Callewaert's groot Nederlandsch-Fransch en Fransch-Nederlandsch woordenboek inhoudende de woorden der gewone spreektaal
(1909)–Jan van Droogenbroeck, Willem Duflou– Auteursrecht onbekendJan van Droogenbroeck en Willem Duflou, Callewaert's groot Nederlandsch-Fransch en Fransch-Nederlandsch woordenboek inhoudende de woorden der gewone spreektaal. Callewaert, Brussel 1909 (nieuwe, omgewerkte en vermeerderde uitgave)
DBNL-TEI 1
Wijze van coderen: standaard
-
gebruikt exemplaar
eigen exemplaar dbnl
algemene opmerkingen
Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van de nieuwe, omgewerkte en vermeerderde uitgave van Callewaert's groot Nederlandsch-Fransch en Fransch-Nederlandsch woordenboek inhoudende de woorden der gewone spreektaal van Jan van Droogenbroeck en Willem Duflou uit 1909. De eerste druk dateert uit ca. 1870.
redactionele ingrepen
In het origineel staat onder aan elke pagina een voorbeeldzin of uitdrukking. Doordat de tekst in het origineel in twee kolommen is gedrukt, die in deze digitale versie onder elkaar worden weergegeven, staan deze zinnen in deze digitale versie halverwege de pagina. Om te voorkomen dat, bij lemma's van meerdere letters op één pagina, de voorbeeldzinnen bij de verkeerde letter terecht zouden komen, zijn op de volgende pagina's in deze digitale versie de voorbeeldzinnen aan het eind van het hoofdstuk van de bijbehorende letter geplaatst: Deel 1, p. 141, 185, 435, 508, 526, 719; ‘Vreemde woorden’, p. I, III, IV, V, VII, XI, XII; Deel 2, p. 479, 488, 554, 650, 652. Op pagina 667 van deel 2 staan twee voorbeeldzinnen waarvan er één onder de ‘V’ en één onder de ‘X’ valt - hier is de regel met voorbeeldzinnen aan het eind van de hoofdstukken van elk van beide letters herhaald.
Deel 1, p. I; Deel 2, p. I: tussen vierkante haken zijn koppen toegevoegd.
Deel 1, p. 14, 35, 43, 69, 102, 116, 125, 133, 135, 209, 249, 256, 269, 277, 279, 281, 285, 307, 321, 343, 351, 378, 411, 415, 425, 438, 461, 475, 482, 485, 497, 527, 537, 561, 573, 587, 589, 605, 659, 661, 667, 668, 693, 696, 708, 713, 716, 718, 734, 735; Deel 2, p. 10, 31, 45, 76, 89, 96, 104, 131, 132, 142, 143, 151, 159, 213, 217, 223, 227, 265, 266, 283, 290, 324, 353, 355, 379, 396, 418, 435, 469, 501, 512, 530, 534, 537, 538, 557, 560, 565, 570, 581, 582, 583, 599, 635, 655, 661, 665, 669, 682, 694, 697, 699, 703: in het voor digitalisering gebruikte exemplaar is een gedeelte van de tekst onleesbaar. De onleesbare gedeelten zijn in deze digitale versie aangevuld aan de hand van een ander exemplaar van dezelfde druk uit de Universiteitsbibliotheek Tilburg, signatuur CBM TF A 13278. Waar de tekst ook in dit exemplaar onleesbaar is, is ‘[...]’ geplaatst.
Deel 2, p. 676: de kop ‘Temps simples des verbes irréguliers et défectifs.’ loopt in het origineel door op pagina 677. In deze digitale versie is deze kop in zijn geheel op pagina 676 geplaatst.
Deel 2, p. 676: de koppen ‘Première Conjugaison.’ en ‘Deuxième Conjugaison.’ lopen in het origineel door op pagina 677. In deze digitale versie zijn deze koppen in hun geheel op zowel pagina 676 als pagina 677 geplaatst.
p. 676-691: de tabellen op deze pagina's lopen in het origineel steeds door van de even op de oneven pagina. Omdat in deze digitale versie pagina's onder elkaar worden weergegeven, wordt hier voor de leesbaarheid steeds de eerste kolom van de tabel op de even pagina op de oneven pagina herhaald.
Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (deel 1: 2, 4, deel 2: 2, 4, IV) en pagina's met advertenties (deel 1: 763, 764) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.
[Deel 1, pagina 1]
Callewaert's
GROOT WOORDENBOEK
eerste deel:
NEDERLANDSCH-FRANSCH
[Deel 1, pagina 3]
Callewaert's
GROOT
Nederlandsch-Fransch en Fransch-Nederlandsch
WOORDENBOEK
INHOUDENDE
de woorden der gewone spreektaal
EENE RUIME KEUS VAN
VAKTERMEN ONTLEEND AAN LETTEREN, KUNSTEN, WETENSCHAPPEN, HANDEL EN NIJVERHEID
EN VERRIJKT MET
EEN GROOT AANTAL EIGENAARDIGE UITDRUKKINGEN, EENE LIJST VAN VREEMDE WOORDEN EN VERSCHILLENDE SPRAAKKUNSTIGE TABELLEN,
DOOR
Wijlen J.-A. VAN DROOGENBROECK
Lid der Koninklijke Vlaamsche Academie
EN
G. DUFLOU
Doctor in de Germaansche Philologie.
Nieuwe omgewerkte en vermeerderde uitgave.
BRUSSEL
Gebroeders CALLEWAERT, Uitgevers
80, Sint-Lazarusstraat, 80
[Deel 2, pagina 1]
GRAND DICTIONNAIRE
Callewaert
deuxième partie:
FRANÇAIS-NÉERLANDAIS
[Deel 2, pagina 3]
GRAND
DICTIONNAIRE
Néerlandais-Français et Français-Néerlandais
RENFERMANT
les mots du langage usuel
UN GRAND CHOIX DE
TERMES SCIENTIFIQUES, LITTÉRAIRES, COMMERCIAUX ET INDUSTRIELS
ET AUGMENTÉ
D'UNE FOULE D'EXPRESSIONS IDIOMATIQUES ET DE PLUSIEURS TABLEAUX GRAMMATICAUX,
PAR
Feu J.-A. VAN DROOGENBROECK
Membré de l'Académie royale flamande
ET
G. DUFLOU
Docteur en philologie germanique.
Nouvelle édition revue et augmentée.
BRUXELLES
CALLEWAERT Frères, Éditeurs
80, Rue Saint-Lazare, 80