, flexible. || Visqueux, gluant. || Coriace. || Robuste, fait à la fatigue. || (fig.) Tenace, chiche, avare, dur à la desserre. Taai van aard, tenace. Zich t- houden, tenir bon, persévérer. T- geduld, patience infatigable. || (fig.) Hij heeft een t-en gepikt, il est ivre. Taaiachtig, adj. Un peu souple. || Un peu avare. Taaierd, m. Avare, m. Taai(ig)heid, f. Souplesse, flexibilité, f. || Viscosité, f. || Dureté, f. || (fig.) Ténacité, avarice, f. Taainagel, m. Envie, f. || v. Taaierd. - Taai-taai, n. Gâteau frison fort tenace, m.
Taak, f. Tâche, f. Taakwerk, n. Tâche, f.
Taal, f. Langue, f., langage, idiome, m. T- en antwoord geven, donner une réponse convenable. || Parole, f. Wel ter t- zijn, s'exprimer bien. || Langage, m. Taaleigen, n. Idiotisme, m. || Génie d'une langue, m. Taalfout, f. Faute de langue, f. Taalgebouw, n. Monument complet d'une langue, m. Taalgebruik, n. Usage, m. Taalgeleerde, m. Linguiste, philologue, m. Taalgevoel, n. Instinct de la langue, m. Taalgrond, m. Principe d'une langue, m. Taalkenner, m. Philologue, linguiste, m. Taalkennis, -kunde, f. Connaissance d'une langue, f. || Philologie, f. Taalkundig, adj. Versé dans les langues, philologique. || Grammatical. || -, adv. Grammaticalement. Taalkundige, m. Linguiste, philologue, m. Taalman, m. Trucheman, interprète, m. Taalminnaar, m. Philologue,
● Hij geeft taal noch teeken, il ne donne pas signe de vie.
grammairien, m. Taalnieuwigheid, f. Néologisme, m. Taaloefening, f. Exercice grammatical, m. Taalregel, m. Règle grammaticale, f. Taalschat, m. Richesse d'une langue, f., dictionnaire, m. Taalschikking, f. Construction, syntaxe, f. Taalteeken, n. Accent, m. Taalvitter, m. Puriste, m. Taalvitterij, f. Purisme, m. Taalvoerder, m. Interprète, trucheman, avocat, m. Taalvorscher, m. Philologue, m. Taalwetenschap, f. Philologie, f. Taalzifter, m. Puriste, m. Taalzifterij, f. Purisme, m. Taalzonde, f. Grosse faute de langue, f. Taalzuiveraar, m. Puriste, m. Taalzuiverheid, f. Pureté de la langue, f.
Taan, f. Tan, m. Taanbloem, f. Tanaisie, f. Taanderij, f., taanhuis, n. Fabrique (ou) teinturerie de tan, f. Taankleurig, adj. Basané. Taankring, m., -rond, n. Écliptique, f.
Taart, f. Tarte, tourte, f. Hij heeft van de t- gehad, il a été étrillé comme il faut; il l'a payé cher. Taartenbakker, m. Pâtissier, m. Taartepan, f. Tourtière, f. Taartje, n. Tartelette, f., pâté, m. Taartrol, f. Videlle, f.
Taarts, f. Épissoire garnie de fer, f.
Taats, f. Clou à grosse tête, m. || Pointe, f.
Tabak, f. Tabac, m. Gesponnen t-, tabac en cordes. Gestripte t-, tabac sans côtes. || (fig.) Dat is andere t-, c'est tout autre chose. Tabaksasch, f. Cendre de tabac, f. Tabaksblaas, f. Blague à tabac, f. Tabaksbouw, m. Culture du tabac, f. Tabaksbuil, f. Blague à tabac, f. Tabaksdamp, m. Fumée du tabac, f. Tabaksdoos, f. Tabatière, f. Tabakshandel, m. Commerce de tabac, m. Tabakshandelaar, m. Marchand de tabac, m. Tabakskamer, f. Tabagie, f. Tabakskerver, m. Coupeur de tabac, m. Tabakskerverij, f. Lieu où l'on coupe le tabac, m. Tabakskistje, n. Cassette à tabac, f. Ta-
| |
| |
bakskomfoor, n. Réchaud pour allumer la pipe, m. Tabakskooper, m. Marchand de tabac, m. Tabakslood, n. Plomb en feuilles pour envelopper le tabac, m. Tabakspijp, f. Pipe à fumer, f. Tabaksplant, f. Plante de tabac, f. Tabaksplantage, f. Plantation de tabac, f. Tabaksplanter, m. Planteur de tabac, m. Tabaksplanterij, f. Plantation de tabac, f. Tabakspot, m. Pot à tabac, m. Tabakspruim, f. Chique, f. Tabaksreuk, m. Odeur de tabac, f. Tabaksrol, f. Rouleau de tabac, m., carotte, f. Tabaksrook, m. Fumée de tabac, f. Tabaksrooker, m. Fumeur de tabac, m. || v. Sneep. - Tabakssnuiver, m. Priseur de tabac, m. Tabaksspinner, m. Tabatier, m. Tabaksspinnerij, f. Atelier à filer le tabac, filage du tabac, m.
Tabaksstof, n. Poussière de tabac, f. Tabaksstoppertje, n. Fouloir, m. Tabaksteelt, f. Culture du tabac, f. Tabaksvak, n. Commerce du tabac, m. Tabaksvat, n. Boucaut à tabac, m. Tabaksverkooper, m. Marchand de tabac, m. Tabakswalm, m. Fumée de tabac, f. Tabakswater, n. Eau de tabac, f. Tabakswinkel, m. Boutique de tabac, f., bureau de tabac, m. Tabakszak, m. Blague à tabac, f.
Tabbaard, tabbert, m. Robe, toge, simarre, f., tabard, m.
Tabel, f. Tableau, m., table, f. Tabellarisch, adj. Tabellaire, synoptique. || -, adv. En forme de tableau. Tabelwit, n. Blocs en blanc, m. pl. Tabernakel, m. et n. Tente, f., tabernacle, pavillon, m. De t- der ziel, l'enveloppe de l'âme. Ergens t-s bouwen, séjourner longuement quelque part. Iemand op zijn t-komen, rosser q. Tabernakelen, v.n. (pop.) Rester, séjourner.
Tabijn, n. Tabis, taffetas ondoyé (ou) moiré, m. Tabijnen, adj. De tabis.
Tachtig, adj. Quatre-vingts. Tachtiger, m. Octogénaire, m. || Vaisseau de quatre-vingts canons, m. || Vin de quatre-vingts ans, m. Tachtigjarig, adj. Octogénaire. || De quatre-vingts ans. Tachtigmaal, adj. Quatre-vingts fois. Tachtigste, adj. Quatre-vingtième. || -, n. Quatre-vingtième, m. Tachtigvoud, n. Multiples de quatre-vingts. Tachtigvoud(ig), adj. Quatre-vingts fois autant. Tachtigwerf, v. Tachtigmaal.
Taf, f. Taffetas, m.
Tafel, f. Table, f. || (Taill.) Établi, m. || T- des Heeren, table du Seigneur, Sainte Cène, f. Groene t-, tapis vert, m. Neerslaande t-, table pliante. || Aan t- gaan, se mettre à table. De t- afnemen, desservir. || Ter t- brengen, mettre sur le tapis. Tafelappel, m. Pomme de dessert, f. Tafelbediener, m. Garçon de table, m. Tafelbediening, f. Service de table, m. Tafelberg, m. Haut plateau, m. Tafelbezem, m. Houssoir de table, m. || (fig.) Parasite, m. Tafelbier, n. Bière de ménage, f. Tafelblad, n. Dessus de table, m.; allonge, f. Tafelboekje, n. Tablettes, f. pl., calepin, m. Tafelbord, n. Assiette, f. Tafelbroeder, m. Compagnon de table, m. || (fig.) Parasite, m. Tafeldans, m. Tables tournantes, f. pl. Tafeldekker, m. Celui qui met le couvert, m.
● Van den hak op den tak springen, faire des coq-à-l'âne.
Tafeldienaar, m. Garçon de table, m. Tafeldienen, n. Service de la table, m. Tafeldoek, m. Nappe, f. Tafelen, v.n. Être à table. Tafelet, n. Feuille de carnet, f. Tafelgast, m. et f. Invité, m., -e, f. || Commensal, m. Tafelgeld, n. Indemnité de table, f. Tafelgenoot, m. et f. Compagnon de table, m., compagne de table, f., pensionnaire, m. et f. Tafelgereedschap, n. Vaisselle, f., couvert, m. Tafelgerecht, n. Service, m. Tafelgerief, n. Couvert, m., vaisselle, f. Tafelgesprek, n. Propos de table, m. pl. Tafelgezel, m. Commensal, m. Tafelgezelschap, n. Compagnie de table, tablée, f. Tafelgoed, n. Linge de table, m. Tafelhouder, m. Traiteur, restaurateur, m. Tafelkleed, n. Tapis de table, m. Tafelknecht, m. Garçon de table, m. Tafellaken, n. Nappe, f. Tafelland, n. Plateau, m. Tafellied, n. Chanson à boire, f. Tafellikker, m. Piqueur d'assiettes, m. Tafellikkerij, f. Parasitisme, m. Tafellooper, m. Courrier de table, m. Tafelmandje, n. Manne, f. Tafelmes, n. Couteau de table, m. Tafelmiddenstuk, n. Milieu de table, m. Tafelmuziek, f. Musique qui se fait entendre pendant le repas, f. Tafelpeer, f. Poire pour le dessert, f. Tafelpraat, m. v. Tafelgesprek. - Tafelring, m. Garde-nappe, m. Tafelscheidsel, n. (Anat.) Diploé, m. Tafelschel, f. Sonnette de table, f. Tafelschuimer, m.
Parasite, m. Tafelschuimerij, f. Écorniflage, m. Tafelstoel, m. Chaise d'enfant, f. Tafeltijd, m. Heure du dîner, f. Tafelvermaak, n. Plaisir de la table, m. Tafelvreugd, f. Délices de la table, f. pl. Tafelvriend, m. Convive, m. || Faux ami, m. Tafelweelde, f. Profusion de mets, f. Tafelwijn, m. Vin de table, m. Tafelzilver, n. Argenterie, f. Tafereel, n. Tableau, m. || (fig.) Description, f.
Taffelen, v.n. Lambiner.
Taffen, adj. De taffetas.
Taflement, n. Entablement, m.
Tagrijn, m. Marchand de ferraille, m.
Tak, m. Branche, f., rameau, m. || Embranchement, m. Takbout, m. Cheville à barbe, f.
Takel, m. Palan, m. Takelaar, m. Gréeur, funeur, m. Takelage, f. Manoeuvres, f. pl., agrès, m. pl. Takelblok, m. Moufle de palan, f. Takelen, v.a. Gréer. || Sourlier. || Hisser avec un palan. Takeling, f. Gréement, m., agrès, m. pl. || Sourliure, f. Takelloods, f. Hangar de gréement, m. Takelmeester, m. Agréeur, m. Takeltuig, -werk, n. Cordages, agrès, m. pl.
Takkeling, m. Oiseau branchier, m. Takken, v.a. Ébrancher. || -, v.n. Pousser des branches. Takkenbos, m. Fagot, m., fascine, f. Takkenbos(sen)maker, m. Fagoteur, m. Takkig, adj. Branchu, touffu, rameux. Takmos, n. Hypne, f.
Taks, f. Tâche, f.
Taks, m. (H.n.) Basset, m.
Tal, n. Nombre, m. Zonder t-, innombrable. || T- haringen, deux cents harengs.
Talaan, m. Talon, m. Talaar, m. Toge, f.
Talen, v.n. Demander, s'informer.
Talent, n. Talent, m. Met zijn t- woekeren,
| |
| |
tirer le meilleur parti de son talent. Talentrijk, -vol, adj. De talent, talentueux.
Talhout, n. Rondin, cotret, m.
Talie, f. (Mar.) Palan, m. || Seizième partie de l'aune, f. Taliehaak, m. Bressin, croc à bressins, m. Taliën, v.a. Palanquer. Taliereep, m. Ride, f. Talieschenkel, m. Pendeur de palan, m.
Taling, m. (H.n.) Cercelle, sarcelle, f.
Talk, f. Suif, m. || Talc, m. Talkaarde, f. Terre talcaire, magnésie, f. Talkachtig, adj. Sébacé. || Talqueux. Talkboom, m. Arbre a suif, m. Talkkaars, f. Chandelle de suif, f. Talkklier, f. Glande sébacée, f. Talkkuip, f. Caque, tinette, f. Talkolie, f. Huile de talc, f. Talksmeer, n. Suif, m. Talksteen, m. Talc, m. Talkstof, f. Stéarine, f. Talkvet, n. Suif, m.
Talletter, f. Lettre numérale, f., chiffre romain, m. Talloos, adj. Innombrable. Talloosheid, f. Quantité innombrable, f.
Talm, m. Lambinerie, f. || -, m. et f. Lambin, m., -e, f. Talmachtig, adj. Lambin, lent. || -, adv. Lentement. Talmachtigheid, f. Lenteur, f. Talmen, v.n. Lambiner, barguigner, chipoter. Talmer, m. Lambin, chipotier, m. Talmerij, f. Lambinerie, f., barguignage, m. Talmkous, m. et f. v. Talm.
Talreep, v. Taliereep.
Talrijk, adj. Nombreux. || -, adv. En grand nombre. Talrijkheid, f. Grand nombre, m., multiplicité, f. Talstelsel, n. Système de numération, m. Talstok, m. Échelle de calibre, f.
Tam, adj. Apprivoisé, domestique. || (Bot.) Franc, cultivé. || (fig.) Paisible, souple.
Tamarinde, f. Tamarin, m. Tamarindeboom, m. Tamarin(ier), m. Tamarindevrucht, f. Tamarin, m. Tamarisk, f. Tamaris, m.
Tamboer, f. Tambour, m., caisse, f. || -, m. Tambour, m. Tamboereeren, v.n. Broder au crochet. || (fig.) Op iets t-, tâcher d'obtenir qc. Tamboereerraam, n. Tambourin, m. Tamboeren, v.n. Tambouriner. || Op iets t-, insister sur qc. Tamboerijn, f. Tambourin, m.
Tamelijk, adj. Passable, médiocre. || -, adv. Passablement, médiocrement. || Assez. Tamheid, f. Domesticité, f., état apprivoisé, m. || (fig.) Complaisance, souplesse, f. || Qualité cultivée, f. Tammaker, v. Temmer.
Tampen, v.n. Tinter.
Tand, m. Dent, f. T-en krijgen, faire des dents. Ingezette t-, dent artificielle. Schoone t-en hebben, avoir une belle denture. Aangestoken t-, dent cariée. Met de t-en klapperen, claquer des dents. Op de t-en knarsen, grincer des dents. Dat paard is van den t-, ce cheval ne marque plus. Hij geraakt van den t-, il vieillit. || Het gaat van de hand in den t-, aussitôt gagné, aussitôt dépensé. || (fig.) Met hand en t- vasthouden, tenir ferme. Haar op de t-en hebben, avoir bec et ongles. Het gebit op de t-en nemen, prendre le mors aux dents. Met den mond vol t-en staan, ne savoir que dire. Het water loopt mij om de t-en, l'eau me vient à la bouche. || T- eens rads, enz., alluchon, m. Met t-en, denté, dentelé. Tandarts, m. Dentiste, m. Tandbederf, n. Carie des
● Iets op de tanden nemen, mener quelque chose avec vigueur.
dents, f. Tandbeitel, m. Riflard, m. Tandbrasem, m. Denté, m. Tandeloos, adj. Édenté. Tandeloosheid, f. Perte (ou) privation des dents, f. Tanden, v.a. Endenter, denteler. || (Mar.) Renverser avec le renard. Tandenborstel, m. Brosse à dents, f. Tandengeknars, n. Grincement des dents, m. Tandenkalk, f. Tartre, m. Tandenkoter, m. Cure-dent, m. Tandenkruid, n. Dentaire, f. Tandenkrijgen, n. Dentition, f. Tandenleer, f. Odontologie, f. Tandenrij, f. Denture, f. Tandenschuier, m. v. Tandenborstel. - Tandenstoker, m. Cure-dent, m. Tandentang, f. Davier, m. Tandentrekker, m. Arracheur de dents, dentiste, m. || Davier, pélican, m. Tandhamer, m. Marteau brettelé, m. Tandheelkunde, f. Chirurgie dentaire, f. Tandheelkundige, m. Chirurgien-dentiste, m. Tandhol, n. Alvéole, f. Tandig, adj. Denté, dentelé. Tandinzetting, f. Prothèse dentaire, f. Tandkas, f. Alveole, f. Tandkruid, n. Dentaire, f. Tandlasch, f. Patte-de-loup, crémaillère, f. Tandletter, f. Dentale, f. Tandmeester, m. Dentiste, m. Tandmerg, n. Pulpe, f. Tandmiddel, n. Remède odontalgique, m. Tandpijn, f. Mal de dents, m. Tandpijnstillend, adj. Odontalgique. Tandpleister, f. Emplâtre odontalgique, m. Tandpoeder, n. Dentifrice, m. Tandrad, n. Roue dentelée,
roue d'engrenage, f. Tandschaaf, f. Varlope à onglet, f. Tandschrabber, m. Rugine, f. Tandsteen, n. Tartre, m. Tandswijze, adj. Denté, dentelé. || -, adv. En forme de dents. Tandvijl, f. Rugine, f. Tandvisch, m. Dentale, f. Tandvleesch, n. Gencive, f. Tandvoeler, m. Essai, m., tentative, f. Tandvormig, adj. En forme de dent. Tandwerk, n. Engrenage, m., engrenure, f. || Denticule, f. || Endenture, denture, f. Tandwortel, m. (Bot.) Dentaire, f. || (Chir.) Chicot, m. || Racine dentaire, f. Tandzaad, n. Bident, m. Tandzaag, f. Estadou, m. Tandzweer, f. Parulie, f. Tandzenuw, f. Nerf dentaire, m.
Tanen, v.a. Tanner. || -, v.n. S'éclipser, s'obscurcir. || (fig.) S'obscurcir.
Tang, f. Pincettes, pinces, tenailles, f. pl. || (Prov.) Dat past als eene t- op een varken, cela n'a ni rime ni raison.
Tangelen, v.n. Écorcher le piano.
Tangens, f. (Math.) Tangente, f. Tangent, f. (Mus.) Sautereau, m.
Tangwerk, n. Tenaille, f.
Tanig, adj. Halé, basané. Taning, f. Tannage, m. || Obscurcissement, m., éclipse, f.
Tap, m. Action de tirer (de la bière, etc.). Bij den t- verkoopen, vendre en détail. Op den t- liggen, être en perce. || (Prov.) Hij betert als scharrebier op den t-, il va de mal en pis. || Broche, f., tampon, bouchon, bondon, m. || Robinet, m. || Tenon, pivot, m. Met t- en gat verbinden, assembler à tenons et à mortaises. || Tourbillon, m. || Cône de glace, m. || Étape, f. || (Anat.) Épiglotte, f. Tapboor, f. Bondonnière, f. Tapbout, m. Heurtoir, m.
Tapeet, v. Tapijt.
Tapgat, n. Mortaise, f. || Bonde, varaigne, f. Taphuis, n. Cabaret, m.
| |
| |
Tapijt, n. Tapis, m. Met t-en behangen, tapisser. Tapijtgetouw, n. Métier de basse-lisse, m. Tapijtmaker, m. Tapissier, m. Tapijtnaald, f. Broquette, f. Tapijtwerk, n. Tapisserie, f. Tapijtwerker, -wever, m. Tapissier, m.
Tapje, n. Petit tampon, petit bondon, m. || (Anat.) Luette, f. || Petit cabaret, m. Tapkan, f. Pot à tirer un liquide, m. Tapkast, f. Buffet, m. Tappan, f. Cavité dans laquelle tourne un pivot, f. Tappelen, v.n. Ruisseler, couler à flots. Tappelings, adv. T- loopen, stroomen, enz., couler avec violence, ruisseler. Tappen, v.a. Tirer d'un tonneau, vendre des boissons en détail. || (fig.) Moppen t-, raconter des farces. || -, v.n. Tenir cabaret. Tapper, m. Cabaretier, m. Tapperij, tappersnering, f. Taverne, f. || Metier de cabaretier, m. Tapperswinkel, m. Cabaret, m. Taps, adv., tapsch, adj. Arrondi en pointe, conique. Taptemelk, f. Lait écrémé, m. Tapsleutel, m. Clef de robinet, f. Taptoe, f. Retraite, f. Tapuit, m. Motteux, cul-blanc, m.
Tarbot, f. Turbot, m. T-je, n. Turbotin, m.
Tarm, m. (Mar.) Barot de poulaine, m.
Tarnen, etc. v. Tornen, etc.
Tarra, f. (Comm.) Tare, f.
Tarsel, m. Mâle, m.
Tarten, v.a. Défier, provoquer, braver. Tarter, m. Provocateur, fanfaron, m.
Tarter, m. (Myth.) Tartare, m.
Tarting, f. Défi, m., provocation, f.
Tarwe, f. Froment, m. Tarwachtig, adj. Fromentacé. Tarwebloem, f. Fleur de farine de froment, f. Tarwebrood, n. Pain de froment, m. Tarwegras, n. Chiendent, m. Tarwemeel, n. Farine de froment, f. Tarwemug, f. Cécidomie, f. Tarwenoogst, m. Récolte de froment, f. Tarwezemelen, f. pl. Son de froment, m. Tarwgrond, m. Terrain propre à la culture du froment, m. Tarwland, n. Pays riche en froment, m.
Tas, m. Monceau, tas, m. || Métairie, f.
Tas, f. Tasseau, m.
Tas, f. Tasse, f.
Tas, f. Femme, f. Booze t-, une mégère. Tasch, f. Poche, f., gousset, m. || Bourse, f. Tasch(jes)kruid, n. Thlaspi, m. Taschkrab, f. Poupard, m. Taskers, f. Thlaspi, m.
Taslegger, m. Calvanier, m. Tassen, v.a. Entasser, mettre en tas.
Tast, m. Attouchement, toucher, m. Op den t-, à tâtons, à l'aveuglette. Tastbaar, adj. Palpable. sensible. || -, adv. Palpablement. Tastbaarheid, f. Palpabilité, tangibilité, f. Tasten, v.a. Tâter, toucher, sentir, tâtonner, manier doucement. In den zak t-, fouiller dans sa poche. || (fig.) Die leugen kan men t-en en voelen, c'est un mensonge palpable. || (fig.) Dieper in iets t-, examiner qc. de plus près. Taster, m. Tâtonneur, m. || (H.n.) Palpe, f. Tastlichaampje, n. Extrémité d'un nerf sensorial, f. Tastzin, m. Toucher, m.
Tateraar, m. Bégayeur, m. || Babillard, m. Tateren, v.n. Bégayer, || Babiller. Tatering, f. Bégaiement, m. || Babil, m. Tatewalen, v.n. Parler mal. baragouiner.
Taxis, m. If, m. Taxispalm, m. Palmette, f.
● Uit een ander vaatje tappen, chanter sur un autre ton. Te kort doen, faire du tort.
Te, conj. De, à. Het begint te regenen, il commence à pleuvoir. Zonder hem te vinden, sans le trouver. Hij staat te praten, il est en train de bavarder. || -, adv. Trop. Des te beter, tant mieux. Zich te buiten gaan, faire des excès. || -, prép. Au, à, à la, de, par, en, dans, pendant. Te Parijs, à Paris. Te land en te water, par terre et par mer. Te gronde gaan, périr. Te vuur en te zwaard, par le fer et le feu. Te velde trekken, entrer en campagne. Te scheep gaan, s'embarquer. Te boven komen, surmonter. Te bed liggen, être au lit. Te paard rijden, aller à cheval. Bij ons te lande, dans notre pays.
Tee(de)r, adj. Tendre, faible. T- zaak, affaire délicate. || (fig.) Sensible. || -, adv. Tendrement, délicatement. Tee(de)rgevoelig, adj. Délicat, sensible. || -, adv. Délicatement. Tee(de)rgevoeligheid, f. Délicatesse, f. Tee(de)rhartig, adj. Tendre, sensible. || -, adv. Tendrement, avec compassion. Tee(de)rhartigheid, f. Tendresse, sensibilité, f. Tee(de)rheid, f. Tendresse, faiblesse, délicatesse, f. || (fig.) Tendresse, sensibilité, f. Tee(de)rtjes, adv. Délicatement.
Teef, f. Chienne, lice, f. || (fig.) Coureuse, f.
Teek, f. (H.n.) Tique, f.
Teeken, n. Signe, indice, m. || Miracle, m. || Présage, augure, m. || Marque, estampille, f. || Preuve, marque, f. || Signal, m. Teekenaap, m. Pantographe, m. Teekenaar, m., -ster, f. Dessinateur, m., dessinatrice, f. || Signataire, m. et f. Teekenbehoeften, f. pl. Fournitures de dessin, f. pl. Teekenboek, n. Livre à dessins, m. || Registre de signaux, m. Teekenbord, n. Planche à dessiner, f. Teekendoos, f. Boîte de dessin, f. Teekenen, v.a. Marquer. Boomen t-, marteler, layer des arbres. Wacht u voor de geteekenden, gardezvous de ceux que le Ciel a marqués. || Dessiner, crayonner. || Signer, souscrire. Voor iemand t-, se rendre caution par écrit pour q. || -, v.n. Marquer. Het paard teekent, le cheval marque. Teekening, f. Marque, signature, f. || Dessin, m. Teekenkool, f. Fusain, m. Teekenkrijt, n. Crayon, pastel, m., craie à marquer, f. Teekenkunst, f. Dessin, m. Teekenkunstenaar, m. Dessinateur, m. Teekenlap, f. Marquoir, m. Teekenmeester, m. Maître de dessin, m. Teekenpapier, n. Papier à dessiner, bristol, m. Teekenpen, f. Porte-crayon, porte-craie, m. Teekenplank, f. v. Teekenbord. - Teekenschool, f. École de dessin, f. Teekenwerk, n. Dessin, m. || Ouvrage à dessiner, m. Teekenwijze, f. Manière de dessiner, f.
Teelaarde, f. Humus, terreau, m. Teelgrond, m., -land, n. Terre labourable, f. Teelt, f. Reproduction, f. || Élève, f., élevage, m. || Produit de l'élevage, m. Van goede t-, de bonne race. || (Bot.) Culture, f. || Postérité, f. Teeltijd, m. Temps d'accouplement, m. || Saison des semailles, f. Teeltkeus, f. Sélection, f. Teeltvisch, m. Nourrain, m.
Teem, m. Langage traînant, m. || -, m. et f. Rabâcheur, m., -euse, f. || Lambin, m., -e, f. Teemachtig, adj. Lent, traînant. Teemachtigheid, f. Monotonie, lenteur, f. Teemkous, m. et f. v. Teem, m. et f.
| |
| |
Teems, f. (Géogr.) Tamise, f.
Teems, f. v. Zeef. - Teemsen, v. Ziften.
Teemster, f. Rabâcheuse, lambine, f.
Teen, m. Orteil, doigt du pied, m. || (fig.) Op den t- trappen (of) treden, offenser. Van top tot t-, de pied en cap.
Teen, f. Osier, m. Teenakker, m. Oseraie, f. Teenboom, m. Osier, m. Teenbosch, n. Oseraie, f. Teenen, adj. D'osier.
Teenganger, m. Digitigrade, m.
Teenhout, n. v. Teenrijs. - Teenland, n. Oseraie, f. Teenperk, n. Bouchot, m. Teenrijs, n. Brins d'osier, m. pl. Teenwilg, m. v. Teenboom.
Teer, adj. v. Tee(de)r.
Teer, n. Goudron, brai, m. Met t- bestrijken, goudronner, || (Chass.) Glu, f. Teerachtig, adj. Comme du goudron.
Teerdag, m. Jour de fête, m., fête, f. Teergeld, n. v. Reispenning. - Teergezel, m. Amateur de bonne chère, m. Teerhuis, n. Maison où l'on fait bonne chère, f.
Teerkeet, f. Goudronnerie, f. Teerketel, m. Chaudière à goudron, f. Teerkist, f. Baquet à goudron, m. Teerkleed, n. Banne goudronnée, braie, f. Teerkoker, m. Goudronnier, m. Teerkokerij, f. Goudronnerie, f.
Teerkost, m. Provisions de bouche, f. pl.
Teerkwast, m. Guipon, m.
Teerling, m. Dé, m. || (Prov.) Hij weet wat op den t- loopt, il connaît les suites de l'affaire. || (Maç.) Abloc, m. || (Math.) Cube, m. Teerlingspel, etc. v. Dobbelspel, etc. - Teerlingsworp, m. Coup de dés, m. Teerlingswortel, m. Racine cubique, f. Teerlingvormig, adj. Cubique, T- been, os cuboïde.
Teerloos, adj. Indigeste. Teerloosheid, f. Indigestion, f.
Teermaal, n., -partij, f. Fête, f. Teerpenning, m. Viatique, m., frais m. pl. de voyage. Teerput, m. Fosse d'absorption, f.
Teerstoker, m. Coq, m. || Goudronnier, m. Teertouw, n. Cordage goudronné, m. Teertuin, m. Dépôt de goudron, m.
Teers, v. Taarts.
Teerwater, n. Eau de goudron, f.
Teerzak, m. Bissac, m.
Teezen, v.n. Éplucher. || (fig.) Taquiner. Teezing, f. Épluchage, m. || Taquinerie, f.
Teffens, adv. En même temps, à la fois.
Tegel, m. Tuile, f., carreau, m. Tegelbakker, m. Tuilier, carrelier, m. Tegelbakkerij, f. Tuilerie, f. Tegeldak, n. Toit en tuiles, m. Tegelsteen, m. Carreau de brique, m. Tegelvloer, m. Carrelage, m. Tegelvorm, m. Moule à tuiles, f.
Tegemoetkoming, f. Indemnité, f., subside, m.
Tegen, prép. Contre, vers, sur, à. T- het einde, vers la fin. T- malkander, l'un contre l'autre. Ik kan er niet t-, je ne le supporte pas. || Contrairement à. T- een bevel handelen, agir à l'encontre d'un ordre. T- wil en dank, malgré (moi, lui, etc.), contraint. Dat is mij t- de borst, cela me répugne. || T- iemand zeggen, dire à q. T- gereed geld koopen, acheter au comptant. Geld t- 5%, de l'argent à 5%. Een ding t- een ander houden, comparer une chose à une autre.
● Ik kan niet tegen boonen, je ne digère pas les fèves.
Tegen, n. Het voor en t-, le pour et le contre. || -, adj. De wind is t-, le vent est contraire. || Hostile. Tegenaankondiging, f. Annonce contraire, f. Tegenaanmerking, f. Remarque contraire, f. Tegenademen, v.n. Diriger son haleine contre q. Tegenafdruk, m. Contre-épreuve, f. Tegenantwoord, n. Réplique, répartie, f. Tegenartikel, n. Article en réponse, m. Tegenbaard, m. Contrepanneton, m. Tegenbabbelen, v.a. Contredire, répliquer. Tegenbatterij, f. Contrebatterie, f. Tegenbede, f. Prière contraire, f. Tegenbedenking, f. Objection, f. Tegenbeding, n. Condition réciproque, f. Tegenbeeld, n. Contraste, m. || Pendant, m. Tegenbeklag, n. Demande reconventionnelle, récrimination, f. Tegenbeleediging, f. Revanche, pareille, f. Tegenbeleid, n. v. Tegenbeschikking. - Tegenbelofte, f. Promesse réciproque, f. Tegenbericht, n. Rapport contraire, m., information contraire, f. Tegenbeschikking, f. Disposition contraire, f. Tegenbeschuldiging, f. Récrimination, f Tegenbestuur, n. Disposition contraire, f. || Gouvernement opposé, m. Tegenbetoog, n. Réfutation, f. Tegenbeurt, f. Tour réciproque, m. Tegenbevel, n. Contreordre, m. Tegenbeweging, f. Mouvement contraire, m. Tegenbewijs, n. Preuve contraire, f. Tegenbewind, n. Gouvernement opposé, m. Tegenbezending, f. Députation f. réciproque.
Tegenbezoek, n. Contre-visite, f. Een t- brengen, rendre une visite. Tegenbezwaar, n. Récrimination, f. Tegenbieden, v.a. Enchérir sur. Tegenblaffen, v.n. Aboyer à. || (fig.) Insulter. Tegenblaten, v.n. Bêler à. Tegenblazen, v.a. Souffler vers (ou) contre. Tegenblik, m. Regard réciproque, m. Tegenblikken, v.n. Jeter un coup d'oeil réciproque. Tegenblinken, v.n. Resplendir sur (ou) au-devant. Tegenbod, n. Enchère, f. Tegenboek, n. Contrôle, m. Tegenboekhouder, m. Contrôleur, m. Tegenbond, m. Contre-ligue, f. Tegenboomen, v.a. Pousser vers, repousser avec la gaffe. Tegenboord, m. Bord opposé, m. Tegenboren, v.a. Contre-percer. Tegenbots, m. Contre-coup, m. Tegenbotsen, v.n. Se cogner contre. Tegenbrassen, v.a. Contre-brasser. Tegenbrullen, v.a. Rugir contre (ou) au-devant. Tegenbuurt, f. Hameau opposé, m. Tegendeel, n. Contraire, m. Tegendeur, f. Contre-porte, f. Tegendicht, n. Réfutation en vers, f. Tegendienst, m. Service réciproque, m. Tegendinger, m. Partie adverse, f., adversaire, m. Tegendoop, m. Nouveau baptême, m. Tegendorpel, m. Linteau, m. Tegendraad, m. Trame, f. Tegendraads, adv. À contre-fil. Tegendraadsch, adj. À contre-fil, à contresens. Tegendraai, m. Tour contraire, m.
Tegendraaien, v.n. Tourner du côté opposé. || v. Tegenvallen. || -, v.a. (fig.) Contrarier. Tegendrang, m. Poussée f. dans un sens opposé. Tegendrempel, m. Linteau, m Tegendrift, f. Courant opposé, m. Tegendrijven, v.a. (fig.) Contrecarrer, || -, v.n. Flotter vers. Tegendringen, v.a. Empêcher
| |
| |
d'avancer, pousser en sens contraire. Tegendruipen, v.n. Dégoutter sur q. Tegendruischen, v.n. S'approcher avec bruit. Heurter. || Être en opposition avec. Tegendruk, m. Contre-pression, réaction, f. || (Impr.) Retiration, f. Tegendrukken, v.a. Réagir. || (Impr.) Retirer. || Presser en sens contraire. Tegendrukking, f. Réaction, f., v. Tegendruk. - Tegenduwen, v.a. Pousser contre (ou) dans un sens opposé. Tegenebbe, f. Reflux qui retient un vaisseau, m. Tegenecho, f. Écho répété, m. Tegeneisch, m. Demande reconventionnelle, f. Tegeneten, v.a. Se dégoûter de... à force de manger. Tegenflank, f. Flanc opposé, m. Tegengaan, v.n. Aller au-devant. || -, v.a. Combattre, s'opposer à, contrarier. Tegengalerij, f. Galerie opposée, f. Tegengalm, m. Écho, m. Tegengalmen, v.n. Résonner, retentir au-devant. Tegengalming, f. Écho, m. Tegengapen, v.a. Regarder en bayant. Tegengebabbel, -gekakel, -gekef, n. Contradiction, clabauderie, f. Tegengeschenk, n. Cadeau m. qu'on rend. Tegengesteld, adj. Opposé, contraire. Tegengeuren, v.n. Répandre ses parfums au-devant de. Tegengif(t), n. Antidote, contre-poison, m. Tegengift, f. v. Tegengeschenk. - Tegenglimmen, -glinsteren, v.n. Reluire, briller aux yeux de q. qui approche. Tegengrauw, m. Répartie, riposte brutale, f.
Tegengrauwen, v.a. et v.n. Gronder, rabrouer. Tegengraven, v.a. Contre-miner. Tegengraving, f. Contre-mine, f. Tegengrimmen, v.a. Montrer les dents. Tegengroet, m. Salut réciproque, m. Tegengrond, m. Argument opposé, m. Tegengunst, f. Faveur réciproque, f. Tegenhanger, m. Pendant, m. Tegenheid, f. Revers, malheur, m., calamité, f. || v. Afkeer. - Tegenhinniken, v.n. Hennir contre (ou) après. Tegenhoek, m. Coin opposé, m. Tegenhoofd, n. Môle opposé, m. Tegenhouden, v.a. Arrêter, retenir. || (fig.) Empêcher. || -, v.n. Durer. Rijst houdt niet tegen, le riz se digère vite. Tegenhouding, f. Action d'arrêter, f. || (fig.) Empêchement, obstacle, m. Tegenhouw, m. Contre-coup, m. Tegenhuilen, v.n. Hurler contre. Tegenhuppelen, v.n. Aller à la rencontre de q. en sautillant. Tegenijlen, v.n. Courir à la rencontre de q. Tegenijver, m. Rivalité, émulation, f. Tegenijveren, v.a. et v.n. Contrecarrer. || Rivaliser. Tegenjagen, v.a. Chasser (ou) pousser vers, rabattre. || -, v.n. Se précipiter à la rencontre. Tegenjubelen, -juichen, v.n. Aller au-devant en poussant des cris de joie. Tegenkaai, f. Quai opposé, m. Tegenkaart, f. Carte favorable pour jouer contre q., f. Tegenkakelen, v.n. v. Tegenbabbelen. - Tegenkamp, m. v. Tegenkamping. - Tegenkampen, v.n.
Résister en combattant. Tegenkamping, f. Résistance au combat, f. Tegenkans, f. Chance contraire, f., revers, m. Tegenkant, m. Côté opposé, m. Tegenkanten, v.n. Résister, s'opposer à. Tegenkanter, m. Opposant, m. Tegenkanting, f. Opposition, f. Tegenkeffen, v.n. Japper contre, v. Tegenbab-
● Dat laken houdt lang tegen, ce drap est d'un bon usage.
belen. - Tegenkerf, f. Entaille opposée, contre-taille, f. Tegenkiel, f. Contre-quille, carlingue, f. Tegenklacht, f. Reconvention, f. Tegenklank, m. Écho, m. Tegenklinken, v.n. Résonner au-devant de. Tegenklopper, m. Contre-heurtoir, m. Tegenkomen, v.a. Rencontrer. Tegenkomst, f. Rencontre, f. Tegenlachen, v.n. Sourire à. Tegenlast, m. Contre-poids, m. Tegenleer, f. Doctrine opposée, f. Tegenliefde, f. Amour réciproque, m. Tegenliggen, v.n. Être situé vis-à-vis. || (Mar.) De zeilen liggen tegen, les voiles sont coiffées. Tegenlist, f. Contre-ruse, f. Tegenloop, m. Insuccès, revers, m. Tegenloopen, v.n. Couler vers. || Courir au-devant de. || (fig.) Alles loopt mij tegen, tout m'est contraire. De wind loopt tegen, le vent se range de l'avant. Tegenloopgraaf, f. Contre-approche, f. Tegenmarsch, m. Contremarche, f. Tegenmerk, n. Contremarque, f. Tegenmiddel, n. Remède, antidote, m. Tegenmijn, f. Contre-mine, f. Tegenmijnen, v.a. Contre-miner. Tegenmijning, f. Action de contre-miner, f. Tegenmin, v. Tegenliefde. - Tegenmompelen, -morren, v.n. Murmurer, répliquer. Tegenmompeling, -morring, f. Murmure, m., réplique, f. Tegenmuur, m. Contre-mur, m. Tegennatuurlijk, adj. Contraire à la nature. Tegenomwenteling, f. Contre-révolution, f. Tegenontwerp, n.
Contre-projet, m. Tegenopening, f. Contre-ouverture, f. Tegenover, prép. Vis-à-vis. Tegenovergelegen, adj. Situé vis à-vis. Tegenovergesteld, adj. Opposé, contraire. Tegenoverliggend, adj. Situé du côté opposé. Tegenoverstaand, adj. Opposé. Vertaling met t-en tekst, traduction et texte en regard. Tegenoverstand, m. Opposition, f. Tegenoverstellen, v.a. Mettre en opposition, en parallèle (ou) en regard. || Comparer. || Confronter. Tegenoverstelling, f. Opposition, f., parallèle, contraste, m. || Confrontation, f. Tegenpand, n. Contre-gage, m. Tegenpartij, f. Partie adverse, f. Tegenpartijder, m. Adversaire, m. Tegenpartijdig, adj. Opposé, hostile. || -, adv. D'une manière opposée. Tegenplan, n. Contre-projet, m. Tegenpoging, f. Contre-effort, m. Tegenpraat, m. Contradiction, f. Tegenpraten, v.a. et v.n. Contredire. Tegenpruttelen, v.n. v. Tegenmompelen. - Tegenrede, f. Réfutation, réplique, f. Tegenrede, f. Raison contraire, f. Tegenrekening, f. Décompte, m. Tegenrennen, -rijden, v.n. Aller à cheval au-devant de q. Tegenroede, f. Contre-verge, f. Tegenroem, m. Gloire rivale, f. || (Jeu) Séquence opposée à une autre, f. Tegenruimte, f. Espace opposé, m. Tegenruischen, v.n. S'approcher en murmurant. Tegenruk, m. Coup opposé, contre-coup, m. Tegenrukken,
v.a. Mouvoir (ou) remuer dans un sens opposé. || -, v.n. Marcher au-devant. Tegenschaduwigen, m. pl. Antisciens, m. pl. Tegenschans, f. Contrevallation, f. Tegenschemeren, v.n. Luire à. Tegenschemering, f. Anticrépuscule, m. Tegenschreeuwen, v.n. Crier contre. || Répondre en criant. Te-
| |
| |
genschreeuwer, m. Celui qui crie contre, chicaneur, m. Tegenschrift, n. Réplique écrite, réfutation, réponse, f. Tegenschrijven, v.n. Répliquer par écrit, réfuter, polémiser. Tegenschroef, f. Contre-écrou, m. Tegenslaan, v.n. (fig.) Echouer, ne pas réussir, être déçu. Tegensleepen, v.a. Traîner au-devant de. Tegensluitsteen, m. Contre-clef, f. Tegensmaak, m. Dégoût, m., répugnance, aversion, f. Tegensnap, m. Contradiction, réplique, f. Tegensnappen, v.a. v. Tegengrauw. - Tegensnauwen, v.a. Rabrouer. Tegensnellen, v.n. v. Tegenijlen. - Tegenspartelen, v.n. Frétiller, se débattre. || (fig.) S'opposer à, lutter contre, faire le récalcitrant. Tegensparteling, f. Frétillement, m. || (fig.) Résistance, f. Tegenspel, n. Cartes avec lesquelles on joue contre q. Het t- aanzeggen, contrer. Tegenspelen, v.n. Jouer contre q., faire contre. Tegenspeler, m., -speelster, f. Contre, m. et f. Tegenspoed, m. Adversité, infortune, f., malheur, revers, m. Tegenspoeden, v.n.
v. Tegenijlen. - Tegenspoedig, adj. Malheureux, infortuné, contraire. Tegensporrelig, adj. Querelleur. v. Sporrelig. - Tegensporreling, f. v. Sporreling. - Tegenspraak, f. Contradiction, f. Zonder t-, sans contredit. || Opposition, f. Tegenspreken, v.a. Contredire, contester. || -, v.n. Répliquer. Tegenspreker, m. Contradicteur, m. Tegenspreking, f. Contradiction, opposition, f. Tegenspringen, v.n. Sauter au-devant. Tegenstaan, v.n. Résister, s'opposer. || Répugner, déplaire. Tegenstand, m. Opposition, résistance, f. Tegenstander, m. Opposant, adversaire, m. Tegenstellen, v.a. Opposer. || Mettre en parallèle. Tegenstellend, adj. Opposant. || (Gramm.) Adversatif. || Antithétique. Tegensteller, m. Opposant, m. Tegenstelling, f. Opposition, f. || Contraste, m. T- in gedachten, antithèse, f. Tegenstem, f. Contre-partie, f., contre-chant, m. || Voix hostile, f. Tegenstemmen, v.n. Voter contre. Tegenstemmer, m. Celui qui vote contre qc. Tegenstoot, m. Contre-coup, m. || (fig.) Revers, m. Tegenstooten, v.a. Pousser contre, heurter, repousser. Tegenstralen, v.n. Rayonner vers, briller aux yeux, frapper les regards (de q. qui approche). Tegenstreven, v.a. et n. Travailler contre, être récalcitrant, résister. || (fig.) Contrarier, contrecarrer. Tegenstrever, m. Opposant, adversaire, m. Tegenstrevig, adj. Contradictoire, opposé. || Récalcitrant, indocile.
Tegenstreving, f. Opposition, résistance, f. Tegenstribbelaar, m., -ster, f. Disputeur, opposant, m., disputeuse, f. Tegenstribbelen, v.n. Résister à, contrarier, être récalcitrant. Tegenstribbeling, f. Résistance, opposition, f. Tegenstrijd, m. Opposition, contradiction, f. Tegenstrijden, v.n. Contredire, être contraire. || -, v.a. Contester. Tegenstrijder, m. Adversaire, m. Tegenstrijdig, adj. Contradictoire, contraire, opposé. || -, adv. Contradictoirement. Tegenstrijdigheid, f. Contradiction, f. Tegenstroom, m. Contre-marée, f. || Contre-cou-
● Ik raak van den tekst, je perds le fil de mes idées. Met tegenzin, à contre-coeur.
rant, m. || (fig.) Opposition générale, f. Tegenstroomen, v.n. Couler en sens contraire. Tegenstuit, m. Contre-coup, m. Tegenstuk, n. Pendant, m. Tegentij, n. Contremarée, f. Tegentrekken, v.n. Aller à la rencontre de. || Tirer en sens opposé. Tegenval, m. Déception, f., mécompte, m. Tegenvallen, v.n. Ne pas réussir, ne pas répondre à l'attente. Tegenvaller, m. v. Tegenval. - Tegenvenster, n. Contre-fenêtre, f., contre-châssis, m. Tegenvergif(t), v. Tegengif(t). - Tegenverklaring, f. Contre-déclaration, f. Tegenverschansing, f. Contrevallation, f. Tegenverwijt, n., -ing, f. Récrimination, f. Tegenverzekering, f. Assurance réciproque, f. Tegenvleug, f. Contre-poil, m. Tegenvloed, m. Contre-marée, f. Tegenvoeter, m. Antipode, m. Tegenvoorstel, n. Contre-proposition, f. Tegenwaaien, v.n. Souffler vers (ou) contre, être porté par le vent au-devant de. Tegenweer, f. Opposition, résistance, défense, f. Tegenweren, v. Verweren. - Tegenwerken, v.a. Contrecarrer, contrarier. || Réagir. Tegenwerker, m. Opposant, m. Tegenwerking, f. Opposition, f. || Réaction, f. Tegenwerpen, v.a. Jeter qc. aux pieds de q. || (fig.) Objecter. Tegenwerping, f. Objection, f. Tegenwicht, n. Contre-poids,
m. Tegenwichtig, adj. Qui contre-balance. Tegenwil, m. Volonté contraire, mauvaise volonté, f. Tegenwind, m. Vent contraire, m. Tegenwoelen, v.n. Résister à qc. en s'agitant, se débattre. Tegenwoord, n. Répartie, riposte, contradiction, f. Tegenwoordig, adj. Présent. || Assistant. || Actuel. || -, adv. Maintenant, à présent. Tegenwoordigheid, f. Présence, f. Tegenworstelen, v.n. Lutter contre. Tegenworsteling, f. Résistance, lutte, f. Tegenzang, m. Contre-chant, contre-point, m. || Antistrophe, f. Tegenzee, f. Ressac, m. Tegenzegel, n. Contre-scel, m. Tegenzeggen, v.a. v. Tegenspreken. - Tegenzeglijk, adj. Contradictoire. || -, adv. Contradictoirement. Tegenzijde, f. Côté opposé, revers, m. Tegenzin, m. Aversion, répugnance, antipathie, f. Ik heb er eenen t- in, cela me répugne. Tegenzingen, v.n. Répondre à un chant. Tegenzuur, n. Antiacide, m.
Tegoed(s), adv. Ik heb nog zooveel t-, il me revient encore autant. Tehuis, n. Domicile, chez soi, m. Tehuiskomen, n. Logis, domicile, m. Tehuiskomst, f. Retour, m., rentrée, f. Tehuisreis, f. Retour de voyage, m.
Teil, f. Plat, pot de terre, m.
Teisteraar, m. Celui qui harcèle, etc. Teisteren, v.a. Harceler, maltraiter, endommager. || (fig.) Tourmenter, maltraiter, éprouver durement. Teistering, f. Tourment, mauvais traitement, m., avarie, épreuve, f.
Tekort, n. Déficit, m. Tekortkoming, f. Péché, vice, défaut, m., faiblesse, f.
Tekst, m. Texte, m. matière, f. || (fig.) Bij den t- blijven, s'en tenir à son sujet. Iemand op den t- helpen, aider q. à reprendre le fil de son discours. T- en uitleg geven, exposer par le menu. || (Impr.) Texte, m. Tekstboekje, n.
| |
| |
Livret, m. Tekstuitgave, f. Édition du texte original, f. Tekstuitlegger, m. Commentateur, m. Tekstverdraaiing, f. Falsification d'un texte, f. Tekstverklaring, f. Explication d'un texte, f., commentaire, m., exégèse, f. Tekstvervalsching, f. Falsification d'un texte, f. Tekstwoord, n. Passage de l'Ecriture, m.
Tel, m. Amble, m. Den t- gaan, aller l'amble. || -, f. Haquenée, f., amblier, m.
Tel, m. Compte, m. Bij den t- verkoopen, vendre au compte. Den t- kwijt zijn, se mécompter. || (fig.) Hij is weinig in t-, on fait peu de cas de lui.
Telastlegging, f. Imputation, f.
Telbaar, adj. Qui peut être compté. Telbaarheid, f. Possibilité f. de compter.
Telen, v.a. Engendrer, procréer. || Cultiver, élever. || Produire. Teler, m. Celui qui engendre. || Producteur, éleveur, m. || (Gramm.) Génitif, m.
Teleurstellen, v.a. Décevoir, tromper dans son attente. Teleurstelling, f. Déception, f.
Telg, f. Petite branche, f., rejeton, m. || (fig.) m. et f. Descendant, rejeton, m.
Telgang, m. Amble, m., pas d'amble, m. Telganger, m. Haquenée, f., amblier, m.
Telgkweeker, m., etc. v. Boomkweeker, etc.
Telhaspel, m. Dévidoir - compteur, m. Telhout, n. v. Talhout.
Teling, f. Culture, f. || Production, f.
Teling, m. (H.n.) Cercelle, f.
Teljoor, f. Assiette, f. Teljoorlikker, m. Piqueur d'assiettes, parasite, écornifleur, m.
Telkenmale, telkens, adv. Chaque fois. || Continuellement, à chaque moment.
Telkunst, f. Science des nombres, f.
Telle, f. Haquenée, f.
Tellen, v.a. Compter. || (fig.) Iemand weinig t-, faire peu de cas de q. Teller, m. Calculateur, m. || (Math.) Numérateur, m. Telletter, f. Lettre numérale, f. Telling, f. Action de compter, f., dénombrement, m. || (Math.) Addition, numération, f.
Telmossel, f. Telline, f.
Teloorgaan, v.n. Se perdre.
Telpaard, n. Amblier, m. Telpas, m. Amble, m.
Telwoord, n. Nom de nombre, m. || Adjectif numéral, m.
Tembaar, adj. Domptable. Tembaarheid, f. Nature domptable, f.
Temee, adj. Tantôt. || Tout à l'heure.
Temen, v.n. Traîner ses paroles. || Lambiner. Temer, m. Parleur ennuyeux, m. Temerig, adj. Traînant, lambin. || -, adv. D'une manière traînante. Temerij, f. Langage ennuyeux, m.
Temet(s), adv. Quelquefois. || Peut-être.
Temmen, v.a. Dompter, apprivoiser. || Gourmer (un cheval). || (fig.) v. Beteugelen. - Temmer, m. Dompteur, m. Temming, f. Action de dompter, f., apprivoisement, m.
Tempeest, n. Tempête, f., gros temps, m. Tempeesten, v. Stormen et Tieren.
Tempel, m. Temple, m. Tempelbouw, m. Construction d'un temple, f. Tempel-
● Hij kan geen drie tellen, il est bête à manger du foin. Te goeder ure, fort à propos.
dienst, f. et m. Service du temple, office divin, m. Tempelen, v.n. (fam.) Aller à l'église. Tempelfeest, n. Dédicace, f. Tempelheer, tempelier, m. Templier, m. Tempeloffer, n. Sacrifice dans un temple, m. Tempelridder, m. Templier, m. Tempelroof, m. Sacrilège, m. Tempelroover, m. Sacrilège, m. Tempelvoogd, m. Grand prêtre, m. Tempelwijding, f. Dédicace, f.
Temper, m. Trempe, f. || Tempérament, m. Temperen, v.a. Tempérer, modérer. || Tremper. || Adoucir, soulager. Tempering, f. Tempérament, m. || Adoucissement, m. || Trempe, f. Tempermes, n. Amassette, f. Temperoven, m. Fourneau à tempérer, m.
Tempo, n. Temps, m., mesure, f.
Tems, f. Tamis, m. Temsen, v.a. Tamiser.
Ten, prép. Mis pour Te den, v. Te. T- einde, afin de. T- eerste, premièrement, en premier lieu. T- andere, secondement, en second lieu. T- laatste, finalement, enfin, en dernier lieu. T- behoeve van..., en faveur de... T- deele, en partie, partiellement. T- goede, en bonne part. T- hemel, aux cieux. T- hoogste, au plus haut degré, extrêmement. T- minste, au moins, du moins. T- naaste bij, à peu près. T- koste, aux dépens. T- uiterste, extrêmement.
Tengel, m. Tringle, cale, f. Tengelen, v.a. Couvrir de tringles.
Tenger, adj. Grêle, délicat, faible. Tengerheid, f. Délicatesse, f.
Tenietdoening, f. Annulation, f.
Tenor, m. Taille, f. Tenorist, m. Ténor, m.
Tent, f. Tente, f., pavillon, m. || Tabernacle, m. Tentdak, n. Toit en pavillon, comble à croupe, m. Tenteeren, v.a. Examiner. Tenten, v.a. (Chir.) Sonder. Tentenmaker, m. Faiseur de tentes, m. Tentijzer, n. Sonde, f. Tentkoord, f. Cordage de tente, m.
Tentoonspreiding, f. Parade, f., étalage, m. Tentoonstelling, f. Exposition, f.
Tentpaal, m. Piquet d'une tente, m. Tentschuit, f. Barque couverte, f. Tentstut, m. Montant de tente, m. Tentwagen, m. Chariot couvert d'une toile, chariot de bagages, m.
Tenuitvoerbrenging, f. Exécution, f. Tenuitvoerlegging, f. Mise à exécution, f. Tenware, tenzij, conj. A moins que.
Tepel, m. Mamelon, tétin, m. || Trayon, m. Tepeldop, m. Tire-lait, m. Tepelkring, m. Aréole, f. Tepeltje, n. Petit mamelon, m., etc. || Papille, f. Tepelvormig, adj. Mastoïde, papillaire.
Tepronkstelling, f. Exposition, f. Ter, prép. mis pour Te der, v. Te. T- aarde bestellen, enterrer. T- rechterhand, à la droite. Teraardebestelling, f. Inhumation, f. Terdege, adv. Comme il faut, de la bonne façon. Hij heeft er t- van gehad, il a eu son compte. Terdoodbrenging, f. Exécution capitale, f. Terechtbrengen, v.a. Ranger, mettre en ordre. || Retrouver. || (fig.) Remettre dans la bonne voie. Terechtbrenging, f. Mise en ordre, f. || Action de retrouver, f. || Action de remettre sur la bonne voie, f. Terechthelpen, v.a. Éclairer, renseigner. Terechthelping, f. Action de renseigner, f. Terechtkomen, v.n. Se retrouver. || Être
| |
| |
remis en place. || Retrouver son chemin. || Parvenir à destination. Terechtstaan, v.n. Comparaître en justice. Terechtstellen, v.a. Faire comparaître en justice. || Exécuter. Terechtstelling, f. Exécution, f. Terechtwijzen, v.a. Montrer le chemin. || Renseigner, instruire. || Réprimander. Terechtwijzing, f. (fig.) Leçon, f. || Remontrance, f. Terechtzitting, f. Séance du tribunal, f.
Teren, v.a. Goudronner. || Coudranner.
Teren, v.n. Digérer. || T- en smeren, faire bonne chère, faire ripaille. Van den hoogen boom t-, faire de folles dépenses. || Maigrir, devenir étique. || Het bier laten t-, laisser reposer la bière.
Tergen, v.a. Provoquer, agacer, irriter, harceler. Tergend, adj. Agaçant, provocateur. Terger, m. Provocateur, m. Terging, f. Provocation, agacerie, f., harcèlement, m. Tergtaal, f. Langage provoquant, m. Tergwoord, n. Parole irritante, f. Tergziek, adj. Agaçant.
Terhandstelling, f. Remise, délivrance, f.
Terig, adj. Enduit de goudron.
Tering, f. Consomption, phtisie, f. || Digestion, f. || Dépense, f. De t- naar de nering zetten, régler sa depense sur ses revenus. Teringachtig, adj. Phtisique, étique. Teringachtigheid, f. Disposition à la phtisie, f. Teringkoorts, f. Fièvre étique, f. Teringkwaal, -ziekte, f. Phtisie, f. Teringlijder, m. Phtisique, m.
Terleengeving, f. Prêt, m. Terloops, adv. En passant, à la hâte.
Term, m. Terme, m., locution, expression, f. In de t-en vallen, être dans les conditions voulues. || (Math.) Terme, m. Termijn, n. Terme, m. || Convulsion, f.
Ternauwernood, adv. A grand'peine. Terne(d)erslaan, v.a. Abattre, décourager.
Terp, f. Petite hauteur, colline, f.
Terpentijn, m. Terébenthine, f. Terpentijnbalsem, m. Bijou, m. Terpentijnboom, m. Térébinthe, m.
Terras, n. Terrasse, f. Terrasvormig, adj. En forme de terrasse, par terrasses. Terrein, n. Terrain, m. Terreinbeschrijving, f. Topographie, f. Territoor, n. Territoire, m.
Tersluik(s), adv. Furtivement. Terstond, adv. Immédiatement, sur-le-champ.
Terts, f. (Mus.) Tierce, f.
Terug, adv. En arrière, à reculons. Terugbegeeren, v.a. Réclamer. Terugbekomen, v.a. Ravoir. Terugbetalen, v.a. Rendre, rembourser. Terugbetaling, f. Remboursement, m. Terugbezorgen, v.a. Renvoyer. Terugblijven, v. Achterblijven. - Terugblik, m. Coup d'oeil rétrospectif, m. Terugbrengen, v.a. Rapporter, ramener. Terugbrenging, f. Action de rapporter, etc. Terugdeinzen, v.n. Reculer. Terugdeinzing, f. Reculade, f., mouvement rétrograde, m. Terugdenken, v.n. Reporter ses souvenirs. Terugdraaien, v.a. Tourner en arrière. || -, v.n. (fig.) Se rétracter. Terugdrijven, v.a. Repousser, faire reculer. || v. Drijven et Terug. - Terugdrijvend, adj. (Méd.) Répercussif, réprimant. Terugdrij-
● Onder bedekte termen, à mots couverts. Vrije tering hebben, avoir ses frais payés.
ving, f. Action de repousser, etc. Terugdringen, v.a. Repousser. Terugeischen, v.a. Revendiquer, reclamer. Terugeisching, f. Revendication, f. Teruggaan, v.n. Retourner sur ses pas, rebrousser chemin. || Reculer, déchoir. Teruggang, m. Recul, m. || Déchéance, f. Teruggave, f. Restitution, f. Teruggeven, v.a. Rendre, restituer. Terughalen, v.a. Aller reprendre. Terughouden, v.a. Retenir, arrêter. Terughoudend, adj. Réservé. Terughoudendheid, f. Réserve, f. Terughouding, f. Action de retenir, retenue, f. Terugjagen, v.a. Rechasser. Terugkaatsen, v.a. Renvoyer, répercuter, réfléchir. || (Jeu) Renvoyer, rechasser. || -, v.n. Réverbérer. Terugkaatsing, f. Répercussion, réflexion, réverbération, f. Terugkeer, m. Retour, m. Terugkeeren, v.n. Retourner. Terugkomen, v.n. Revenir. Terugkomst, f. Retour, m. Terugkoopen, v.a. Racheter. Terugkrijgen, v.a. Ravoir, recouvrer. Terugloopen, v.n. Retourner en courant. || Refluer. Terugmarsch, m. Retraite, f. Terugmarscheeren, v.n. Se replier, opérer sa retraite. Terugnemen, v.a. Reprendre. Terugneming, f. Reprise, f. Terugreis, f. Retour, m. Terugreizen, v.n. Revenir de voyage, retourner. Terugrijden, v.n. Retourner (à cheval (ou) en voiture). Terugroeien, v.n. Ramer en arrière. || -, v.a. Ramener en ramant.
Terugroepen, v.a. Rappeler. Terugroeping, f. Rappel, m. Terugschelden, v.n. Rendre injure pour injure. Terugslaan, v.a. Repousser, rejeter, refouler. || Renvoyer (la balle). || -, v.n. Rendre coup pour coup. || Ruer. Terugslag, m. (fig.) Revers, m. In t- op, par rapport à. Terugspoeden (zich), v. réfl. Retourner à la hâte. Terugspringen, v.n. Faire un saut en arrière. || Faire ressort. || Rebondir, reculer. Terugsprong, m. Bond en arrière, recul, m. Terugstoot, m. Recul, m. Terugstooten, v.a. Repousser. Terugstootend, adj. Répulsif. || Repoussant. Terugstooting, f. Répulsion, f. Terugstuit, m. Rebondissement, ricochet, m., bricole, f. || v. Terugstoot. - Terugstuiten, v.n. Ricocher, rebondir. Terugtocht, m. Retraite, f. Terugtred, m. Pas en arrière, m. || Retraite, f. Terugtreden, v.n. Reculer. || (fig.) Se dédire, reculer. Terugtreding, f. Recul, m. || (fig.) Rétractation, f. || (Chir.) Réduction (d'une hernie), f. Terugtrekken, v.a. Retirer. || -, v.n. Se retirer, se replier. Terugvaart, f. Retour (en bateau), m. Terugvallen, v.n. Réverbérer, être réfléchi. || (fig.) Retomber, rejaillir. Terugvallend, adj. (Jur.) Réversible. Terugvalling, f. (Jur.) Réversion, f. Terugvaren, v.n. Retourner en bateau. Terugvinden, v.a. Retrouver. Terugvloeien, v.n. Refluer. Terugvorderen, -vragen,
v. Terugeischen. - Terugweg, m. Chemin du retour, m. Terugwerken, v.n. Réagir. || Rétroagir. Terugwerkend, adj. Rétroactif. || Réactif. Terugwerking, f. Réaction, f. || Effet rétroactif, m. Terugwerpen, v.a. Rejeter, jeter en arrière. Terugwijken, v. Terug-
| |
| |
deinzen. - Terugwijking, f. Retraite, f. Terugwijzen, v.a. Renvoyer. || Refuser. Terugwijzing, f. Renvoi, refus, m. Terugwinnen, v.a. Regagner. Terugzeilen, v.n. Retourner à la voile. Terugzenden, v.a. Renvoyer. Terugzending, f. Renvoi, m. Terugzien, v.n. Regarder en arrière. || (fig.) Jeter un regard sur le passé. || -, v.a. Revoir. Terwijl, conj. Tandis que, pendant que. || -, adv. En attendant. Terzijdelating, -stelling, f. Met t- van, en laissant de côté, en écartant, abstraction faite de.
Test, f. Terrine, f., pot de terre, m.
Testamentmaker, m., -maakster, f., -schrijver, m. Testateur, m., testatrice, f.
Tet, f. Sein, m.
Tets(ig), adj. Pâteux, gluant. Tets(ig)heid, f. Viscosité, f., état pâteux, m.
Tetterig, adj. (pop.) Propre à l'excès, || -, adv. Avec une propreté excessive. Tetter(ig)heid, f. Propreté excessive, f.
Teug, f. Trait, m. || Gorgée, f., coup, m. Teugel, m. Rêne, bride, f. || (fig.) Alle t-s afwerpen, ne plus garder aucun frein. Den t- vieren, lâcher la bride. Den vrijen t- laten, mettre la bride sur le cou. Den t- kort houden, serrer le frein (à q.). Teugelbaar, adj. Répressible. Teugelen, v.a. Brider, gourmer. || (fig.) Refréner, contenir, réprimer. Teugeling, f. Action de brider, f. || (fig.) Répression, f. Teugelkoord, f. Rêne, guide, f. Teugelloos, adj. Sans bride, débridé. || (fig.) Éffréné. Teugelloosheid, f. (fig.) Licence effrénée, f.
Teut, m. Bec, m., sucette, f.
Teut, m. et f. Celui, celle qui traîne ses paroles. || Lambin, m., -e, f. Teutachtig, adj. Qui traîne ses paroles, lambin. Teutachtigheid, f. Langage traînant, m., lenteur, f. Teuten, v.n. Traîner ses paroles. || Lambiner. Teuteraar, m. Lambin, m. Teuteren, etc. v. Teuten, etc. - Teut(er)ig, v. Teut(er)achtig. - Touting, f. Débit lent, m. || Lambinerie, f. Teutkous, m. et f. v. Teut.
Tevens, adv. En même temps, à la fois. Tevergeefs, adv. En vain. Tevreden, adj. Content, satisfait. Tevredenheid, f. Contentement, m., satisfaction, f. Tevredenstellen, v.a. Satisfaire, contenter. Teweegbrengen, v.a. Causer, occasionner. Thans, adv. Maintenant, à présent.
Theater, n. Théâtre, m. || Trétaux, m. pl.
Thee, f. Thé, m. T- drinken, prendre le thé. Th- zetten, préparer le thé. Th- slaan, rendre visite à l'heure du thé. Theeachtig, adj. Théacé. || Qui aime le thé. Theeblad, n. Cabaret, m. || Feuille de thé, f. Theeboel, m. Service à thé, m. Theeboom, m. Thé, m. Theebus, f. Boîte à thé, f. Theedoek, m. Linge pour essuyer les tasses à thé, m. Theegezelschap, n. Thé, m. Theegerei, -goed, n. Service à thé, m. Theeketel, m. Bouilloire à thé, f. Theekistje, n. Boîte à thé, f. Theekoekje, n. Petit gâteau qu'on prend avec le thé, m. Theekopje, n. Tasse à thé, f. Theemakelaar, m. Courtier de thé, m. Theepot, m. Théière, f. Theerandje, n. Petit biscuit m. à thé. Theeschoteltje, n. Soucoupe, f. Theestoof, f.
● Met lossen teugel, à bride abattue. Van alle markten thuis zijn, être rusé.
Réchaud à thé, m. Theestruik, m. Thé, m. Theetafel, f. Table où l'on prend le thé, f. Theetuin, m. Guinguette où l'on prend le thé, f. Theewater, n. Eau pour le thé, f. Hij is boven zijn th-, il est ivre.
Thema, n. Thème, m.
Theologant, theoloog, m. Théologien, m.
Theriakel, f. (Méd.) Thériaque, f.
Thesaurie, f. Trésor, m. Thesaurier, m. Trésorier, m.
Thuis, adv. A la maison. || -, n. Domicile, logis, chez soi, m. Niet th- geven, dire qu'on n'est pas chez soi. || In iets goed th- zijn, être ferré sur qc. Thuiskomst, f. Rentrée, f. Thuisliggen, v.n. Être logé et nourri.
Thyrs, m. Thyrse, m.
Tichel, m. Brique, tuile, f., carreau, m. Tichelaar, m. Briquetier, tuilier, m. Tichelbakker, m. Tuilier, briquetier, m. Tichelbakkerij, f. Briqueterie, tuilerie, f. Ticheldekker, m. Couvreur en tuiles, m. Tichelen, v.n. Faire des briques. Ticheloven, m. Four à briques, m. Tichelsteen, m. Brique, tuile, f., carreau, m. Tichelwerk, n. Briquetage, carrelage, m.
Tiegen, v.a. Tirer || -, v.n. Partir.
Tien, adj. numér. Dix. || -, f. Dix, m. Eene kwade t-, une triste affaire. Tiend, n. Dîme, f. Tiendaagsch, adj. De dix jours. Tiendbaar, adj. Soumis au paiement de la dîme. Tiendboek, n. Registre des dîmes, m. Tiende, adj. Dixième. De t- April, le dix avril. Ten t-, dixièmement, en dixième lieu. || -, n. Dixième, m. Tiendeelig, adj. Décimal. Tiendehalf, adj. Neuf et demi. Tiendeischer, m. Dîmeur, m. Tienderhande, -lei, adj. De dix espèces. Tiendgaarder, -heffer, m. Dîmeur, m. Tiendplichtig, adj. Décimable. Tiendrecht, n. Droit de dîme, m., dîme, f. Tiendschoof, f. Dixième gerbe, f. Tiendschuldig, v. Tiendplichtig. - Tiendubbel, adj. Dix fois autant. || -, n. Décuple, m. Tienduizendste, adj. Dix-millième. Tiendverpachting, f. Ferme des dîmes, f. Tiendvrij, adj. Exempt de dîme. Tiendvrijdom, m. Exemption de la dîme, f. Tienen, v.a. Dîmer, prendre la dixième partie. Tienheid, f. Dizaine, f. Tienhoek, m. Décagone, m. Tienhoekig, adj. Décagonal. Tienjarig, adj. De dix ans, âgé de dix ans. Tienlettergrepig, adj. Décasyllabique. Tienling, m. et f. Un (ou) une de dix. Tienmaal, adj. Dix fois. Tienmaandsch, adj. De dix mois. Tienmalig, adj.
Répété dix fois. Tienman, m. Décemvir, m. Tienmanschap, n. Décemvirat, m. Tienponder, m. Pain de dix livres, m., pièce de dix livres, f. Tienregelig, adj. De dix lignes. T- gedicht, dizain, m. Tiensnarig, adj. Qui a dix cordes. Tiental, n. Dizaine, f. Tientallig, adj. Décimal. Tientje, n. Dixième partie, f. || (Monn.) Pièce d'or de dix florins, f. Tienvlak, n. Décaèdre, m. Tienvoud, n. Décuple, m. Tienvoudig, adj. Dix fois autant, décuplé. || -, adv. Au décuple. Tienwerf, adv. Dix fois. Tienzijdig, adj. Décagonal.
Tier, f. Vigueur, croissance, f. || (fig.) Hij
| |
| |
heeft daar geene t-, il ne s'y plaît pas. || -, m. Espace entre les tonneaux arrimés, m. || -, n. Tapage, m.
Tiërceering, f. Tiercement, m.
Tier(e)lantijntje, n. Alouette à tête noire, f. Tierelieren, v.n. Chanter comme l'alouette.
Tieren, v.n. Croître bien, bien venir. || (fig.) Réussir. || S'acclimater. Tieren, v.n. Faire du tapage. Tierig, adj. Qui croît bien, plein de vigueur. || Plein de vie, vivant. Tierigheid, f. Vigueur, bonne croissance, vie, f.
Tiersje, n. Tierçon, m.
Tiet, f. Teton, sein, m.
Tij, n. Flux et reflux, m., marée, f. Opkomend t-, flux, m. Afgaand tij, reflux, m. Laag tij, marée basse, f. T- kavelen, observer la marée; (fig.) saisir l'occasion. Verloopen t-, jusant, m. Vergast t-, morte marée. Het t- verloopt, la marée refoule. Mijn t- is verloopen, j'ai fait mon temps. Tijanker, n. Ancre de flot (ou) de jusant, f. Tijd, m. Temps, m. Het is hoog t-, le temps presse. In den tijd van zes weken, dans l'espace de six semaines. T- van het jaar, saison, f. De t- is gunstig, l'occasion est favorable. Op t- koopen en verkoopen, acheter et vendre à terme. In t- en wijle, en temps et lieu. Uit den t- gaan, vieillir, être démodé. Over t-, trop tard. Tijdbepaling, f. (Gramm.) Complément circonstanciel de temps, m. Tijdbeschrijving, f. Chronographie, f. Tijdelijk, adj. Temporel. || Temporaire. || (fig.) Het t-e met het eeuwige verwisselen, mourir. || -, adv. Temporellement. || De bonne heure, à temps. || Provisoirement. Tijdeloos, f. v. Tijloos. - Tijdens, prép. Durant, du temps de. Tijdgebrek, n. Manque de temps, m. Tijdgeest, m. Esprit du siècle, m. Tijdgeloof, n. Foi de circonstance, f. Tijdgenoot, m. et f. Contemporain, m., -e, f. Tijdig, adj. Qui vient à temps. T-e hulp, secours qui vient à propos. T-e vruchten, des fruits mûrs.
T-e geboorte, naissance à terme. || Précoce. || -, adv. Tôt, à temps. Tijdigheid, f. Maturité, f. || A-propos, m. Tijding, f. Nouvelle, f., avis, m. Tijdkorter, m. Passetemps, m. Tijdkorting, f. Divertissement, m., récréation, f., passe-temps, m. Tijdkring, m. Période, f., espace de temps, m. Tijdkunde, f. Chronologie, f. Tijdlang (een), loc. adv. Pendant quelque temps. Tijdmeter, m. Chronomètre, m. Tijdnaald, f. Obélisque, m. Tijdperk, n. Période, f. Tijdpunt, n. v. Tijdstip. - Tijdregister, n. Table chronologique, f. Tijdrekenaar, m. Chronologiste, m. Tijdrekening, f. Chronologie, f. Misslag in de tijdr-, anachronisme, m. Christelijke t-, ère chrétienne. Tijdrekenkunde, f. Chronologie, f. Tijdrekenkundig, adj. Chronologique. || T- e, m. Chronologiste, m. Tijdroovend, adj. Qui exige du temps. Tijdruimte, f. Période, f., espace de temps, m. Tijdsbepaling, f. Fixation du temps, f. || Terme, m. Tijdsbesparing, f. Economie de temps, f. Tijdsbestek, n. v. Tijdruimte. - Tijdschrift, n. Feuille périodique, revue, f. Tijdsgewricht, n. v. Tijdruimte. - Tijdsomstandigheden, f. pl. Conjonctures, circonstances du temps, f. pl. Tijdsorde, f.
● De tijd zal het leeren, qui vivra, verra.
Ordre chronologique, m. Tijdstip, n. Terme, temps, moment, m., époque, f. Tijdsverloop, n. Cours du temps, délai, laps de temps, m. Tijdvak, n. Période, époque, f. Tijdverdrijf, n. v. Tijdkorting - Tijdverdrijvend, adj. Divertissant, récréatif. Tijdverlies, n., -verspilling, f. Perte de temps, f. Tijdwijzer, m. Calendrier, almanach, m. Tijdwinner, m. Temporiseur, m. Tijdwinning, f. Temporisation, f.
Tij(g)en, v.n. Aller. || Commencer.
Tijger, m. Tigre, m. || (fig.) Monstre, m. Tijgerachtig, adj. Semblable au tigre. Tijgeren, v.a. Tigrer. Tijgerhengst, m. Cheval tigré, m. Tijgerhond, m. Chien tigré, m. Tijgerhout, n. Bois tigré, m. Tijgerin, f. Tigresse, f. Tijgerkat, f. Chat tigre, serval, m. Tijgerlelie, f. Lis de la Chine, m. Tijgerwolf, m. Guépard, m.
Tijglas, n. Sablier, m. Tijhaven, f. Port de barre, m.
Tijk, n. Coutil, m. || -, f. Taie, f. Tijkwever, m. Coutier, m. Tijkweverij, f. Fabrique de coutil, f. || Tissage du coutil, m.
Tijloos, f. (Bot.) Jonquille, colchique, f.
Tijm, m. Thym, m. Wilde t-, serpolet, m. Tijmboom, m., tijmmoes, n. Thym, m.
Tijns, m. v. Cijns.
Tijnweg, m. Courant rapide, m.
Tik, m. Petit coup, m. || Soufflet, m. || Hij heeft een t- aan, il a une petite pointe. Tikken, v.n. Toucher légèrement. Op den schouder t-, frapper sur l'épaule. Aan de deur t-, frapper doucement à la porte. || (fig.) Op de vingers t-, donner sur les doigts (à q.). || -, v.n. Cliqueter, faire tic-tac. Tikker, m. Celui qui frappe légèrement. || (pop.) Montre, f. || (fig.) Conscience, f. Tikkertje, n. (H.n.) Vrillette, f. Tiksken, n. Petit point, m. Tiktak, n. Trictrac, m. Tiktakbord, n. Trictrac, m. Tiktakken, v.n. Jouer au trictrac. Tiktakker, m. Joueur de trictrac, m. Tiktakschijf, f. Dame, f. Tiktakspel, n. Trictrac, m. Tiktakspeler, m. Joueur de trictrac, m.
Til, m. Action de soulever, levée, f. || (fig.) Er is iets op t-, qc. se prépare. || -, f. (Duiven)t-, trébuchet, m. || Pont-levis, m. Tilbaar, adj. Qu'on peut soulever, mobile. Tilbare have, biens meubles, m. pl., mobilier, m. Tilbrug, f. Pont-levis, m. Tillen, v.a. et v.n. Soulever. || (fig.) Aan iets t-, se mêler de qc. Zwaar t-, faire trop de difficultés (ou) d'objections.
Timmer, n. Appartement, m. || -, m. Bâtiments, m. pl. Timmerage, f. Charpenterie, f. || Bâtiment, m. Timmerbaas, m. Maître charpentier, m. Timmerbijl, f. Hache de charpentier, f. Timmeren, v.a. Construire, bâtir, charpenter, dresser. || (fig.) Voortdurend op iets t-, revenir sur le même sujet. || -, v.n. Faire le charpentier. Timmergereedschap, n. Outils de charpentier, m. pl. Timmerhout, n. Bois de charpente, m. Alle hout is geen t-, on ne peut faire flèches de tout bois. Timmering, f. Charpente, construction, bâtisse, f. || Charpenterie, f. Timmerman, m. Charpentier, m. Timmermansbaas, m. Maître charpentier, m. Timmermansjon-
| |
| |
gen, m. Apprenti charpentier, m. Timmermanswerk, n. Ouvrage de charpenterie, m. Timmermanswinkel, m. Atelier de charpentier, m. Timmerplaats, -werf, f. Atelier de construction, chantier, m. Timmersteek, f. Demi-clef, f. Timmerwerk, n. Charpente, f.
Timp, m. Coin, m., pointe, f. || v. Timpje.
Timpaan, n. Tympan, m.
Timpje, n. Petit pain, m.
Tin, n. Étain, m. Tinachtig, adj. Qui ressemble à de l'étain. Tinader, f. Veine d'étain, f. Tinasch, f. Potée d'étain, f. Tinerts, n. Mine d'étain, f. Tinfoelie, f. Feuille d'étain, f.
Tingel, n., etc. v. Tengel, etc.
Tingel, f. (Bot.) Ortie, f. Tingelen, v.a. Piquer, brûler.
Tingroeve, f. Minière d'étain, f. Tinhoudend, adj. Stannifère.
Tink(el)en, v.n. Jouer au palet.
Tinketel, m. Fosse, f. Tinmoeder, f. Matrice d'étain, f.
Tinne, f. Faîte, créneau, pinacle, m.
Tinnegieter, m. Potier d'étain, m. Politieke t-, politicien de cabaret, m. Tinnegieterij, f. Poterie d'étain, f. || (fig.) Politiquaille, f. Tinnegoed, n. Vaisselle d'étain, f. Tinnekast, f. Armoire vitrée où l'on met la vaisselle d'étain, f. Tinnekraam, f. Boutique ambulante d'étain, f. Tinnen, adj. D'étain. Tinnig, adj. Stannifère. Tinpan, f. Creuset à étamer, m. Tinproeve, f. Essai d'étain, m. Tinsoldeer(sel), n. Soudure d'étain, f. Tinsteen, m. Pierre d'étain, f.
Tint, m. Vin de Tain, m. Tint, f. Teinte, f. || Teint, m. || v. Zweem.
Tintel, m. Onglée, f. || Mèche, f. Tintelen, v.n. Scintiller, étinceler, reluire. || Mijne vingers t-, j'ai l'onglée aux doigts. Tinteling, f. Scintillement, m. || Onglée, f. Tinteloogen, v.n. Cligner des yeux, papilloter.
Tinten, v.a. Donner une teinte, colorer. Tintwijn, m. v. Tint.
Tinwerk, n. v. Tingoed.
Tip, m. Bout, m., pointe, f. Tipje, n. Petit bout, m. || (fig.) Op het t-, sur le point. Tipmuts, f. Bonnet pointu, m. Tippel, m. Marche à petits pas, f. Tippelen, v.n. Marcher à petits pas. Tippen, v.a. Rogner, couper le bout. || Écorner une carte. || -, v.n. Se soulever par un coin. || Jouer à la brise.
Tiran, m. Tyran, m.
Tiras, f. Traîneau, m., tirasse, f.
Tiras, n. Ciment, trass, m.
Tiretein, n. Tiretaine, f. Tireteinen, adj. De tiretaine.
Titel, m. Titre, m. Titelblad, n. Frontispice, titre, m. Titelen, v.a. Intituler, qualifier. Titelplaat, -prent, f. Vignette, f., titre gravé, titre, m. Titelrecht, n. Droit de porter un titre, m. Titelvoerder, m. Titulaire, m. Titelzucht, f. Manie des titres, f.
Tittel, m. Point, m.
Titulatuur, f. Titres m. pl. et qualités, f. pl. Tituleeren, v.a. Titrer, intituler.
Tjalk, f. (Mar.) Tialque, f.
Tjanken, v.n. Criailler, brailler. Tjanker, m. Criailleur, braillard, m.
● Hij timmert niet hoog, il n'a pas inventé la poudre.
Tjerk, m. (H.n.) Bécasse d'Amérique, f.
Tjilpen, v.n. Pépier.
Tjingelen, v.n. Tinter.
Tjotter, f. Petit bateau à voiles, m.
Tobbe, f. Cuvier, m., cuve, f.
Tobben, v.n. Peiner, se fatiguer. || Se chagriner, se casser la tête. Tobber, m. Homme de peine, m. || Pauvre diable, m. Tobberig, adj. Qui peine toujours. || D'humeur sombre, pessimiste. Tobberij, f. Peine, f., travail fatigant, m.
Tobbetje, n. Cuvette, f. || (fig. et pop) T- even rond, petite personne grosse et grasse, f.
Tobiasvisch, m. Ammodyte, m.
Toch, conj. Certes, assurément. Ja t-! si! si fait! Verlaat mij t- niet! ne me quittez pas, je vous prie! || Donc. || Cependant.
Tocht, m. Envie, f., désir, m. || Courant d'air, vent coulis, m. || Voyage, m., expédition, marche, entreprise, f. || (fig.) Een harden t- doorstaan, souffrir beaucoup. || -, f. v. Tochtsloot. - Tochtband, m. Bourrelet, m. Tochtdeur, f. Contre-porte, f. Tochten, v.n. Laisser passer les courants d'air. || Désirer ardemment. || -, v. imp. Het t- hier, il y a ici un courant d'air. Tochtenaar, m. Usufruitier, m. Tochtgat, n. Aspirail, m. || Endroit plein de courants d'air, m. Tochtgenoot, m. Compagnon de voyage, m. Tochtgordijn, f. Portière, f. Tochtig, adj. Où il y a un courant d'air. || (fig.) Désireux. || (Vétér.) En chaleur. Tochtigheid, f. Vents coulis, m. pl. || Chaleur, f. Tochtlucht, f. Courant d'air, m. Tochtpaard, n. Cheval de trait, cheval du train, m. Tochtscherm, -schut, n. Paravent, m. Tochtsloot, f. Fosse d'écoulement, f. Tochtwind, m. Vent coulis, m.
Tod(de), f. Guenille, f., chiffon, m. Toddewijf, n. Fripière, chiffonnière, f.
Toe, adv. Vers, à, y. Ergens naar t-, vers quelque lieu. Tot hier t-, jusqu'ici. Dat is tot daaraan t-, c'est possible. Ergens aan t- zijn, commencer qc. || Fermé, clos. De deur is t-, la porte est fermée. || Par-dessus, de plus. Op den koop t-, par-dessus le marché. Hij liep maar t-, il continua à courir. || -, interj. Allons! çà! dépêchez-vous! || L'adverbe Toe forme un grand nombre de verbes séparables, et signifie: 1) vers, 2) jusqu'à, 3) fermé, 4) plus fort, plus vite, encore. Toebakeren, v.a. Emmailloter entièrement. Toebakken, v.n. Se fermer par la cuisson. || Continuer de cuire. Toebedeelen, v.a. Assigner comme part. Toebedingen, v.a. Exiger par-dessus le marché. Toebehooren, v.n. Appartenir. Toebehooren, n. Appartenances, dépendances, f. pl. || (fig.) Attirail, m. Toebereiden, v.a. Préparer, apprêter. Toebereiding, f. Préparation, f. || Préparatif, m. Toebereidsel, n. Préparatif, apprêt, m. Toebeschikken, v.a. v. Toebedeelen et Toevertrouwen. - Toebetrouwen, v.a. Confier. Toebeurs, f. Bourse fermée, f. Toebidden, v.a. Souhaiter en priant. Toebieden, v.a. Offrir au-dessus, surenchérir. Toebijten, v.n. v. Aanbijten. || v. Toesnauwen. - Toebinden, v.a. Lier, serrer, fermer en liant. Toeblaffen, v.n. Continuer
à aboyer. || -, v.a. Aboyer après.
| |
| |
|| (fig.) Dire brutalement. Toeblazen, v.n. Continuer de souffler. || -, v.a. Fermer (ou) boucher en soufflant. || Pousser vers... en soufflant. Toeblijven, v.n. Rester fermé. Toeblinken, v.n. Reluire aux yeux. Toebonzen, v.a. Fermer rudement. Toebouwen, v.a. Fermer par une bâtisse. Toebranden, v.a. Cautériser. Toebreeuwen, v.a. Fermer en calfeutrant. Toebreien, v.a. Fermer en tricotant. Toebrengen, v.a. Apporter avec soi. || Porter à. Iemand eene wonde t-, blesser q. Eene nederlaag t-, infliger une défaite. || Contribuer, aider. || Breng hem het glas toe, buvez à sa santé. Toebrommen, v.a. Dire en grommelant. Toebrullen, v. Aanbrullen. - Toebuigen, v.a. Fermer en courbant. || Courber vers. || -, v.n. Se fermer, se courber. Toebulderen, v.a. Dire d'une voix tonnante, apostropher. Toedammen, v.a. Fermer au moyen d'une digue. Toedeelen, v. Toebedeelen. - Toedeeling, f. Partage, m., distribution, f. Toedekken, v.a. Couvrir. || Cacher. || Rouer de coups. Toedelven, v.a. Combler en bêchant. || Rouer de coups. Toedenken, v.a. Destiner à. Toedeur, f. Porte fermée, f. Voor een t- komen, trouver porte de bois. Met t-en, à huis clos. Toedichten, v.a. Attribuer à, mettre sur le compte de q. Toedienen, v.a. Servir, offrir. Straf t-, infliger une punition. Een pak slaag t-, donner une raclée. Eene
berisping t-, adresser une semonce. Toedijken, v. Toedammen. - Toedoen, v.a. Fermer. || Contribuer (à). Dat doet er niets toe, cela n'y fait rien. Dat doet de deur toe, la mesure est pleine. || -, n. Coopération, aide, intervention, f. Dat is buiten mijn t- gebeurd, je ne suis pour rien dans cette affaire. Toedraaien, v.a. Fermer en tournant, fermer à vis. || Tourner vers. Iemand den rug t-, tourner le dos à q. || -, v.n. Continuer de tourner. Toedracht, f. Circonstances d'une affaire, f. pl. Dat is de ware t- van het gebeurde, voici comment cela s'est passé. Toedragen, v.n. et v.a. Porter à (ou) vers. Water t-, apporter de l'eau. Iemand vriendschap t-, porter amitié à q. Iemand een kwaad hart t-, avoir de la rancune contre q. Iemand een goed hart t-, tenir à q. || -, (zich), v. réfl. Se passer. Toedrijven, v.a. Chasser (ou) pousser vers. Het wild t-, rabattre le gibier. || Chasser les cercles (d'un tonneau). || Fermer en chassant. || -, v.n. S'avancer en flottant. || Se fermer en flottant. De rivier is toegedreven, les glaçons ont fermé la rivière. Toedringen, v.n. S'approcher en foule serrée, se presser. Toedrinken, v.a. Boire à q., porter la santé de q. || -, v.n. Boire sans cesse. Toedrukken, v.a. Fermer en serrant (ou) en pressant. Toeduwen, v.a. Pousser vers. || Fermer en poussant. || (fig.) Dire brusquement, jeter à la figure. || Glisser dans la main de.
Toeëigenen, v.a. Attribuer. || Dédier, consacrer. || -, (zich), v. réfl. S'approprier, s'attribuer. Zich het recht t-, s'arroger le droit. Toeëigening, f. Attribution, appropriation, f. || Usurpation, f. || Dédicace, f. Toeërkennend, adj. (Jur.) Recognitif. Toeëten, v.a. Manger en outre. Toeflappen, v.a. Fermer brusquement. || -,
● Het geval ligt er toe, il n'y a plus rien à faire.
v.n. Se fermer brusquement. Toefluisteren, v.a. Dire à l'oreille. Toefluiten, v.a. Faire signe au moyen de coups de sifflet. Toegaan, v.n. Se fermer. || Se passer, se faire, arriver. Hoe is dat toegegaan? comment cela s'est-il fait? Het gaat er vreemd toe, il s'y passe des drôles de choses. Toegang, m. Passage, m. || Accès, abord, m. Verboden t-, entrée interdite. Toegangsbiljet, n., -kaart, f. Billet, m., carte d'entrée, f. Toegankelijk, adj. Accessible, abordable. Toegankelijkheid, f. Accessibilité, f. Toegedaan, adj. Affectionné, attaché, adonné. Eene meening t- zijn, partager une opinion. Toegeeflijk, toegefelijk, adj. Indulgent, condescendant. || -, adv. Avec indulgence. Toegeeflijkheid, f. Indulgence, condescendance, complaisance, f. Toegenegen, adj. Affectionné, dévoué, attaché. Toegenegenheid, f. Affection, f. Toegespen, v.a. Boucler. Toegeven, v.a. et n. Donner pardessus le marché. || (fig.) Acquiescer à, admettre, accorder, consentir à. || User de condescendance envers q., traiter avec complaisance. Zich in iets t-, s'adonner à qc. Ik moest t-, je dus céder. Kinderen moet men iets t-, il faut passer qc. aux enfants. || Être inférieur, le céder (à). Als dichter, geeft hij zijn vader niets toe, il ne le eède en rien, comme poète, à son père. Toegevend, adj. Indulgent, condescendant, accommodant. || -, adv. Avec indulgence, complaisamment.
Toegevendheid, toegeving, f. Indulgence, complaisance, f. Toegieten, v.n. Continuer de verser (ou) de fondre. || -, v.a. Fermer (ou) remplir avec du métal fondu. Toegift, f. Surplus, surpoids, m. Toegillen, v.a. Hurler contre q., dire en criant. Toegommen, v.a. Fermer avec de la gomme. Toegooien, v.a. Jeter vers (ou) à. || Fermer en jetant, fermer avec bruit. Toegrauwen, v.a. Parler avec rudesse, rabrouer. Toegraven, v.a. Fermer en creusant. Toegrendelen, v.a. Verrouiller. Toegrijnzen, v.n. Faire la grimace à q., faire la moue à q. Toegrijpen, v.n. Étendre la main pour saisir. Toegrimmen, v.a. Gronder. Toegroeien, v.n. Se fermer par la croissance. || Se fermer, se cicatriser. Toegrommen, v. Toegrauwen. - Toehaken, v.a. Attacher (ou) fermer avec des agrafes, agrafer. Toehakken, v.n. Donner des coups de hache, frapper, hacher fort. Toehalen, v.a. Fermer en tirant. || Serrer. || Naar zich t-, tirer à soi. Toehappen, v.n. Happer. || (fig.) Accepter avec empressement. Toeheiligen, v.a. Consacrer. Toeheiliging, f. Dédicace, consécration, f. Toehoorder, m. Auditeur, m. De t-s, l'auditoire. Toehooren, v.n. Prêter une oreille attentive, écouter. || v. Toebehooren. - Toehouden, v.a. De hand naar iemand t-, tendre la main vers q. || Tenir fermé. Iemand den mond t-, fermer la bouche à q.
Toehouwen, v.n. v. Toehakken. - Toehuis, n. Maison fermée, f. Toeijlen, v.n. Se précipiter vers. Toejagen, v.n. Accourir, courir à bride abattue. Toejuichen, v.a. Applaudir. Toejuiching, f. Applaudissement, m., acclamation, f. Toekaatsen, v.a. Chasser (la balle) vers. || (fig.) Elkander den
| |
| |
bal t-, se renvoyer la balle. Toekeeren, v.a. Tourner vers (ou) à. Den rug t-, tourner le dos. Toekeering, f. Action de tourner vers, f. Toekennen, v.a. Décerner, adjuger. Den prijs t-, décerner le prix. || Attribuer. Toekenning, f. Adjudication, attribution, f. Toekijken, v.n. Regarder attentivement, observer. Toekijker, m., -kijkster, f. Spectateur, m., -trice, f. Toeklampen, v.a. Fermer au moyen de tenons (ou) de pattes. || Acclamper. Toeklemmen, v.a. Fermer en serrant. Toekletsen, v.a. Fermer avec bruit. Toeklinken, v.a. River, joindre (en rivant). Toeknellen, v.a. Fermer en serrant, serrer avec force. Toeknijpen, v.a. Fermer en pinçant, fermer. De keel t-, étrangler. || -, v.n. Serrer fort. Toeknikken, v.n. Faire un signe de tête. Toeknippen, v.a. Fermer (un objet à ressort), replier (un couteau). || De oogen t-, faire un clignement d'yeux. || Jeter (par un coup de doigt). || -, v.n. Se fermer à ressort. Toeknoopen, v.a. Boutonner, fermer en boutonnant. Toekomen, v.n. Venir, parvenir, arriver. Het is mij toegekomen, cela m'est parvenu. || Appartenir, revenir. Geef mij wat mij toekomt, donnez-moi ce qui me revient. || Avoir assez, suffire. Ik zal met dat geld niet t-, cet argent ne me suffira pas. || Se passer, se faire, arriver. || De slag kwam toe, le coup porta, le coup fut rude. Toekomend, adj. Futur, à venir, prochain. In het t-e, dorénavant.
Toekomst, f. (Bib.) Arrivée, f., avènement, m. || Avenir, temps futur, m. Toekomstig, adj. Futur. Toekrijgen, v.a. Recevoir par-dessus le marché. || Parvenir à fermer. Toekruid, n. Fournitures, petites herbes pour la salade, f. pl. Toekruien, v.a. Amener par brouette. Toekuipen, v.a. Cercler, relier. Toekurken, v.a. Boucher. Toelaag, f. Supplément, m., augmentation d'appointements, gratification, f., subside, m. Toelachen, v.a. Sourire. Toelage, f. v. Toelaag. - Toelakken, v.a. Cacheter. Toelangen, v.a. Tendre. Toelast, m. Tonneau qui contient six cent quarante bouteilles, m. Toelaten, v.a. Permettre, souffrir, tolérer. || Admettre, laisser entrer. || Laisser fermé. Toelating, f. Permission, licence, f. || Admission, f. Toelatten, v.a. Fermer avec des lattes. Toeleg, m. Entreprise, f., dessein, projet, m. || Complot, m. Toeleggen, v.a. Fermer (ou) boucher en mettant qc. dessus. Het linnengoed t-, replier le linge. || (Mar.) Masten t-, piqueter les mâts. De spanten t-, traverser les couples. || Adjuger, accorder. Een pensioen t-, accorder une pension. || Contribuer. || Viser à. Hij legt het er op toe, om mij te benadeelen, il cherche à me faire tort. Het op iemands leven t-, attenter à la vie de q. || -, (Zich), v. réfl. S'appliquer. Toelegging, f. Contribution, f. || Application, f. || Octroi m. (d'une pension, etc.). || Attentat, m., machination, entreprise, f.
Toelichten, v.a. Éclairer. || (fig.) Donner des éclaircissements, expliquer. Toelichting, f. Explication, f., éclaircissement, m. Memorie van t-, exposé des motifs, m. Toeliggen, v.n. Être fermé. || Être pris par la glace. Toelijmen, v.a. Fermer avec de la colle. Toelonken, v.n. Lorgner, lan-
● In toepassing brengen, appliquer. In de lengte toenemen, s'allonger.
cer des oeillades. Toelonking, f. OEillade, f. Toeloop, m. Concours, m., affluence, foule, f. T- van omstandigheden, concours de circonstances. T- hebben, avoir la vogue, être couru. Toeloopen, v.n. S'assembler, accourir. || Gij kunt wat t-, vous pouvez prendre un chemin plus court. Dat pad loopt toe, ce sentier est plus court. || Se fermer, être bouché par qc. qui coule. || Spits t-, se terminer en pointe. Toeluisteren, v.a. v. Toefluisteren. || -, v.n. Prêter l'oreille. Toemaat, f. Comble de mesure, surplus, m. || Regain, m. Toemaathooi, n. Regain, m. Toemaken, v.a. Fermer, boucher, cacheter. || v. Toebereiden. || Grond t-, fumer et bien remuer la terre. || -, (Zich), v. réfl. Se salir. Toemaker, m. Celui qui prépare, assaisonneur, m. Toemaking, f. Fermeture, f., cachet, m. || (Cuis.) Préparation, f., apprêt, m., conservation, f. Toemalen, v.a. Amener au moyen d'un moulin. || -, v.n. Continuer de moudre. Toemand, f. Corbeille fermée, f. Toemeten, v.a. Mesurer. Een taak t-, assigner une tâche. || Donner plus que la mesure. Toemeting, f. Mesurage, m. Toemetselen, v.a. Boucher avec de la maçonnerie, murer. Toemoffelen, v.a. Envelopper (ou) couvrir négligemment. || Donner en cachette. Toemuren, v.a. Murer. Toemurmelen, v.a. Murmurer à l'oreille.
Toen, adv. Alors, en ce temps-là. || -, conj. Lorsque, quand.
Toenaaien, v.a. Coudre, fermer en cousant. || -, v.n. Continuer de coudre. Toenaam, m. Nom de famille, m. || Sobriquet, m. Toenaderen, v.n. Approcher. Toenadering, f. Approche, f. || (fig.) Rapprochement, m. Toenagelen, v.a. Clouer. Toeneigen, v.a. Incliner vers, pencher, courber vers. Toeneiging, f. Inclinaison, f. || Inclination, f. Toenemen, v.a. Prendre par-dessus le marché. || -, v.n. S'accroître, augmenter, faire du progrès. De stad neemt toe, la ville se développe. In krachten t-, gagner en forces. Toeneming, f. Augmentation, f., accroissement, progrès, m. Toenijgen, v.n. Faire la révérence. Toenijpen, v.a. Fermer en serrant.
Toenmaals, adv. Alors, en ce temps-là. Toenmalig, adj. D'alors.
Toepad, n. Sentier plus court, chemin de traverse, m. Toepakken, v.a. Empaqueter. Toepalen, v.a. Palissader. Toepasselijk, adj. Applicable. T-e verzen, vers de circonstance. Toepasselijkheid, f. Applicabilité, convenance, f. Toepassen, v.a. Appliquer. Toepassing, f. Application, f. Toepekken, v.a. Boucher avec de la poix. Toepennen, v.a. Cheviller. Toepennen, v.n. Continuer d'écrire. Toepenning, f. Chevillage, m. Toepenning, f. v. Opgeld. - Toepersen, v.a. Fermer en pressant. || -, v.n. Continuer de presser. Toeplakken, v.a. Fermer avec de la colle. Toeplanken, v.a. Fermer avec des planches. Toepleisteren, v.a. Boucher avec du plâtre. Toeploegen, v.a. Boucher en labourant. Toeploffen, v.a. et v.n. Fermer qc., se fermer avec grand bruit. Toeprangen, v.a. Fermer en serrant, serrer fort. Toeproppen, v. Toestoppen.
| |
| |
Toer, m. Tour, m. || Tour, m., tournée, promenade, f. || v. Beurt. || Collier, m. || Tour de cheveux, m.
Toeraken, v.n. Se fermer. Toerechten, v.a. Préparer, apprêter, accommoder. Toereeden, v.a. Armer, équiper, gréer. || (fig.) Préparer, appareiller. Toeregenen, v. impers. Continuer de pleuvoir. || -, v.n. Se fermer par la pluie. Toereiken, v.a. Passer, tendre, donner. || v.n. Suffire. Toereikend, adj. Suffisant. Toereiking, f. Présentation, f. || Suffisance, f. Toerekenbaar, adj. Imputable. || Responsable. Toerekenbaarheid, f. Imputabilité, f. || Responsabilité, f. Toerekenen, v.a. Attribuer, imputer. || Compter de trop. || Couvrir (le feu) de cendres. Toerekening, f. Imputation, f. Toerekeningsvatbaar, adj. Responsable. Toerekeningsvatbaarheid, f. Responsabilité, f.
Toeren, v.n. Faire un tour (en voiture).
Toerijden, v.n. Prendre un chemin plus court. || Naar eene plaats t-, aller (à cheval (ou) en voiture) vers quelque lieu. || Être plus court. Toerijgen, v.a. Lacer. Toerijtuig, n. Voiture fermée, f.
Toerist, m. Touriste, m.
Toeroepen, v.a. Crier. || Appeler en criant. Toeroeping, f. Action de crier, f. Toeroesten, v.n. Se boucher en se rouillant. Toerollen, v.a. Rouler vers. || Enrouler, rouler. || -, v.n. Rouler vers, s'approcher en roulant. Toeruischen, v.n. S'approcher en murmurant. De wind ruischt ons toe, le murmure du vent vient au-devant de nous. Toerukken, v.a. Fermer en tirant. || -, v.n. Continuer de tirer. || (Mil.) Accourir. Toerusten, v.a. Apprêter, équiper, armer. Toerusting, f. Armement, équipement, m. || Appareil, m. Toeschietelijk, etc. v. Toegeeflijk. - Toeschieten, v.a. Jeter à. || Compter en jetant. || (fig.) Adresser (des reproches). || -, v.n. Accourir promptement, s'élancer. || Affluer. Het bloed schiet naar 't hart toe, le sang afflue au coeur. || Se fermer brusquement. Toeschijnen, v.n. Sembler, paraître. Toeschikken, v.a. Envoyer, faire parvenir. Toeschouwen, v.n. Tourner ses regards vers..., regarder. Toeschouwer, m., -ster, f. Spectateur, m., -trice, f. Toeschreeuwen, v.n. Crier contre (ou) après q. || -, v.a. Crier à. Toeschrijven, v.a. Attribuer, imputer. || -, v.n. Continuer d'écrire. Toeschroeien, v.a. Boucher par l'action du feu, cautériser. Toeschroeiing, f. Cautérisation, f. Toeschroeven, v.a. Fermer à vis. Toeschuiven, v.a. Fermer en poussant. || Approcher en poussant. Toeseinen, v.a. Signaler, télégraphier. Toesjouwen, v.a. Porter avec effort vers.
Toeslaan, v.a. Pousser vers, envoyer, chasser en frappant. || Plier, fermer en pliant. Een boek t-, fermer brusquement un livre. Iemand de deur voor den neus t-, fermer la porte au nez de q. || Adjuger. Het huis is mij toegeslagen, la maison m'est adjugée. Eenen koop t-, conclure un marché. || -, v.n. Frapper, battre. || Continuer de frapper, frapper (plus) fort. || De aardappelen slaan toe, les pommes de terre se refroidissent. || Se fermer
● Die man slaat spoedig toe, cet homme a la main prompte.
avec force. De deur sloeg toe, la porte se ferma. Toeslag, m. Adjudication, f. || Surpoids, m., bonne mesure, f. Toeslede, f. Traîneau couvert, m. Toesleepen, v.n. Traîner vers (ou) à. Toeslibben, toeslijken, toeslikken, v.n. Être rempli de boue, s'envaser, s'embourber. De haven was toegeslijkt, le port était envasé. Toeslibbing, -slijking, -slikking, f. Envasement, m. Toeslingeren, v.a. Jeter (ou) lancer vers (ou) à. Toesluiten, v.a. Fermer, boucher, clore. Toesluiting, f. Fermeture, f. Toesmakken, v.a. Fermer avec force (ou) avec bruit. Toesmeden, v.a. Fermer en forgeant. Toesmeren, v.a. Fermer (ou) boucher avec de la graisse, etc. || -, v.n. Continuer de graisser. Toesmijten, v.a. Jeter (ou) lancer à. || Jeter avec bruit. || Fermer avec bruit. Toesnauwen, v.a. et v.n. Rudoyer, gourmander. || Dire brutalement. Toesnellen, v.n. Accourir. Toesnoeren, v.a. Fermer, serrer avec des cordons. || (fig.) Den mond t-, rabattre le caquet, (fam.) clouer le bec. Toesoldeeren, v.a. Fermer en soudant, souder. Toespelden, v.a. Fermer avec des épingles, épingler. Toespeling, f. Allusion, f. Toesperren, v.a. Barrer, barricader. Toespijkeren, v.a. Fermer avec des clous, clouer. Toespijs, f. Hors-d'oeuvre, m. Toespraak, f. Allocution, f. Hij is geene t- waard, il ne mérite pas qu'on lui parle. Toespreken, v.a. Dire
à. v. Aanspreken. - Toespringen, v.n. Accourir en sautant, sauter. || S'élancer sur. || (fig.) Voler au secours. || Se fermer. Het slot is toegesprongen, la serrure s'est fermée. Toestaan, v.a. Accorder, consentir. || -, v.n. Être fermé. Toestamelen, v.a. Dire en bégayant. Toestampen, v.a. Fermer en pilant (ou) en poussant. || Fermer d'un coup de pied. || -, v.n. Continuer de piler. Toestand, m. Condition, situation, f., état, m. Toesteken, v.a. Tendre, présenter. || Donner secrètement. || Fermer avec des épingles. || -, v.n. Allonger un coup (d'épée, etc.). Toestel, m. et n. Préparatifs, apprêts, m. pl. || Appareil, m. Toestellen, v.a. Préparer, apprêter. || Dresser, monter, arranger. || Parer, orner. || -, (zich), v. réfl. Se salir. Toestemmen, v.a. et v.n. Consentir, acquiescer à, approuver. Toestemming, f. Consentement, m., approbation, f. Toestooten, v.a. Pousser vers. || Fermer en poussant. || -, v.n. Porter un coup. Toestoppen, v.a. Boucher, tamponner. Iemand den mond t-, fermer la bouche à q. Zijne ooren t-, se boucher les oreilles. || Donner secrètement. || -, (zich), v. réfl. Bien se couvrir. Toestormen, v.n. Être poussé par le vent. || Se fermer par le vent. || Accourir impétueusement. || Monter à l'assaut. Toestralen, v.a. Darder. || -, v.n. Rayonner sur. Toestrijken, v.a. Pousser vers. || Rejointoyer, boucher en appliquant un enduit.
Toestrikken, v.a. Fermer avec un noeud. Toestrooien, v.a. Répandre vers (ou) au-devant. Toestroomen, v.n. Affluer, arriver en abondance. || (fig.) Accourir en foule. Toestuiven, v.n. S'approcher avec impétuosité, s'élancer vers. Toesturen, v.a. Envoyer, expédier. || Diriger (ou) gouverner vers.
| |
| |
Toetakelaar, m. Funeur, m. Toetakelen, v.a. (Mar.) Funer, gréer. || (fig.) Parer, affubler. || Rosser, étriller. Toetakeling, f. Gréement, m. || Accoutrement, m. || Raclee, f. Toetast, m. Travail facile. jeu, m. Toetasten, v.n. Tendre la main pour saisir, prendre hardiment. || (fig.) Prendre des mesures énergiques, agir. Toetellen, v.a. Compter.
Toeten, toeteren, v.n. Corner, sonner du cornet. || (fig.) Hij weet van t- noch blazen, il ne sait rien. De ooren t- mij, les oreilles me tintent. Toeter, m. Cor(net), m.
Toeteren, v.a. Boucher avec du goudron.
Toeters, f. pl. Cerfeuil sauvage, m. Toethoorn, -horen, m. Cornet, cor, m.
Toetimmeren, v.a. Fermer (avec du bois (ou) des planches). Een deur t-, condamner une porte. Toetooveren, v.a. Faire parvenir adroitement à q. || Fermer comme par magie. Toetraliën, v.a. Griller, fermer avec une grille. Toetrappen, v.a. Fermer en marchant dessus. Toetreden, v.a. Tasser en marchant dessus. || -, v.n. S'approcher de, avancer. || Tot iets t-, prendre part à qc., adhérer (à). Toetreding, f. Approche, f. || (fig.) Adhésion, f. Toetrekken, v.a. Fermer en tirant, serrer, tirer. || -, v.n. Marcher vers, s'approcher. || Se fermer par contraction. Toetrommelen, v.n. Continuer de tambouriner. || -, v.a. (fam.) Fermer en frappant. Iemand de oogen t-, pocher les yeux à q.
Toets, m. Touche, f. || Essai, examen, m. Den t- doorstaan, subir l'épreuve. Op den t- zetten, mettre à l'épreuve. || (Mus.) Touche, f. Toetsen, v.a. Toucher, essayer avec la pierre de touche. || (fig.) Mettre à l'épreuve, sonder, pressentir. Toetsenbord, n. Clavier, m. Toetser, m. Essayeur, m. Toetsing, f. Touche, f. Toetsnaald, f. Touchau, m. Toetssteen, m. Pierre de touche, f.
Toetuigen, v.a. Gréer, funer. || v. Toetakelen. - Toevaart, f. Route plus courte, f. || Canal plus court, m. Toeval, m. Hasard, événement imprévu, accident, m. || Hasard, sort, destin, m. || (Méd.) Attaque, syncope, f., accès, m. Toevallen, v.n. Se fermer en tombant. || Tomber en partage, échoir. || Embrasser (ou) prendre le parti de q. Toevallig, adj. Casuel, accidentel, fortuit. || -, adv. Accidentellement, fortuitement, par hasard. Toevalligerwijze, adv. Fortuitement, accidentellement, par hasard. Toevalligheid, f. Cas fortuit, hasard, m. Toevaren, v.a. Amener par bateau. || -, v.n. Prendre la plus courte route. || Être plus court.
Toeven, v.n. Tarder, s'arrêter, attendre. Toeving, f. Retard, arrêt, m.
Toeverlaat, m. Refuge, recours, m. Toevertrouwen, v.a. v. Toebetrouwen. - Toevliegen, v.n. Voler vers. || Se fermer brusquement. || (fig.) Accourir, s'élancer, voler au secours. Toevloed, m. Affluence, grande abondance, f. || Affluence, f., concours, m. Toevloeien, v.n. Couler vers. || (fig.) Affluer. Toevloeiing, f. Afflux, m. || (fig.) Affluence, f., concours, m. Toevlucht, f. Recours, refuge, asile, m., ressource, f. Toevluchtsoord, n. Retraite, f., asile, abri, m. Toevoe-
● Zijne toevlucht nemen, avoir recours à. Zich koelte toewaaien, s'éventer.
gen, v.a. Dire, reprocher. || Adjoindre, joindre. || (Maç.) Jointoyer, v. Voegen et Toe. - Toevoeging, f. Adjonction, addition, f. Toevoegsel, n. Addition, f., supplément, appendice, m. Toevoer, m. Amenage, arrivage, convoi, m. Toevoeren, v.a. Transporter, apporter, amener. Toevoerbuis, f. Conduite, f. Toevoerschip, n. (Bateau de) transport, m. Toevoorzicht, n. Garde, protection, f. || Inspection, surveillance, f. Toevouwen, v.a. Plier. Toevouwing, f. Pliage, m. Toevragen, v.a. Demander par-dessus le marché. Toevriezen, v.n. Se geler. Toevullen, v.a. Remplir, combler. Toewaaien, v.a. Amener (en parlant du vent). || Fermer (en parlant du vent.) || -, v.n. Être amené (ou) fermé par le vent. Toewagen, m. Chariot couvert, carrosse fermé, m. Toewallen, v.a. Entourer de remparts. Toewandelen, v.n. Prendre un chemin plus court. || Être plus court. Toewas, m. Accroissement, m., extension, f. Toewassen, v.n. v. Toegroeien. - Toewater, n. Eau prise par la glace, f. Toeweg, m. Chemin de traverse, m. Toewegen, v.a. Peser (devant q.). || Peser en donnant le trait. Toewelven, v.a. Voûter. Toewenden, v.a. Tourner à. Toewenken, v.n. Faire signe des yeux (ou) de la main à q. || -, v.a. Indiquer q. par un signe. Toewenschen, v.a. Souhaiter. Toewensching, f. Souhait, voeu, m. || Malédiction, f. Toewerpen,
v. Toesmijten. - Toewicht, n. Surpoids, m., bonne mesure, f. Toewijden, v.a. Dédier, consacrer. || -, (zich), v. réfl. Se consacrer, se vouer, se dévouer. Toewijding, f. Dédicace, consécration, f. || Dévouement, m. Toewijzen, v.a. Adjuger, décerner. Eenen eisch t-, donner gain de cause. Toewijzing, f. Adjudication, f. Toewinden, v.a. Envelopper, enrouler, dévider. Toeworp, m. v. Toegift. - Toewrijven, v.a. Boucher en frottant. Toewringen, v.a. Fermer en tordant, boucher en serrant. Iemand de keel t-, serrer q. à la gorge, étrangler q. Toewuiven, v.a. Faire signe du chapeau (ou) du mouchoir. Toezang, m. Air final, m., couplets de la fin, m. pl., refrain, m. Toezeg, m. Promesse, f. Toezegelen, v.a. Sceller, cacheter. Toezeggen, v.a. Promettre, assurer. Toezegger, m. Prometteur, m. Toezegging, f. Promesse, f. Toezenden, v.a. Envoyer. Toezender, m. Expéditeur, m. Toezending, f. Envoi, m., expédition, f. Toezetten, v.a. Boucher, fermer. || (Mar.) Amurer. Toezicht, n. Surveillance, inspection, f. || Conduite, direction, f. Toezien, v.n. Voir, regarder, être spectateur. || Veiller, avoir l'inspection (ou) la conduite de qc. || Prendre garde, ouvrir l'oeil, avoir l'oeil au guet. Toeziend, adj. Surveillant. Een t-e voogd, un subrogé tuteur. Toeziener, m. Spectateur, témoin, m. || Inspecteur, surveillant,
m. Toezingen, v.a. Chanter en l'honneur de q. Toezitten, v.n. Être fermé, être gelé. Toezuigen, v.a. Fermer à force de sucer. || -, v.n. Se fermer par aspiration. Het lek is toegezogen, la voie d'eau s'est supée. Toezwaaien, v.a. Envoyer, lancer, jeter. || (fig.) Lof t-, louer.
| |
| |
Wierook t-, encenser. Toezwellen, v.n. Se fermer par gonflement. Toezweren, v.a. Jurer à, promettre, menacer. Toezweren, v.n. Se fermer en suppurant.
Toffel, f. Mule, pantoufle, f.
Togen, v.a. Tirer. || Plur. de l'imparfait du verbe Tiegen, v. ce mot. Tokkelen, v.a. Toucher, pincer. De lier t-, jouer de la lyre. Tokkeling, f. Action de toucher (ou) de pincer (de la harpe, etc.). f.
Tol, m. (Jeu) Toupie, f., sabot, m.
Tol, m. Douane, f., droit d'entrée (ou) de sortie, péage, m. || (fig.) Den t- der natuur betalen, payer tribut a la nature. || Douane, f. Tolbaas, m. v. Tolgaarder. - Tolbeambte, m. Douanier, m. Tolboek, n. Tarif des droits d'entrée et de sortie, m. Tolboom, m. Barrière, f. Tolbriefje, n. Acquit à caution, m. Tolgaarder, m. Péager, m. Tolgeld, n. Droit d'entrée (ou) de sortie, droit de barrière, m. Tolhek, n. Barrière, f. Tolhuis, n. Douane, f.
Tolk, m. Interprète, trucheman, m.
Tolk, m. (Mar.) Petit bâton à mesurer, m.
Tolkantoor, n. Bureau de douane, m.
Tolkoord, f. Corde d'une toupie, f. Tollen, v.n. Jouer à la toupie (ou) au sabot.
Tollen, v.n. Payer les droits de douane. Tollenaar, m. Péager, m. Tolmeester, m. Administrateur des douanes, m. Tolontvanger, m. Percepteur des douanes, m. Tolopziener, m. Inspecteur de la douane, m. Tolpaal, m. Barrière, f. Tolpachter, m. Fermier des douanes, m. Tolplichtig, adj. Obligé de payer la douane. Tolverbond, n. Union douanière, f. Tolvrij, adj. Exempt de péage (ou) de douane. || (Prov.) Gedachten zijn t-, on n'est pas responsable de ses pensées. Tolvrijheid, f. Exemption de la douane (ou) du péage, f. Tolwezen, n. Douanes, f. pl.
Tombe, f. Tombe, f., tombeau, m.
Ton, f. Tonne, f., tonneau, baril, m. Eene t- haring, une caque de hareng. || Door de t- gaan, fàire faillite. || (Mar.) Bouée, balise, f. || Ton gouds, cent mille florins.
Tondel, tonder, etc. v. Tintel, etc.
Tonen, v.n. Retentir, résonner.
Tong, f. (H.n.) Sole, f. Tong, f. Langue, f. Lang van t- zijn, avoir beaucoup de babil. Op de t- rijden, être le sujet des entretiens publics. Eene zware t- hebben, parler difficilement. Zijne t- slaat dubbel, il est ivre et la langue lui fourche. Gladde t-, langue bien pendue. Iemand de t- schrapen, tirer les vers du nez à q. || (fig.) Langue, nation, f. || Languette, f. T- (aan orgelpijpen), anche, f. T- (aan eene gesp), ardillon, m. T- (van den mast), mèche, f. T- (van een slot), pêne, m. T- (van eene weegschaal), aiguille, f. T- (van een ploeg), frion, m. Tongader, f. Artère linguale, f. Tongband, m. v. Tongriem. - Tongbeen, n. Os hyoïde, m. Tongblad, n. (Bot.) Hypoglosse, m., double langue, f. Tongeloos, adj. Sans langue. Tongeloosheid, f. Aglossie, f. Tongetje, n. Languette, f.
Tongewelf, n. Voûte en plein cintre, f.
Tonggezwel, n. Glossocèle, f. Tonghouder, m. Érigne, fourchette, f. Tong-
● Dat ligt mij op de tong, je l'ai sur le bout de la langue.
held, m. Hâbleur, m. Tongkeelspier, f. Muscle glosso-pharyngien, m. Tongklier, f. Glande linguale, f. Tongkruid, n. v. Tongblad. - Tongletter, f. Linguale, f. Tongpokken, f. pl. Lysses, f. pl. Tongriem, m. Filet, m. Van den t- snijden, couper le filet (à q.). Tongtepeltje, n. Papille linguale, f. Tongval, m. Accent, dialecte, m. Tongvaren, f. Scolopendre, f. Tongvormig, adj. En forme de langue, linguiforme. Tongwerk, n. (Mus.) Anche, f. || (fam.) Bouche, f.
Tonijn, m. Thon, m. Tonijnenvangst, f. Pêche du thon, f.
Tonmolen, m. Vis d'Archimède, f. Tonneboei, f. Bouée en baril, balise, f. Tonneboeier, m. Petit bâtiment qui sert à placer les balises, m. Tonneboter, f. Beurre salé, m. Tonnemaat, f. Tonnage, m. Tonnen, v.a. Entonner, encaquer. || Mesurer le tonnage. Tonnengeld, n. Droit de balise, tonnage, m. Tonnengoed, n. Marchandises en tonneaux, f. pl. Tonnenmaat, f. Tonnage, m. Tonnenman, -meester, m. Baliseur, m. Tonnenrecht, n. Droit de tonnage, m. Tonner, m. Celui qui entonne, encaqueur, m. Tonnetje, n. Tonnelet, barillet, m. Tonvisch, f. Poisson salé, m. Tonvleesch, n. Viande salée, f.
Toog, v. Teug. || Arc, m.
Toog, m. Buffet, m. Toogen, v.a. Montrer.
Toognagel, m. Broche en bois, f. Toogschaaf, f. Rabot cintré, m.
Tooi, m. Parure, f., ornement, m. Tooien, v.a. Parer, orner. Tooisel, n. v. Tooi.
Toom, m. v. Teugel. || Frein, m. In t- houden, mettre un frein à. || Audace, ganse, f. || Couvée, f. Toomeloos, etc. v. Teugelloos, etc. - Toomen, v.a. Brider, mettre la bride. || (fig.) Refréner, dompter, réprimer. Tooming, f. Action de brider, répression, f. Toommaker, m. Bridier, m.
Toon, m. v. Teen.
Toon, m. (Mus.) Ton, m. || (fig.) Den t- aangeven, donner le ton. || Voix, f., ton, m. Op hoogen t- spreken, parler d'un ton impérieux, avoir le verbe haut. || (Gramm.) Accent, m. || (Peint.) Ton, m.
Toon, m. Spectacle, m. Ten t- stellen, exposer. Toonbaar, adj. Qui se peut montrer, montrable. Toonbank, f. Comptoir, m. || Étal, m. Toonbeeld, n. Modèle, m. Toonbord, n. Enseigne, f. Toonbrood, n. Pain de proposition, m.
Toondemper, m. Sourdine, f.
Toonder, m. Briefje aan t-, billet au porteur, m.
Toondicht, n. Composition, f. Toondichter, m. Compositeur, m.
Tooneel, n. Théâtre, m. || Scène, f. Ten t-e voeren, représenter, jouer. || (fig.) Spectacle, m., scène, f. Tooneelachtig, adj. Théâtral. || -, adv. D'une manière théâtrale. Tooneeldans, m. Ballet, m. Tooneeldicht, n. Poème dramatique, m. Tooneeldichter, m. Poète dramatique, m. Tooneelgek, m. Arlequin, bouffon de théâtre, m. Tooneelgezelschap, n. Société dramatique, f. Tooneelist, m. Acteur, comédien, m. Tooneelkijker, m.
| |
| |
Jumelles, f. pl. Tooneelkunst, f. Art dramatique, m. Tooneelkunstenaar, m., -kunstenares, f. Artiste dramatique, m. et f. Tooneellaars, f. Brodequin, cothurne, m. Tooneellist, f. Intrigue de théâtre, f. Tooneelmatig, adj. v. Tooneelachtig. - Tooneelmeester, m. Régisseur, m. Tooneelpoëzij, f. Poésie dramatique, f. Tooneelpop, f. Marionnette, f. || (fig.) Mauvaise actrice, f. Tooneelscherm, n. Coulisse, f. Tooneelschikking, f. Arrangement des décors, m. Tooneelschilder, m. Décorateur, m. Tooneelschrijver, m. Auteur dramatique, m. Tooneelsieraad, n. Décoration theêtrale, f. Tooneelspeelster, f. Actrice, comédienne, artiste dramatique, f. Tooneelspel, -stuk, n. Pièce de théâtre, f. Tooneelversiering, f. Décor, m. Tooneelverslag, n. Feuilleton dramatique, m. Tooneelvertooning, f. Représentation théâtrale, f. Toonen, v.a. Montrer, faire voir, indiquer. || Prouver, témoigner, faire connaître. Een hoofd t-, être entêté. || -, (zich), v. réfl. Se montrer. || Faire semblant.
Toongever, m. Celui qui donne le ton. Toongeving, f. (Mus.) Intonation, f. Toonkunst, f. Musique, f. Toonkunstenaar, m. Musicien, m. Toonkunstig, adj. Musical. || -, adv. Musicalement. Toonladder, f. (Mus.) Gamme, f. Toonloos, adj. Muet, sourd. Toonloosheid, f. Absence de son, f. Toonmeter, m. Tonomètre, m. Toonpeil, n. Diapason, m. Toonsafstand, m. Intervalle, m. Toonschaal, f. v. Toonladder. - Toonschrift, n. Notation musicale, f. Toonsleutel, m. Clef de musique, f. Toonsoort, f. Mode, ton, m. Toonteeken, n. Accent, m. Toonval, m. Cadence, f. Toonvast, adj. Qui ne sort pas du ton.
Toonwand, m. (Vétér.) Pince, f.
Toonwijzer, m. v. Toonschaal. - Toonzetter, m. Compositeur, m. Toonzetting, f. Composition, f.
Toorn(gloed), m. Colère, rage, irritation, f., courroux, m. Toornen, v.n. Être irrité, être fâché. Toornig, adj. En colère, courroucé, fâché. || Colérique. || -, adv. Avec colère. Toornigheid, f. v. Toorn.
Toorts, f. Torche, f., flambeau, m. || (Bot.) Molène, f. Toortsdrager, m. Porte-flambeau, m. Toortskruid, n. Molène, f., bouillon blanc, m. Toortsplant, f. Cactier, m.
Toot, f. (H.n.) Volute, f., cornet, m. || Bec, m.
Toovenaar, m. Magicien, sorcier, thaumaturge, m. Toovenares, v. Tooveres. - Tooverachtig, adj. Magique, enchanteur. Tooverbeeld, n. Figure magique, f., tableau magique, m. Tooverbeker, m. Coupe enchantée, f. Tooverbesje, n. Vieille sorcière, f. Tooverblik, m. Regard enchanteur, m. Tooverboek, n. Grimoire, m. Toovercirkel, m. Cercle magique, m. Tooverdrank, m. Philtre, m. Tooveren, v.n. Exercer la magie, user de charmes, user de sortilège. || -, v.a. Produire (ou) effectuer par enchantement. Tooveres, f. Sorcière, magicienne, f. Tooverfiguur, f. et n. v. Tooverbeeld. - Tooverfluit, f. Flûte enchantée, f. Too-
● Zijne hielen toonen, détaler. Kleuren toonen, arborer son pavillon.
verformulier, n. Formule magique, f. Toovergeschiedenis, f. Histoire magique, f. Toovergodin, f. Fée, f. Tooverheks, f. Sorcière, f. Tooverij, f. Magie, sorcellerie, f., enchantement, sortilège, maléfice, m. Tooverinkt, m. Encre de sympathie, f. Tooverkaart, f. Carte magique, f. Tooverkasteel, n. Château magique, m. Tooverklank, m. Ton enchanteur, m. Tooverkol, f. Sorcière, f. Tooverkracht, f. Vertu magique, f. Tooverkring, m. Cercle magique, m. Tooverkruid, n. Herbe magique, circée, f. Tooverkunst, f. Art magique, m., magie blanche, f. Tooverlantaarn, -lantaren, f. Lanterne magique, f. Toovermiddel, n. Charme, m. Tooverpaleis, v. Tooverkasteel. - Tooverroede, f. Baguette magique, f. Tooverslag, m. Coup de baguette magique, m. In een t-, comme par enchantement. Tooverspel, n. v. Tooverij. - Tooverspiegel, m. Miroir magique, m. Tooverstaf, m. Baguette magique, f. Tooverstuk, n. Tour magique, sortilège, m. || Féerie, f. Tooverteeken, n. Caractère magique, m. Tooverwerk, n. Charme, m., magie, f. Tooverwoord, n. Parole magique, f. Tooverwortel, m. Racine magique, mandragore, f. Tooverzalf, f. Onguent magique, m. Tooverziek, adj. Enclin à la magie, croyant à la magie.
Top, m. (Jeu) Toupie, f., sabot, m. Top, m. Sommet, faîte, m., cîme, f., bout, m., extrémité, f. De t- des vingers, le bout du doigt, || Flèche de mat, f. Voor t- en takel loopen, courir à sec. Het zeil in t- halen, porter la voile haut; (fig.) ne rien épargner pour briller. Ten t- stijgen, atteindre son comble. || Van t- tot teen, de pied en cap.
Top, interj. Tope, j'y consens!
Topaas, m. et n. Topaze, f. Topazen, adj. De topaze.
Topgewelf, n. Dôme, m. Topgras, n. Regain, m. Tophoek, m. Angle du sommet, m. Topkring, m. Cercle vertical, m. Toppen, v.a. Écimer, étêter. || (Mar.) Apiquer.
Toppen, v.a. (Comm.) Toper.
Toppen, v.n. Jouer à la toupie. Toppenant, m., toppenend, n. Balancine, f. Topper, m. v. Toppertje. Toppershoedje, n. Chapeau de matelot, m. Toppertje, n. Petit animal huppé, m. || Canard huppé, m. Toppet, n. Toupet, m. Topping, f. Etêtement, m. || (Mar.) Action d'apiquer, f. Toppunt, n. Sommet, faîte, comble, point culminant, m. Topreep, m. Suspente, f. Topsch, adj. Qui se rétrécit vers le haut. Topsieraad, n. (Archit.) Amortissement, m. Topstander, m. Banderole au haut du mat, cornette, f. Topwilg, m. Saule non étêté, m. Topzeil, n. Voile de perroquet (ou) de hune, f. Topzeilskoelte, f. Vent de hune, m. Topzwaar, adj. Pesant au sommet. || Ivre. Topzwaarte, f. Pesanteur du sommet, f.
Tor, f. Escarbot, scarabée, m. Gouden t-, émeraudine, f. Torbok, m. Capricorne, m.
Toren, m. Tour, f. T- eens kasteels, donjon, m. Torenachtig, adj. Qui ressemble à une tour. Torenblazer, m. Guet de clocher, m. Torengat, n. Rayère, f. Torenhoog, adj.
| |
| |
et adv. Fort élevé. Torenklok, f. Bourdon, m. || Horloge de clocher, f. Torenkroon, f. Couronne de Cybèle, f. Torenkruis, n. Croix au haut d'une tour, f. Torennaald, -spits, f. Flèche d'une tour, f. Torenslak, f. Turritelle, f. Torenstad, f. Ville aux clochers, f. Torentje, n. Tourelle, petite tour, f. Torenvalk, m. Crécerelle, f. Torenwachter, m. Guet de clocher, gardien d'une tour, m. Torenwijzer, m. Aiguille de clocher, f.
Torkruid, n. OEnanthe, f.
Torn, m. Action de découdre, f. || (fig.) Choc, m., secousse, f. || -, f. Décousure, f.
Tornen, v.a. Retenir, empêcher.
Tornen, v.a. Arracher, déchirer, découdre, defaire. || Réclamer son dû. || -, v.n. Défaire une couture. || (fig.) Aan iets t-, se mêler de qc. Tornmesje, n. Couteau à découdre, m.
Tornooi, n. Tournoi, m., joute, f. Ternooibaan, f. Lice, arène, f. Tornooien, v.n. Faire un tournoi, combattre au tournoi, jouter. Tornooilans, f. Lance courtoise, f. Tornooispel, n. Tournoi, m. Tornooiveld, n. v. Tornooibaan.
Torntouw, n. Cordage de retenue, m.
Tornwerk, n. Ouvrage à découdre, m.
Torpedo, f. Torpille, f. Torpedist, m. Torpilleur, m. Torpedoboot, f. Torpilleur, m. Torpedojager, m. Contre-torpilleur, m.
Torsen, v.a. Porter avec peine.
Tortel, m. et f. Tourtereau, m., tourterelle, f. Tortelduif, f. Tourterelle, f.
Tot, prép. Jusqu'à, vers, à, pour, chez, en. Van Paschen t- Pinksteren, depuis Pâques jusqu'à la Pentecôte. Twintig t- veertig gulden, vingt à quarante florins. Van deur t- deur, de porte en porte. Geschikt tot..., propre à... Tot lid benoemen, nommer membre. Hij is tot officier bevorderd, il est promu officier. T- nu toe, jusqu'ici, jusqu'à ce moment. T- vermogen geraken, devenir riche. T- mijn voordeel, à mon avantage. || (fig.) T- brij slaan, battre comme plâtre. T- wederziens, au revoir. Totdat, conj. Jusqu'à ce que, en attendant que.
Totaal, n. Total, m. || -, adj. Total.
Totebel, f. Ableret, m. || (fig.) Salope, f.
Totstandbrenging, f. Exécution, création, f., achèvement, m. Totstandkoming, f. Réalisation, réussite, f.
Touter, m. Balançoire, escarpolette, f. Touteren, v.n. Se balancer sur une escarpolette. Touterspel, n. Jeu de l'escarpolette, m.
Touw, n. Métier, m. v. Getouw. Op t- zetten, mettre sur le métier.
Touw, n. Corde, f., cordage, câble, m. Ongeteerd t-, cordage blanc. In t-, à la remorque. T- steken, filer le câble. T- klaren, dépasser les tours du câble. || (fig.) Aan een t- vastzitten, avoir les mains liées. Aan het lange t- loopen, être sans ouvrage. Daar is geen t- aan vast te knoopen, impossible de voir clair là-dedans. Touwbaan, f. Corderie, f. Touwdraaien, n. Commettage, m., corderie, f. Touwdraaier, m. Cordier, m. Touwen, v.a. (Mar.) Touer, remorquer. || -, adj. De corde.
Touwen, v.a. Corroyer, apprêter (le cuir). || (fig.) Rosser. Touwer, m. Corroyeur, tanneur, m. Touwerij, f. Tannerie, f.
● Zij trekken aan één touwtje, ce sont deux têtes dans un même bonnet.
Touwgras, n. (Bot.) Périploque, f. Touwring, m. Sauve-raban, m., torde, f. Touwslager, m. Cordier, m. Touwslagerij, f. Corderie, f. Touwstopper, m. Surliure, f. Touwtje, n. Cordelette, f. || (fig.) Aan het t- trekken, se mêler de qc. T- springen, sauter dans la corde. Touwtjespringen, n. Danse à la corde, f. Touwtoestel, n. Machine funiculaire, f. Touwwerk, n. Cordages, m. pl., manoeuvre, f., funin, m. Staand (of) loopend t-, manoeuvres dormantes (ou) courantes. Zwaar, licht t-, manoeuvres majeures, mineures.
Traag, adj. Lent. T- van begrip zijn, avoir l'esprit lent. || v. Lui. || -, adv. Lentement. Traagheid, f. Lenteur, inertie, f. || Paresse, nonchalance, f. Traaglooper, m. (H.n.) Maki, loris, m.
Traan, m. Larme, f. Tranen storten, verser des larmes. Hecte tranen storten, pleurer à chaudes larmes.
Traan, f. Huile de baleine, f. Traanachtig, adj. Comme l'huile de baleine. Traanarbeider, m. Fondeur m. d'huile de baleine.
Traanbuis, f. Conduit lacrymal, m. Traanfistel, f. Fistule lacrymale, f. Traangras, n. (Bot.) Larme de Job, f., arbre de vie, m. Traanheuvel, m. Caroncule lacrymale, f. Traanklier, f. Glande lacrymale, f.
Traankoker, m. Fondeur m. d'huile de baleine. Traankokerij, f. Fonderie d'huile de baleine, f. Traankooper, m. Marchand d'huile de baleine, m.
Traanoog, n. OEil qui pleure, m. Traanoogen, v.n. Pleurer, larmoyer. Traanpijp, f. v. Traanbuis.
Traansmelter, m. v. Traankoker.
Traanzak, m. Sac lacrymal, m.
Trachten, v.n. Tâcher, s'efforcer. Naar iets t-, aspirer à qc. Tractaat, n. v. Verdrag.
Trafiek, f. Trafic, commerce, négoce, m.
Traktaatje, n. Petit traité, m. Traktant, m., -e, f. Celui, celle qui régale, hôte, m., hôtesse, f. Traktatie, f. Régal, festin, m., régalade, f. Trakteeren, v.a. Régaler. Traktement, n. Régal, rafraîchissement, m. || Traitement, m., appointements, m. pl.
Tralie, f. Treillis, m., grille, f., barreaux, m. pl. Achter de traliën zitten, être en prison. || (Mar.) Caillebotis, m. Traliedeur, f. Porté a claire-voie, porte treillissée, f. Traliekant, f. Dentelle à réseaux, f. Tralieluik, n. Écoutille à claire-voie, f. Traliemand, f. Panier à claire-voie, m. Traliën, v.a. Treillisser. Tralieschot, n. Cloison à jour, f. Tralieswijze, adj. et adv. En forme de treillis, à claire-voie. Tralievenster, n. Fenêtre treillissée, f. Traliewerk, n. v. Tralie.
Trammen, v.n. Aller en tram.
Tranen, v.n. Pleurer, verser des larmes. Tranenbrood, n. (fig.) Pain arrosé de larmes, m. Tranendal, n. (fig.) Vallée de misère, f. Tranenfleschje, -kruikje, n. Làcrymatoire, m. Tranenvloed, m. Torrent de larmes, m.
Tranig, adj. Qui contient l'huile de baleine. || v. Traanachtig. - Tranigheid, f. Goût d'huile de baleine, m.
Trans, m. Enceinte, f. || Créneau, m. || De t-
| |
| |
des hemels, la voûte étoilée, le firmament.
Transport, n. Cession, transmission, f. || Transport, m. Transporteur, m. Rapporteur, m. Transportschip, n. Vaisseau de transport, m.
Trant, m. Manière, mode, f., style, m. Een burgerlijke tr- van leven, un train de vie bourgeois. || Sorte, espèce, f., ordre, m. Trant(el)en, v.n. v. Drentelen. - Trantje, n. Promenade, f.
Trap, m. Action d'appuyer le pied, f. 't Is een heele tr- per fiets, c'est une fameuse trotte en bicyclette. || Coup de pied, m. || Marche, f., degré, m. || (fig.) Degré, point, m. Van tr- tot tr-, petit à petit, par degrés, graduellement. || Escalier, m., degrés, m. pl. Dubbele tr-, escalier à deux rampes. || (Gramm.) Trappen van vergelijking, degrés de comparaison. || (Mar.) Tr- buiten boord, échelle f. de commandement. Traparm, m. Volée de marches, f. Trapbreedte, f. Giron, m.
Trapgans, f. (H.n.) Outarde, f.
Trapjaar, n. Année climatérique, f. Trapkleed, n. Tapis d'escalier, m. Trapkuil, m. Marcheux, m. Trapleuning, f. Rampe d'escalier, f. Trapmantel, m. Cage d'escalier, f. Trapmuur, m. Echiffre, m. Trappelen, v.n. Trépigner. Trappeling, f. Trépignement, m. Trappen, v.a. Marcher sur, mettre le pied sur. || Fouler, pétrir. Het orgel tr-, souffler l'orgue. De maat tr-, battre la mesure du pied. || -, v.n. Aller à bicyclette. Trapportaal, n. Palier, m. Trappsalm, m. Psaume graduel, m. Traprust, f. Palier, m. Trapschaaf, f. Rabot debout, m. Traps(ge)wijze, adj. Graduel. || -, adv. Graduellement, par degrés. Trapvormig, adj. En forme d'escalier. || (Blas.) Pignonné. Trapzang, m. Graduel, m.
Tras, n. Ciment, trass, m. Trasmaker, -molenaar, m. Cimentier, m. Trassen, v.a. Cimenter, maçonner avec du trass. Trasspecie, f. Béton, m.
Travaat, m. (Mar.) Travade, f. Travalje, f. v. Hoefstal. - Traven, v.a. Arrimer.
Trawant, m. Traban, satellite, m.
Trechter, m. Entonnoir, m. Trechtergras, n. Coqueluchiole, f. Trechtervormig, adj. En forme d'entonnoir. || (Bot.) Infundibuliforme. || Een tr- gat maken, ébiseler. Trechterwinde, f. (Bot.) Ipomée, f.
Tred, m. Pas, m. || Démarche, allure, f. Trede, f. Pas, m. || Échelon, m. || Élévation, estrade, f. || Tr- eens wagens, marchepied, m. Treden, v.a. Fouler, presser avec le pied, marcher sur. Met de voeten tr-, fouler aux pieds; (fig.) traiter avec mépris. Het deeg tr-, pétrir la pâte avec les pieds. || Cocher. || -, v.n. Venir, marcher. Iemand onder de oogen tr-, comparaître devant q. In eens anders plaats tr-, succéder à q. In het midden tr-, intervenir dans qc. Nader tr-, approcher. Op het tooneel tr-, entrer en scène. In 't huwelijk tr-, se marier. || (fig.) Iemand op den teen tr-, marcher sur les pieds à q. Iemand op de hielen tr-, poursuivre q. de près. In iets tr-, s'engager dans une affaire, consentir à qc. In iemands voetstappen tr-, marcher sur les traces de q. Treder, m. Marcheur, m. || Souffleur d'orgue, m. Tree-
● Gelijken tred houden, marcher au pas. In de plaats treden, remplacer.
bord, n. Planchette, f. Treedsel, n. Blastoderme, m.
Treeft, f. Trépied, m.
Treek, f. Tour, m., niche, f.
Treem, v. Tremel.
Treemolen, m. Moulin à tympan, m. Treerad, treewiel, n. Tympan de grue, m
Tref, m. Chance heureuse, f., heureux hasard, m. Treffelijk, adj. Excellent. || -, adv. Excellemment. Treffelijkheid, f. Excellence, f. Treffen, v.a. Toucher, atteindre, frapper, donner sur. Door den donder getroffen, frappé de la foudre. || (fig.) Trouver, rencontrer. Te huis tr-, trouver à la maison. Het lot trof hem, le sort est tombé sur lui. Gij hebt het getroffen, vous avez deviné juste, (ou) vous avez eu de la chance. Het slecht tr-, avoir de la malchance. || Toucher, émouvoir. || (Peint.) Dit portret is goed getroffen, ce portrait est fort ressemblant. || Arrêter, conclure. Een verdrag tr-, conclure un traité. || -, n. Combat, engagement, m., rencontre, f. Treffend, adj. Frappant, touchant. Treffer, m. Coup m. (ou) balle f. qui porte. Trefkans, f. Chances d'atteindre le but, f. pl.
Treil, m. Cincenelle, f. Met zeil en tr-, avec agrès et apparaux. Treilen, v.a. Haler avec la cincenelle. || Remorquer. Treiler, m. Bateau de remorque, m. || Remorqueur, m. || Haleur, m. Treilpad, n. v. Jaagpad.
Trein, m. Train, m., suite, f. || (fig.) In tr- brengen, mettre en train. || Train, m. Treinsleeper, m. Remorqueur, m.
Treiter(aar), m. Taquin, harceleur, m. Treiteren, v.a. Vexer, taquiner. Treitering, f. Tracasserie, taquinerie, vexation, f.
Trek, m. v. List en Treek. || Désir, m., envie, inclination, f., goût, m. || Débit, m., vogue, f. In tr- zijn, avoir la vogue. || Coup, trait, m. || Trait (de plume), m. || Rayure, f. || Touche, f., trait de pinceau, m. || (fig.) Trait, m. Iemands trekken hebben, ressembler à q. || (Jeu) Levée, f. || Tirage, courant d'air, m. Een paar trekken aan een sigaar doen, tirer quelques bouffées de fumée d'un cigare. Trekband, m. (Taill.) Tirant, m. || Bande de fer, f. Trekbank, f. Arque, filière, f. Trekbeest, n. Bête de trait, f. Trekbeugel, m. Filet à manche, m., drague, f. Trekbij, f. Nomade, f. Trekbrug, f. Pont-levis, m. Trekdag, m. Jour de tirage, m. Trekdier, n. Bête de trait, f. Trekduif, f. Pigeon de passage, m. Trekgaren, n. v. Treknet. - Trekgat, n. v. Tochtgat. Trekgeld, n. Denier d'enchère, m. Trekgift, f. Pot-de-vin, m. Trekhaak, m. Tire-fond, renard, m. Trekhamer, m. Tire-clou, m. Trekhond, m. Chien de trait, m. Trekijzer, n. Filière, f. Trekkast, f. Serre chaude, f. Trekkebeenen, v.n. Traîner la jambe. Trekkebek, m. Prunellier, m. Trekkebekken, v.n. Se becqueter. Trekkebekkerij, f. Becquetage, m. Trekken, v.a. Tirer, amener à soi, attirer, traîner. Een tand tr-, arracher une dent. Loon tr-, toucher un salaire. Een kring tr-.
tracer un cercle. Water tr-, attirer l'eau, s'imbiber d'eau, boire. In twijfel tr-, révoquer en doute. Voor het recht tr-, attraire en justice. Aan het kortste eind tr-,
| |
| |
avoir le dessous. Kruiden tr-, faire infuser des herbes. Den vierkantswortel tr-, extraire la racine carrée. || -, v.n. Tirer. Van leer tr-, dégaîner. || Laten tr-, faire infuser. || Naar iets tr-, ressembler à qc., tirer sur. Het trekt naar het rood, cela tire sur le rouge. || Krom tr-, se déjeter, se coffiner. || Aller, marcher, se rendre. Te velde tr-, se mettre en campagne. Op de wacht tr-, monter la garde. Naar een ander land tr-, émigrer. Uit eene plaats tr-, quitter un lieu. Door iets tr-, pénetrer. || v. Tochten. De sigaar trekt met, le cigare ne tire pas. || Bij elkander tr-, additionner. Trekker, m. Tireur, m. || Tendon, m. || (Mil.) Detente, f. || Tirant de botte, m. Trekk(er)ig, adj. Plein de vents coulis, venteux. || Qui a de l'appétit. Trekking, f. Tirage, m. || Traction, f. || Contraction, crampe, f., tiraillement, spasme, m. || (Comm.) Traite, f. || Tr- der vogels, passage, m., passée, f. Trekkoord, f. Trait, m. Treklade, f. Tiroir, m., layette, f. Treklap, m. (pop.) Savetier, m. Trekleertje, n. Courroie, f., petit morceau de cuir pour soulever des pierres, m. Trekletter, f. Lettre d'ornement, lettre majuscule, f. Treklijn, f. Cincenelle, f., trait, câbleau, m., aussière, f. Treklijster, f. Robin, merle voyageur, m. Treklust, m. Envie de voyager, f. Trekmes, n. Dolabelle, plane, f.
Trekmier, f. Fourmi de visite, f. Trekmuts, f. Serre-tête, m. Treknagel, m. Ételon, m. Treknet, n. Tirasse, f. Trekos, m. Boeuf de trait, m. Trekpaard, n. Cheval de trait, m. Trekpad, n. Chemin de halage, m. Trekpees, f. Tendon, m. Trekpen, f. Tire-ligne, m. Trekplaat, f. Filière, f. Trekpleister, f. Emplâtre épispastique, vésicatoire, m. || (fig. et pop.) Aimant, attrait, m. Trekpot, m. Theière, f. Trekrat, f. Grand mulot, m. Trekreep, m. (Artill.) Combleau, m. Trekschijf, f. (Artill.) Flotte à crochet, f. || Filière, f. Trekschuit, f. Barque de trait, f. Treksel, n. Infusion, f. Trekslede, f. Traîneau, m. Trekspier, f. Constricteur, m. Trekstang, f. Tirant en fer, m. || Bras de rapport, m. Trektafel, f. Table à coulisses, f. Trektang, f. Béquettes, tenailles, f. pl. Trektouw, n. Cincenelle, f. Trekvaart, f. Canal pour les barques de trait, m. Trekvermogen, n. Puissance de traction, f. Trekvisch, m. Poisson de passage, m. Trekvogel, m. Oiseau de passage, m. Trekweg, m. Chemin de halage, m. Trekzaag, f. Scie à bras, f., passepartout, m. Trekzeel, n. Cincenelle, f. || Trait, m.
Tremel, m. Trémie d'un moulin, f. Tremelschoen, m. Auget, m.
Tremmen, v.a. Débarber.
Trens, f. Bridon, filet, m. || Ganse, bride, f., oeillet, m. || Soie crue, f. || (fig. et pop.) Iemand braaf tr- geven, rosser q. Trensijzer, n., -stok, m. Tressoir, m. Trenzen, v.a. Tresser. || (Mar.) Congréer. Trenzer, m. Tresseur, celui qui congrée, m. Trenzing, f. (Mar.) Congréage, m.
Trepaan, m., trepaneerboor, f. Trépan, m. Trepaneering, f. Opération du trépan, f.
Tres(se), f. Galon, passement, m.
Treurberk, m. (Bot.) Bouleau pleureur, m.
● Het water trekt in do spons, l'éponge absorbe l'eau.
Treurboom, m. Arbre triste, m. Treurdicht, n. Élégie, f. Treurdichter, m. Poète élégiaque, m. Treuren, v.n. S'affliger, être triste (ou) affligé. || (fig.) Languir, s'ennuyer. De natuur treurt, la nature est en langueur. Treuresch, m. Frêne pleureur, m. Treurgeestig, adj. etc. v. Droefgeestig. - Treurgewaad, n. Habit m. de deuil. Treurig, adj. Triste, affligé, abattu. || Morne, mélancolique. || Lugubre. Tr- einde, fin tragique, f. || -, adv. Tristement. Treurigheid, f. Tristesse, affliction, mélancolie, f. Treurkleed, n. Habit de deuil, m. Treurlied, n. Élégie, complainte, f. Treurmare, f. Nouvelle affligeante, f. Treurmarsch, m. Marche funèbre, f. Treurmuziek, f. Musique funèbre, f. Treurpsalm, m. Psaume pénitentiel, m. Treurrol, f. Rôle tragique, m. Treurspel, n. Tragédie, f. Treurspeldichter, m. Poète tragique, m. Treurspeler, m. Tragédien, m. Treurstijl, m. Style tragique, m. Treurtijd, m. Temps du deuil, m. Treurtoon, m. Ton lugubre, m. Treurtooneel, n. (fig.) Scène tragique, f. Treurwilg, m. Saule pleureur, m. Treurzang, m. Chant funèbre, m.
Treusneus, f. Bagatelle, f. Treuzel, f. Tamis, m. || Bagatelle, f. || (fig.) -, m. et f. Lambin, m., -e, f. Treuzelaar, m. Lambin, m. Treuzelachtig, adj. Lambin. Treuzelachtigheid, f. Lambinerie, f. Treuzelen, v.a. Tamiser. || -, v.n. Lambiner. Treuzelig, adj. Lambin. Treuzeling, f. Lenteur, lambinerie, f. Treuzelkous, m. et f. Lambin, m., lambine, f. Treuzelwerk, n. Ouvrage qui n'avance guère, m. || v. Knutselwerk.
Trezorie, f. Trésorerie, f. Trezorierschap, n. Charge de trésorier, f.
Trielje, f. Treillis, m. Trieljen, adj. De treillis.
Trijn, f., trijntje, n. Fille, f.
Trijp, f. Tripe, f.
Trijp, n. Peluche, panne, moquette, tripe, f. Trijpen, adj. De peluche, de panne. Trijpwever, m. Tisserand en peluche, m. Trijpweverij, f. Tissage de la tripe, m.
Trijs, m. Suspente de la vergue de civadière, f. Trijsen, v.a. Apiquer.
Trijzel, f., trijzelen, v. Treuzel, etc.
Tril, m. Op den tr- gaan, courir la pretantaine.
Trildiertje, n. Vibrion, m. Trilgras, n. (Bot.) Brise, amourette, f. Trillen, v.n. Frémir, trembler, palpiter. || Vibrer. Triller, m. Trille, m., roulade, f. Trilling, f. Tremblement, frémissement, m., vibration, f.
Trillioen, adj. numér. Trillion.
Trilnaald, f. Aigrette, f. Trilpopulier, m. Tremble, m. Trilrog, f. Raie torpille, f. Trilstreep, f. Trait tremblé, m.
Triomf, m. Triomphe, m. Triomfant, adj. Triomphant. || -, n. Triomphante, f. Triomfantelijk, adv. D'une manière triomphante. Triomfboog, m. Arc de triomphe, m. Triomfeerder, m. Triomphateur, m. Triomflied, n. Chant de triomphe, m. Triomftocht, m. Marche triomphale, f. Triomfwagen, m. Char de triomphe, m. Triomfzuil, f. Colonne triomphale, f.
Triool, f. (Mus.) Triolet, m.
| |
| |
Trip, f. Sabot de femme, m. || (Jeu) Bilboquet, m. || Tourmaline, f.
Tripel, n. Tripoli, m.
Tripfluweel, n. Peluche, f.
Trippelaar, m., -ster, f. Celui, celle qui va à petits pas. Trippelen, v.n. Aller à petits pas, sautiller, trottiner. Trippen, v.a. et v.n. Fouler aux pieds en sautillant. || Sautiller. || Jouer au bilboquet. Triptrappen, v. Trippelen.
Trits, f. Trois, m. || (Jeu) Rafle de six, f., trois as, m. pl. Tritsen, v.n. Jouer aux dés.
Triumf, etc. v. Triomf, etc.
Troebel, m. Troubles, m. pl., désordre, m. || -, adj. Trouble. In tr- water visschen, pêcher en eau trouble. Troebelachtig, adj. Un peu trouble. Troebelheid, f. Trouble, m.
Troef, f. (Jeu) Triomphe, f., atout, m. Tr- spelen, jouer (ou) faire atout. Tr- bekennen, donner un atout. Tr- verzaken, renoncer à l'atout; (fig.) renoncer à prendre part à qc. de bon. || (Iron.) Tr- geven, rosser. Troefaas, n. As d'atout, m. Troefheer, m. Roi d'atout, m. Troefkaart, f. Atout, m. Troefnel, f. Neuf d'atout, m. Troefvrouw, f. Dame d'atout, f.
Troel, f. Grosse femme (ou) fille, f.
Troep, m. Troupe, bande, foule, f. || (Théât.) Troupe, f. Reizende tr-, troupe de comédiens ambulants. || (Mil.) Tr-en, troupes, f. pl. Troepsgewijze, adv. Par troupes, par bandes.
Troetel, m. Seau à charbon, m.
Troetel, m. Houppe, houppette, f. Epaulet met tr-s, épaulette à graines d'épinards.
Troetelaar, m., -ster, f. Cajoleur, flatteur, m., cajoleuse, f. Troetelen, v.a. Cajoler, choyer, dorloter. Troeteling, f. Cajolerie, caresse, f. Troetelkind, n. Favori, enfant gâté, m. Troetelnaam, m. Nom de tendresse, m.
Troeven, v.n. Jouer atout, faire atout. || -, v.a. Rosser. || Fermer la bouche.
Troffel, m. Truelle, f.
Trog, m. Auge, f., pétrin, m., huche, f.
Troggelaar, m., -ster, f. Mendiant, m., mendiante, gueuse, f. Troggelachtig, adj. Mendiant, gueux. || -, adv. En mendiant. Troggelarij, f. Gueuserie, mendicité, f. Troggelen, v.n. Mendier, quémander, tâcher d'obtenir par ruse. Troggelvrouw, f. Gueuse, f. Troggelwinst, f. Profits de mendiant, m. pl. Troggelzak, m. Besace, f.
Troggewelf, n. Voussette, f. Trogwijn, m. v. Lekwijn.
Trojaansch, adj. (Géogr.) Troyen.
Trok, m. Billard, m. Trokbal, m. Bille, f. Trokken, v.n. Jouer au billard. Trokspel, n. Billard, m. Trokstok, m. Queue, f. Troktafel, f. Billard, m.
Trom, f. Tambour, m., caisse, f. Trommel, f. Tambour, m., caisse, f. || (fig.) Hazen met de tr- willen vangen, vouloir faire l'impossible. Hij blijft bij zijn woord, als de haas bij de tr-, il se dégage facilement de sa parole. || Tr- (van het oor), tympan, m. || Boîte (de fer-blanc), f. || Barillet, m. Trommelaar, m. Tambour, m. Trommelboom, m. Tamboul, ambore, m. Trommeldans, m. Danse au son du tambour, f. Trommelduif, f. Tambourette, f.
● Hij is met de stille trom vertrokken, il est filé sans tambour ni trompette.
Trommelen, v.n. Battre le tambour, tambouriner. || (fig.) Battre. Op den rug tr-, étriller. || -, v.a. Annoncer au son du tambour. Een marsch tr-, battre une marche. Iemand doof tr-, étourdir q. en battant le tambour. Trommelholte, f. Barillet de l'oreille, m. Trommelklank, m. Bruit du tambour, m. Trommelslag, m. Coup de caisse, m. Bij tr- bekend maken, publier au son du tambour. Trommelslager, m. Tambour, m. Trommelstok, m. Baguette, f. Trommelvisch, m. Tambour, m. Trommelvlies, n. Tympan, tambour, m. Trommelzeef, f. Tamis à haut bord, m. Trommelzucht, f. Tympanite, météorisation, f. Trommen, v.n. Battre le tambour. Trommer, m. Tambourineur, m. Tromp, f. Huchet, cornet, cor, m. || Saquebute, f. || (H.n.) Trompe, f. || Bouche, embouchure (d'un canon), f. Trompblazer, m. Trompette, m. Trompen, v.n. Sonner de la trompe (ou) du cornet. Trompenaar, m. Joueur de saquebute, trompette, m. Trompet, f. Trompette, f. De tr- steken, sonner de la trompette. || Buccin, m. || Tr- van Eustachius, trompe d'Eustache. || Porte-voix, m. Trompetblazer, m. Trompette, m. Trompetbloem, f. Bignone, f. Trompetboom, m. Bois de trompette, coulequin, m. Trompetgeschal, n. Son de la trompette, m. Trompetgras, n. Coqueluchiole, f. Trompetkoord, f. Bandereau, m. Trompetkwast, f. Banderolle, f. Trompetslak, f. Trompe marine, f. Trompetsteek, m. Noeud de jambe de chien, m.
Trompetstuk, n. Morceau pour trompette, m., fanfare, f. Trompetten, v.n. Sonner de la trompette. || -, v.a. Publier à son de trompe. Trompetter, m. Trompette, m. Trompettermajoor, m. Brigadier-trompette, m. Trompetvisch, m. Aiguille, f. Trompetvogel, m. Oiseau trompette, m. Tromslager, m. Tambour, m.
Tronen, v.n. Régner, trôner.
Tronie, f. Visage, minois, m., trogne, f.
Tronk, m. Tronc (d'arbre), m.
Troon, m. Trône, m.
Troonen, v.a. Pousser, exciter, entraîner.
Troonhemel, m. Dais, baldaquin, m. Troonopvolger, m. Héritier du trône, m. Troonopvolging, f. Succession au trône, f. Troonrede, f. Discours du trône, m. Troon(s)beklimming, -bestijging, f. Avènement au trône, m.
Troop, m. (Litt.) Trope, m.
Troost, m. Consolation, f. || (fam.) Café, m. Troostbaar, adj. Consolable. Troostbrief, m. Lettre de condoléance, f. Troostelbier, n. Bière qu'on boit à un enterrement, f. Troostelijk, adj. Consolant. || -, adv. D'une manière consolante. Troosteloos, adj. Inconsolable, désolé. || -, adv. Inconsolablement. Troosteloosheid, f. Désolation, f., désespoir, m. Troostelwijn, m. Vin qu'on boit à un enterrement, m. Troosten, v.a. Consoler. Troostend, adj. Consolant, consolateur. Trooster, m., -es, f. Consolateur, m., -trice, f. Troostgrond, m. Motif de consolation, m. Troosting, f. Consolation, f. Troostlied, n. Chant de consolation, m. Troostrede, f. Com- | |
| |
pliment de condoléance, m. Troostrijk, adj. Très consolant. Troostschrift, n. v. Troostbrief. - Troostvol, adj. Consolant. Troostwoord, n. Parole consolante, f. Troostzang, m. v. Troostlied.
Tropee, f. Trophée, m.
Tropisch, adj. Tropical. || (Rhét.) Figuré.
Tros, m. Grappe, touffe, f. || Carquois, m. || Cordage, filin, m., aussière, f. || Gros bagages, m. pl. Trosbloem, f. Trochet, m. Trosboef, -drager, -jongen, m. Goujat, m. Troskers, f. Cerises en grappe, f. pl. Troskerseboom, m. Putier, m. Trosknecht, m. Goujat, m. Trospaard, n. Cheval de bagage, m. Trossen, v.a. Charger. || -, v.n. Décamper, détaler. Trostouw, n. Paquet de cordages, m. Trosviolier, f. Violier en bouquet, m. Trosvogelkers, f. Putier, fruit du putier, m. Trosvormig, adj. En forme de grappe. Troswagen, m. Chariot de bagage, m.
Trots, m. Orgueil, m., fierté, arrogance, f. || -, adv. Orgueilleusement. || -, prép. Malgré, en dépit de. Tr- den beste, comme pas un. Trotsch, adj. Orgueilleux, hautain, arrogant, fier, altier. || Majestueux, magnifique. Een tr- gebouw, un superbe édifice. Trotschaard, m. Homme hautain, présomptueux, m. Trotschhart, m. et f. Personne hautaine, f. Trotschhartig, adj. v. Trots(ch). - Trotschhartigheid, f. Orgueil, m., hauteur, arrogance, f. Trotseerder, m. Celui qui défie, qui brave. Trotseeren, v.a. Braver, narguer, affronter. Trotseering, f. Bravade, f., défi, m. || (Mar.) Pente, f. Trotsen, v.a. Défier, braver, affronter. || -, v.n. S'enorgueillir. Trotsig, adj., etc. v. Trotsch.
Trouw, adj. Fidèle, loyal. Tr- afschrift, copie exacte. Tr-e daad, action vertueuse. || -, adv. Fidèlement, exactement. || -, f. Fidélité, loyauté, probité, f. De tr- breken, fausser sa parole. Te goeder tr-, de bonne foi. Op tr- verkoopen, vendre à crédit (ou) sur parole. || Mariage, m., foi conjugale, f. Trouwbaar, adj. Nubile. Trouwbreuk, f. Adultère, m. Trouwdag, m. Jour du mariage, m. Trouwdicht, n. Épithalame, m. Trouweloos, adj. Infidèle, perfide, déloyal, traître. || -, adv. Perfidement, déloyalement. Trouweloosheid, f. Infidélité, perfidie, déloyauté, f. Trouwen, v.a. Marier. || Épouser. || -, v.n. Se marier. Trouwens, adv. En vérité, certes, d'ailleurs. Trouwgewaad, -goed, n. Habit de noces, m. Trouwhartig, adj. Franc, honnête, cordial. || -, adv. Franchement. Trouwhartigheid, f. Franchise, candeur, honnêteté, f. Trouwheid, f. Loyauté, fidélité, f. Trouwkamer, f. Salle des mariages, f. Trouwkleed, n. Robe de noces, f. Trouwlustig, adj. Désireux de se marier. Trouwpartij, f. Noce, f. Trouwpenning, m. Pièce de mariage, f. Trouwplechtigheid, f. Cérémonie nuptiale, f. Trouwring, m. Anneau nuptial, m. Trouwschat, m. Dot, f. Trouwschender, -verbreker, m. Celui qui manque à sa foi, parjure, m. || Adultère, m. Trouwziek,
v. Trouwlustig.
Truffel, f. (Bot.) Truffe, f. Truffelgrond, m. Truffière, f. Truffelzoeker, m. Truffier, m.
● Hij steekt raar in zijn tuig, il a une mise bien négligente.
Trunt(el), n. Bagatelle, f. Trunte, f. Lambine, f. Trunten, v.n. Lambiner.
Truweel, n. Truelle, f.
Tsjirpen, v.n. Grésillonner.
Tsjoenen, v.a. Ensorceler.
Tuberkel, m. Tubercule, m. Tuberkelziekte, f. Tuberculose, f. Tuberoos, f. Tubéreuse, f.
Tucht, f. Discipline, éducation, correction, f. Tuchteling, m. et f. Détenu, m., détenue, f. Tuchteloos, adj. Indiscipliné. || Déréglé. || -, adv. Sans discipline. Tuchteloosheid, f. Indiscipline, insubordination, licence, f. Tuchthuis, n. Maison de correction, f. Tuchthuismeester, m. Directeur d'une maison de correction, m. Tuchthuisstraf, f. Détention dans une maison de force, f. Tuchtig, adj. Modeste, retenu, chaste. || -, adv. Avec retenue. Tuchtigen, v.a. Discipliner, châtier, corriger. Tuchtiging, f. Châtiment, m., correction, f. Tuchtleer, f. Discipline morale, f. Tuchtmeester, m. Geôlier, m. || (Hist.) Censeur, m. Tuchtmiddel, m. Moyen disciplinaire, m. Tuchtroede, f. Discipline, f., fouet, m.
Tuf, n., -aarde, f., -steen, m. et n. Tuf, m.
Tui, f. Câble d'affourche, m. || (fig.) Op t- houden, traîner en longueur. Tuianker, n. Ancre d'affourche, f. Tuien, v.a. Attacher. Tuier, m. Piquet, m. Tuig, n. Harnais, m. Het t- aandoen, harnacher. || Instruments, outils, m. pl. || (Mar.) Gréement, m., apparaux, m. pl. || (fig.) Zijn t-je goed houden, ne pas négliger ses affaires. || Chiffons, m. pl. T- van volk, racaille, f. T- van sigaren, mauvais cigares. || Ornement, m. || Chaîne avec des ciseaux et un étui à aiguilles, f. Tuigage, f. Gréement, m. Tuigen, v.a. Attester, témoigner. || (Mar.) Gréer, équiper. || Harnacher les chevaux. Tuighuis, n. Arsenal, m. Tuiging, f. Équipement, gréement, m. Tuigkamer, f. Arsenal, m. Tuigmeester, m. Garde d'artillerie, m. Tuigwagen, m. Caisson, chariot à bagage, m.
Tuil, m., -tje, n. Guirlande, f. || Bouquet, m.
Tuil, m. Plaisanterie, f., caprice, m. Iemand op den t- houden, amuser q. Zijn t- tuilen, suivre son caprice. Tuilen, v.n. Agir inconsidérément. Zijn tuil t-, v. Tuil. - Tuilerij, f. Badinage, m., étourderie, f.
Tuimel, m. Culbute, f. || Ivresse, f. Tuimelaar, m. Celui qui culbute. || (H.n.) Marsouin, dauphin, m. || Pigeon culbutant, m. || Bascule, f. || Noix (de fusil), f. || Pain de méteil, m. Tuimelbank, f. Siège à bascule, m. Tuimelen, v.n. Culbuter, dégringoler. || (fig.) Faire banqueroute, tomber, déchoir. Tuimelgeest, m. Esprit turbulent, m. || -, m. et f. Révolutionnaire, m. et f. Tuimeling, f. Culbute, f. || (fig.) Bouleversement, m., révolution, f. Tuimelkar, f. Tombereau, m. Tuimelvischje, n. Carpillon, m. Tuimelzucht, f. Esprit séditieux, m.
Tuin, m. Haie, clôture, f. || (fig.) De kap op den t- hangen, jeter le froc aux orties. Om den t- leiden, tromper. || Jardin, enclos, m. Tuinaarde, f. Terreau, m. Tuinalsem, m. Absinthe des jardins, f. Tuinarbeid, m. Jardi- | |
| |
nage, m. Tuinbaas, m. Jardinier, m. Tuinbed, n. Carré, m., planche, f. Tuinbloem, f. Fleur cultivée, f. Tuinboek, n. Manuel de jardinage, m. Tuinboon, f. Fève de marais, féverole, f. Tuinbouw, m. Jardinage, m. Tuinbouwkunde, f. Horticulture, f. Tuinder, m. v. Tuinier. - Tuinen, v.n. Jardiner. || Se promener dans un jardin. || -, v.a. Clore de haies. Tuineppe, f. (Bot.) Ache, f. Tuinfluiter, m. Passerinette, f. Tuingat, n. (Mar.) Encornail, trou du clan, m. Tuingewas, n. Herbe potagère, f. Tuinhoed, m. Chapeau de paille, m. Tuinhuis(je), n. Petit pavillon, berceau, m., gloriette, f. Tuinier, m. Jardinier, m. Tuinieren, v.n. Jardiner. Tuiniersbedrijf, n. Métier de jardinier, m. Tuiniersvrouw, f. Jardinière, f. Tuinkamer, f. Chambre qui donne sur le jardin, vérandah, f. Tuinkers, f. Cresson alénois, m. || Cerise de jardin, f. Tuinkist, f. Caisse à fleurs (ou) arbustes, f. Tuinklauw, m. Sarcloir, m. Tuinklokje, n. Campanule, f. Tuinkoninkje, n. Roitelet, m. Tuinlaan, f. Allée de jardin, f.
Tuinladder, f. Échelle double, échelle de jardinier, f. Tuinlepeltjes, n. pl. (Bot.) Bourse à pasteur, f. Tuinlisch, n. Flambe, f., glaïeul, m. Tuinlook, n. Ail domestique, m. Tuinman, m. Jardinier, m. Tuinmansboor, f. Déplantoir, m. Tuinmes, n. Serpette, f. Tuinpeul, f. Pois goulu, m. Tuinroos, f. Rose à cent feuilles, f. Tuinschaar, f. Ciseaux de jardinier, m. pl., sécateur, m. Tuinscharlei, f. Sauge sclarée, f. Tuinscheerling, f. Petite ciguë, f. Tuinschop, f. Pelle de jardin, houlette, f. Tuinslak, f. Escargot, m., livrée, f. Tuinslang, f. (fig.) Tuyau d'arrosage, m. Tuinsluipertje, n. Roitelet, m. Tuinstaak, -stok, m. Rame, f., tuteur, m. Tuintje, n. Jardinet, m. Tuinvermaak, n. Plaisir du jardinage, m. Tuinwerk, n. Jardinage, m. || (Mil.) Risban, risberme, m. || (Mar.) Clayonnage, m.
Tuipaal, m. (Mar.) Corps mort, m.
Tuischen, v.a. Troquer. || -, v.n. Brelander, jouer. Tuischer, m. Troqueur, m. || Brelandier, m. Tuischerij, tuisching, f. Troc, brelan, m. Tuischspel, n. Brelan, m.
Tuit, f. Cor, m.
Tuit, f. Pointe, f., bout, tuyau, bec, m. || (fig.) Tranen met t-en schreien, pleurer à chaudes larmes. || Bobine, f. || Tresse pointue, f. Tuitband, m. Bandeau, m. Tuitelachtig, adj. Chancelant. Tuitelen, v.n. Chanceler. Tuitelig, adj. Chancelant. || v. Duizelig.
Tuiten, v.n. Sonner du cor. || Mijne ooren t-, les oreilles me tintent. Tuithoren, m. Cor, cornet, m. Tuiting, f. Action de corner, f. || Tintement d'oreille, m.
Tuitkan, f. Biberon, m. || Pot à tuyaux, m. Tuitmuts, f. Cornette, f.
Tuitouw, n. v. Tui. - Tuits, n. Cordage coupé menu, m. || v. Tui.
Tuitschoen, m. Soulier pointu, escarpin, m.
Tuk, m. Coup, m. || Ruse, f., tour, truc, m. || Moment, m. Een goeden t- slapen, faire un bon somme. || Race, f. || Naturel, m. || -, adj. Rusé, fin. || Avide, âpre (à). T- op roof, avide de butin. Tukje, n. (fig.) Petit somme, m.
● Hij is tusschen mal en dwaas, il a un petit grain de folie.
Tul, f. v. Pul. || -, m. Ivrogne, m.
Tulband, m. Turban, m. || (Cuis.) Brioche, f. Tulbandspan, f. Forme à brioches, f.
Tule, f. Tulle, m. Tulen, adj. De tulle.
Tullebroer, m. Buveur, ivrogne, m. Tullen, v.n. S'enivrer.
Tulp, f. Tulipe, f. Tulpebol, m. Oignon, m. Tulpeboom, m. Tulipier, m. Tulpenbed, n. Carré de tulipes, m. Tulpenkweeker, m. Amateur de tulipes, m. Tulpesoort, f. Variété de tulipe, f. T-en, tulipacées, f. pl. Tulpvormig, adj. Tulipacé.
Tureluur, m. Caprice, m., fantaisie, turelure, f. || Refrain, m., mélodie, f. Uit zijn t- zijn, être de mauvaise humeur. || (H.n.) Gambette, totane, f. Tureluursch, adj. Fou.
Turen, v.n. Fixer, regarder attentivement.
Turf, m. et f. Tourbe, f. T- tonnen, mesurer des tourbes. T- steken, bêcher (ou) lever la tourbe. || (Prov.) Hij weet een t- in drieën te klooven, il est très avare. Asch is verbrande t-, avec si on va à Paris. || Een kleine t-, un bout d'homme. Turfaarde, f. Terrain tourbeux, m. Turfachtig, adj. Tourbeux. Turfakker, m. Tourbière, f. Turfasch, f. Cendre de tourbe, f. Turfboer, m. Tourbier, m. Turfeiker, m. Bateau à tourbe, m. Turfgraver, m. Ouvrier tourbier, m. Turfgrond, m. Tourbière, f. Turfgruis, n. Poussière de tourbe, f. Turfijker, m. Jaugeur des bateaux à tourbe, m. Turfkluit, f. Motte de tourbe, f. Turfkoker, m. Conduit à tourbes, m. Turfkool, f. Charbon de tourbe, m. Turfland, n. Tourbière, f. Turfmaker, m. v. Turfgraver. - Turfmeester, m. Inspecteur des tourbières, m. Turfmolm, m. et n. Poussière de tourbe, f. Turfpraam, f., -schip, n., -schuit, f. Bateau à tourbes, m. Turfput, m. Tourbière, f. Turfschipper, m. Batelier qui transporte les tourbes, m. Turfsteker, -spitter, m. Tourbier, m. || Louchet, m. Turfstuwer, m. Empileur de tourbes, m. Turftijd, m. Saison des tourbes, f. Turfton, f. Tonneau pour mesurer les tourbes, m. Turftonner, m. Mesureur des tourbes, m. Turftrapper, m. Pétrisseur de tourbe, m.
Turfveen, n. Tourbière, f. Turfvletter, m. Ouvrier qui entasse les tourbes, m.
Turk, m. Turc, m. Turken, m. pl. (Mar.) Traversins d'affût, m. pl. Turken, v.a. Traiter en Turc, tourmenter, maltraiter. || -, v.n. Tempêter. Turkije, n. (Géogr.) Turquie, f. Turkin, f. Turque, f. Turkoois, m. et n. Turquoise, f. Turkooizen, adj. De turquoise. Turksch, adj. Turc. T-e tarwe, maïs. T- leer, maroquin. T- blauw, bleu turquin, bleu foncé. T-e boon, faséole, f. T-e eend, canard musqué. || -, n. Le turc, m.
Turmalijn, m. Tourmaline, f.
Turnen, v.n. Faire de la gymnastique. Turner, m. Gymnaste, m.
Turven, v.a. Faire provision de tourbes. || (fig.) Wel t-, avoir du foin dans ses bottes.
Tusschen, prép. Entre, dans. T- licht en donker, entre chien et loup. Tusschenartikel, n. Article intercalé, entrefilet, m. Tusschenbedrijf, n. Entr'acte, m. Tusschenbeide, adv. De temps en temps. || Passable- | |
| |
ment, entre-deux. || T- komen, intervenir. Tusschenbeurt, f. Tour intermédiaire, m. Tusschenbod, n. Offre intermédiaire, f. Tusschendag, m. Jour intercalaire, m. Tusschendak, n. Toit entre deux bâtiments, m. Tusschendans, m. Intermède de danses, ballet, m. Tusschendek, n. Entrepont, m. Tusschendeks, adv. Sur l'entrepont. || -, n. Entrepont, m. Tusschendijk, m. Digue entre deux autres, f. Tusschendijks, adv. Entre les digues. Tusschendoor, adv. Entre les deux. Tusschenengte, f. Défilé, m., passe, f. Tusschenerf, n. Enclave, f. Tusschengang, m. Corridor entre deux autres, m. Tusschengebed, n. Prière intermédiaire, f. Tusschengebied, n. Enclave, f. Tusschengelegen, adj. Intermédiaire. Tusschengerecht, n. Entremets, hors d'oeuvre, m. Tusschengeschoven, adj. Intercalé. T- dag, jour intercalaire. Tusschengeschreven, adj. Intercalé, interpolé. Tusschengesprek, n. Interlocution, f. Tusschengetal, n. Nombre intermédiaire, m. Tusschengewest, n. Enclave, f. Tusschengezang, n. Intermède, m. Tusschenhandel, m. Commerce de transit (ou) de commission, m. Tusschenin,
adv. Au milieu. Tusschenjaar, n. Année intermédiaire, f. Tusschenkans, f. Chance intermédiaire, f. Tusschenkleur, f. Couleur (ou) teinte intermediaire, f. Tusschenkomend, adj. Intervenant, intermédiaire. Tusschenkomst, f. Intervention, entremise, f. Tusschenkoning, m. Régent, m. Tusschenlaag, f. Couche intermédiaire, f. Tusschenland, n. Terrain enclavé, m. Tusschenlid, n. Jointure f. (ou) membre m. intermédiaire. Tusschenliggend, adj. Intermédiaire. Tusschenlijn, f. Interligne, f. Tusschenlooper, m. Entremetteur, m. Tusschenmaaltijd, m. Goûter, m. Tusschenmeer, n. Lac intermédiaire, m. Tusschenmiddel, n. Moyen intermédiaire, m. || (Phys.) Intermède, m. Tusschenmuur, m. Mur mitoyen, m. Tusschenpad, n. Sentier mitoyen, m. Tusschenpartij, f. Parti du juste milieu, m. Tusschenpersoon, m. et f. Personne interposée, tierce personne, f., entremetteur, m., intermédiaire, m. et f. || Médiateur, m., -trice, f. Tusschenplaats, f. Intervalle, m. || Interligne, f. Tusschenpoos, f. Intermission, pause, interruption, f., intervalle, m. Bij t-en, d'une façon intermittente. || (Méd.) Intermittence, f. Tusschenpoozend, adj. Intermittent. Tusschenpoozing, f. Pause, interruption, f. Tusschenpsalm, m. Psaume chanté entre les différentes parties d'un sermon, m. Tusschenrak, n. Coude intermédiaire, m. Tusschenrang, m. Rang
intermédiaire, m. Tusschenras, n. Race métisse, f. Tusschenrede, f. Digression, parenthèse, f. Tusschenreeks, f. Série intermédiaire, f. Tusschenregeering, f. Interrègne, m. Tusschenregel, m. Interligne, f. Tusschenribbenstuk, n. Entre-côte, f. Tusschenrijm, n. Vers intercalés dans la prose, m. pl. Tusschenruimte, f. Interstice, intervalle, espace intermédiaire, m. || (Mar.)
● Hij werkt bij tusschenvlagen, il travaille à bâtons rompus.
Forain, m. Tusschenschot, n. Cloison, f., entre-deux, m. Tusschenschrift, n. Interpolation, insertion, f. Tusschensloot, f. Fossé mitoyen, m. Tusschensluis, f. Ecluse du milieu, f. Tusschensnap, m. Interruption, f. Tusschenspel, n. Intermède, m. Tusschenspraak, f. Digression, f. || Intervention, médiation, f. Tusschenspreken, n. Interruption, f. Tusschenspreker, m. Médiateur, m. || Interlocuteur, m. Tusschenstaat, m. État intermédiaire, m. Tusschenstand, m. Position intermédiaire, f. Tusschenstelling, f. Action de mettre entre, interposition, f. || Position intermédiaire, proposition incidente, f. Tusschenstraat, f. Rue entre deux autres, f. Tusschenstreep, f. Ligne intermédiaire, f. Tusschenstrijd, m. Combat entre deux partis, m. Tusschental, n. Nombre intermédiaire, m. Tusschentand, m. Surdent, f. Tusschentijd, m. Intervalle, entre-temps, m. In dien t-, sur ces entrefaites. Tusschentijds, adv. Dans l'intervalle. || A des heures de loisir. Tusschentoon, m. Ton intermédiaire, m. Tusschenuur, n. Heure de loisir, f. Tusschenvak, n. Espace, intervalle, m. Tusschenverhaal, n. Épisode, m. Tusschenvlaag, f. Intervalle, m. Bij tusschenvlagen, par intervalles, de temps à autre. || Accès intermittent, m. Tusschenvoeging, f. Insertion, f. Tusschenvoegsel, n. Insertion, f. Tusschenvonnis, n. (Jur.) Interlocutoire, m. Tusschenvraag, f. Question
incidentelle, f. Tusschenwal, m. Rempart intermédiaire, courtine, f. Tusschenwand, m. Mur mitoyen, m. || Cloison, f. Tusschenweg, m. Chemin du milieu, m. || (Mil.) Berme, f. Tusschenweger, m. (Mar.) Vaigre entre sabords, f. Tusschenwerk, n. Travail accessoire, m. Tusschenwerpsel, n. (Gramm.) Interjection, f. Tusschenzang, m. Intermède chanté, m. Tusschenzee, f. Mer qui sépare deux pays, f. Tusschenzin, m. Parenthèse, f.
Tut, f. Espèce de radis, f.
Tuuk, m. (H.n.) v. Tureluur.
Twaalf, adj. numér. Douze. || -, f. Douze, m. Twaalfdaagsch, adj. De douze jours. Twaalfde, adj. Douzième. De tw- der maand, le douze (du mois). Lodewijk de Tw-, Louis douze. Ten tw-, douzièmement. || -, n. Douzième, m. Twaalfdehalf, adj. Onze et demi. Twaalfderhande, -lei, adj. De douze espèces. Op tw- wijzen, de douze manières. Twaalfdoornig, adj. Qui a douze épines. Twaalfduizendste, adj. Douze-millième. Twaalfhelmig, adj. Dodécandre. Twaalfhoek, m. Dodécagone, m. Twaalfhoekig, adj. Qui a douze angles. Twaalfhonderd, adj. numér. Douze cents. Twaalfhonderdste, adj. Douze-centième. Twaalfjarig, adj. Âgé de douze ans. || De douze ans. Twaalfmaal, adv. Douze fois. Twaalfponder, m. Objet de douze livres, m. || (Mil.) Pièce de douze (livres), f. Twaalfstijlig, adj. Dodécagyne. Twaalftal, n. Douzaine, f. Twaalftallig, adj. Duodécimal. Twaalfuurtje, n. Lunch, second déjeûner, m. Twaalfvingerdarm, m. Duodénum, m. Twaalfvlak, n. Dodécaèdre, m. Twaalfvoud, n. Quantité
| |
| |
dodécuple, f. Twaalfvoudig, adj. et adv. Douze fois autant, dodécuple. Twaalven, v. Twaalf. - Twee, adj. numér. Deux. Om de tw- dagen, de deux jours en deux jours. Wij waren met ons tw-ën, nous étions deux. Kwart over tw-ën, deux heures et quart. || -, f. Deux, m. Tweearmig, adj. À deux bras (ou) branches. Tweebeenig, adj. Bipède. Tweeblad, n. Double-feuille, f. Tweebladig, adj. Diphylle. Tweebloemig, adj. Biflore, dianthe. Tweebroederig, adj. (Bot.) Diadelphe. Tweedaagsch, adj. De deux jours. Tweede, adj. Deuxième, second. Ten tw-, deuxièmement. Philips de Tw-, Philippe deux. Tw- bladzijde, page deux. Tweedeelig, adj. Dichotome. Tweedeeligheid, f. Dichotomie, f. Tweedehandsch, adj. De seconde main. Tweedraadsch, adj. Qui est à deux fils. Tw- touw, bitord, m. Tweedracht, f. Discorde, dissension, desunion, f. Tweedrachtig, adj. Désuni. Tweedrachtigheid, f. Discorde, desunion, f. Tweedrachtsappel, m. Pomme de discorde, f. Tweeduizendste, adj. Deux-millième. Tweeërhande, -lei, adj. De deux espèces. Op tw- wijzen, de deux manières. Tweegevecht, n. Combat singulier, duel, m. Tweehandig, adj. Bimane. Tweehelmig, adj. Diandre. Tweehoek, m. Angle dièdre, m. Tweehoekig, adj. À deux angles.
Tweehonderdste, adj. Deuxcentième. || -, n. Deux-centième, m. Tweehoofdig, adj. Bicéphale, à double tête. Tw-e spier, biceps, m. Tweehoornig, adj. À deux cornes, bicornu, bicorne. Tw-e spier, bicorne, m. Tweehuizig, adj. (Bot.) Dioïque. Tweejarig, adj. Qui a deux ans, biennal. Tw-e wijn, vin de deux feuilles. Tw-e plant, plante bisannuelle. Tweeklank, m. Diphtongue, f. Tweekleurig, adj. De deux couleurs. Tweeledig, adj. De deux membres, double. ||. (Math.) Tw-e grootheid, binôme, m. || (fig.) Équivoque. || -, adv. (fig.) À double sens. Tweelettergrepig, adj. Dissyllabe. Tweeling, m. et f. Jumeau, m., jumelle, f. || -, m. pl. (Astr.) Gémeaux, m. pl. Tweelingbroeder, m. Frère jumeau, m. Tweelingpaar, n. Couple de jumeaux, m. Tweelingzuster, f. Soeur jumelle, f. Tweelippig, adj. Bilabié. Tweelobbig, adj. Bilobe, dicotylédoné. Tweeloop, m. Fusil à deux coups, m. Tweemaal, adv. Deux fois. Tweemaandelijksch, adj. De deux mois, bimensuel. Tweemachtig, adj. Didyname. Tweeman, m. Duumvir, m. Tweemanschap, n. Duumvirat, m. Tweemast(er), m. Vaisseau à deux mâts, m. Tweepits, adj. À deux becs. Tweeregelig, adj. De deux lignes. Tw- vers, un distique. Tweeriemig, adj. À deux rames. Tweern, etc. v. Twijn,
etc. - Tweeschalig, tweeschelpig, adj. Bivalve. Tweeschillig, adj. À double pelure, dicoque. Tweeslachtig, adj. Amphibie. Tw- dier, amphibie, m. || Hermaphrodite. || (Bot.) Androgyne. Tweeslag, n. Serrure à double tour, f. Tweesnarig, adj. À deux cordes. Tweesnijdend, adj. A deux tranchants. Tweesoortig, adj. À deux sortes. Tweespalt, f. Discorde, dissension, désunion, f. Twee-
● Meubels uit de tweede hand, des meubles d'occasion. In tweestrijd zijn, être perplexe.
span, n. Attelage (de deux chevaux, etc.), m. Tweespans, adv. Attelé de deux chevaux, etc. || Long de deux empans. Tweespletig, adj. Bifide. Tweespraak, f. Dialogue, m. Tweesprong, m. Bifurcation, f. Tweestemmig, adj. À deux voix. Tweestijlig, adj. Digyne, distyle. Tweestrijd, m. Duel, combat singulier, m. || Combat intérieur, m., perplexité, f. Tweetakkig, adj. Bifurqué. Tweetal, n. Couple, m. et f. || Deux, m. Tweetallig, adj. Binaire. Tweetandig, adj. A deux dents. Tweetongig, adj. À deux langues. || (fig.) Dissimulé, faux. Tweetongigheid, f. Duplicité, f. Tweevakkig, adj. Biloculaire. Tweevlakkig, adj. Dièdre. Tweevleugelig. adj. Diptère. Tweevoetig, adj. Bipède. Tweevormig, adj. Qui a deux formes. Tweevoud, n. Double, m. || (Gramm.) Duel, m. Tweevoudig, adj. Double. || (Bot.) Biné. Tweeweg, m. Bifurcation, f. Tweewerf, adv. v. Tweemaal. - Tweewiel, n. Bicyclette, f. Tweewield, -wielig, adj. À deux roues. Tweewijverij, f. Bigamie, f. Tweezadig, adj. Disperme. Tweezang, m. Duo, m. Tweezijdig, adj. Qui a deux côtes. || (Jur.) Bilatéral. || (H.n.) Distique. Tweezinnig, adj. Ambigu. Tweezinnigheid, f. Équivoque, ambiguïté, f. Twenter, m. Animal de deux ans, m. Twijfel, m. Doute, m., incertitude, f. Er is geen tw- aan, la
chose ne souffre pas le moindre doute. In tw- staan, être incertain, balancer, hésiter. In tw- trekken, révoquer en doute. Twijfelaar, m., -ster, f. Celui, celle qui doute. || Sceptique, m. et f. || -, m. Numéro douteux, m. || Objet douteux, m. || Peau d'un boeuf non adulte, f. Twijfelarij, f. Scepticisme, pyrrhonisme, m. Twijfelachtig, adj. Douteux, incertain, problématique. || Irrésolu. || -, adv. Problématiquement. Twijfelachtigheid, f. Incertitude, f., doute, m. Twijfelbaar, adj. Douteux. Twijfelen, v.n. Douter, être en suspens, être incertain, être irrésolu. Aan iets tw-, douter de qc., révoquer qc. en doute. Twijfelend, adj. v. Twijfelachtig. - Twijfeling, f. Doute, m., dubitation, incertitude, irrésolution, f. Twijfelmoedig, adj. Irrésolu, || -, adv. Avec inquietude. Twijfelmoedigheid, f. Incertitude, irrésolution, f. Twijfelziek, adj. v. Twijfelzuchtig. - Twijfelzinnig, adj. Ambigu, équivoque. Twijfelzinnigheid, f. Ambiguïté, équivoque, f., double sens, m. Twijfelzucht, f. Scepticisme, pyrrhonisme, m. Twijfelzuchtig, adj. Qui doute de tout, pyrrhonien, sceptique. Twijg, f. Petite branche, f. || Rejeton, jet, scion, m. || Brin, osier, m. Twijgen, adj. D'osier. Twijgwaard, v. Rijswaard. - Twijn, m. Fil tors (ou) retors, m. Twijnder, m. Retordeur, tordeur, m. Twijnderij, f. Retordement, doublage, moulinage, m. ||
Atelier de retordement, m. Twijndraad, m. Fil tors, m. Twijnen, v.a. Tordre, retordre, doubler, mouliner. Twijngaren, n. Fil tors, m. Twijnhaspel, m. Guindre, m. Twijnmolen, m. Moulin à retordre, retordoir, m. Twijnster, f. Retordeuse, moulinière, f. Twijnwiel, n. Rouet pour
| |
| |
faire du retors, m. Twil, m. (Mar.) Oreiller, demi-fourcat, m. Twintig, adj. numér. Vingt. || -, f. Vingt, m. Een en tw-, vingt-et-un. Twee en tw-, vingt-deux. Zij waren met hun tw-en, ils étaient vingt. Twintigduizendste, adj. Vingt-millième. || -, n. Vingt-millième, m. Twintiger, m. Membre d'une compagnie de vingt personnes, m. || Jeune homme de vingt ans, m. || Vin de vingt feuilles, m. || Bâtiment armé de vingt pièces de canon, m. Twintigerhande, -lei, adj. De vingt espèces (ou) manières. Twintigjarig, adj. De vingt ans, qui a vingt ans. vicennal. Twintigmaal, adv. Vingt fois. Twintigponder, m. Tout ce qui pèse vingt livres, m. || (Mil.) Pièce de vingt, f. Twintigste, adj. Vingtième. De tw- (der maand), le vingt. || -, n. Vingtième partie, f. Twintigtal, n. Vingtaine, f. Twintigvlak, n. Icosaèdre, m. Twintigvoud, n. Quantité prise vingt fois, f. Twintigvoudig, adj. Vingt fois répété. Twintigwerf, adv. Vingt fois. Twist, m. Discorde, f., différend, m., contestation, dispute, querelle, f., démêlé, m., bisbille, f. Nietige tw-, querelle d'Allemand. || Espèce de boisson, f. || -, n. Coton filé machinalement, m. Twistachtig, adj. v. Twistgierig, etc. - Twistappel, m. Pomme de discorde, f. Twistbeslechter, m. Arbitre, m. Twisten, v.n. Se quereller, disputer, être en contestation. Twister,
m. Querelleur, chicaneur, m. Twistgeding, n. Procès, litige, m. Twistgeschrijf, n. Polémique, f. Twistgierig, adj. Querelleur, hargneux. Twistgierigheid, f. Humeur querelleuse, f., esprit contentieux, m., manie de chicaner, f. Twistig, adj. Querelleur. Twistmaker, m. Querelleur, brouillon, m. || Scissionnaire, m. Twistrede, f. Dispute, contestation, f. || Controverse, f. Twistredenaar, m. Disputeur, homme querelleur, m. || Controversiste, m. Twistschrift, n. Controverse, f., écrit polémique, m. Twistschrijver, m. Polémiste, controversiste, m. Twiststoker, m. Brouillon, attise-querelle, m. Twistverwekking, f. Action de semer la discorde, f. Twistvraag, f. v. Strijdvraag. - Twistvuur, n. Feu de la discorde, m. Twistzaak, f. Point litigieux, débat, procès, m. Twistziek, v. Twistgierig. - Twistzoeker, m. Querelleur, brouillon, m. Twistzucht, f. v. Twistgierigheid. - Twistzuchtig, adj. v. Twistgierig.
Type, f. (Impr.) Type, m. || -, n. Type, modèle, m.
Typheus, adj. Typhoïde. Typhus, m. Fièvre typhoïde, f., typhus, m. Typhuslijder, m. Typhique, m.
Tyran, etc. v. Tiran.
|
|