| |
M
M, f. Treizième lettre de l'alphabet. M, m. et f. M., mannelijk, masculin. M. a.w., met andere woorden, en d'autres termes. M. d., met dank, en remerciant. Mej., mejuffrouw, mademoiselle. Mevr., mevrouw, madame. M. g., met gelukwensch, pour féliciter. M. h.d., met hartelijken dank, mille remerciements. M. h.g., met hartelijken gelukwensch, cordiales félicitations. M. i., mijns inziens, à mon avis. Mr., meester, maître. M. r., met rouwbeklag, pour condoléances. Ms., mss., manuscript, n., manuscripten, n. pl. Manuscrit, m., manuscrits, m. pl. Mv., meervoud, pluriel.
Ma, f. Mère, maman, f.
Maag, m. et f. Parent, allié, m., parente, f.
Maag, f. Estomac, m. Van de m-, stomachique, gastrique. Bedorven m-, estomac détraqué. IJzeren m-, estomac d'autruche. || M- van vogels, gésier, m. Maagader, f. Veine gastrique, f. Maagbalsem, m. Baume stomachique, m. Maagbitter, f. Élixir stomachique, m. Maagbreuk, f. Gastrocèle, f.
Maagd, f. Fille, f. || Vierge, f. De Heilige M-, la Sainte Vierge. De M- van Orleans, la pucelle d'Orléans.
Maagdarm, m. (Anat.) OEsophage, m.
Maagdelijk, adj. Virginal, de vierge. M- woud, forêt vierge. || -, adv. En vierge. Maagdelijn, n. Jeune fille, petite vierge, f. Maagdenblos, m. Pudeur virginale, f. Maagdengoud, n. Or natif, m. Maagdenhart, n. Coeur chaste, m. Maagdenhonig, m. Miel vierge, m. Maagdenhuis, n. Maison des orphelines, f. Maagdenkaars, f. Cierge m. qu'une jeune fille porte dans la procession. Maagdenkruid, n. (Bot.) Coréopse, f. Maagdenmelk, f. Lait virginal, m. Maagdenolie, f. Huile vierge, f. Maagdenpalm,
● Dat zit hem (dwars) in de maag, il ne digère pas cela.
f. (Bot.) Pervenche, f. Maagdenpeer, f. Demoiselle, f. Maagdenperkament, n. Vélin, m. Maagdenrei, f. Choeur de vierges, m. Maagdenroof, m. Rapt, enlèvement, m. Maagdenroos, f. Rose à cent feuilles, f. Maagdenschaar, f. Troupe de vierges, f. Maagdenstaat, m. Virginité, f. Maagdenstoet, m. Troupe de vierges, f. Maagdenwas, n. Cire vierge, f. Maagdom, m. Virginité, f.
Maagelixir, m. Élixir stomachique, m. Maaghoest, m. Toux gastrique, f. Maagholte, f. Creux de l'estomac, m. Maagkanker, m. Cancer de l'estomac, m. Maagklier, f. Pancréas, m. Maagkoorts, f. Fièvre gastrique, f. Maagkramp, f. Crampe d'estomac, f. Maagkuil, m. v. Maagholte. - Maagkwaal, f. Affection de l'estomac, f. Maaglijden, n. Gastralgie, f. Maagmiddel, n. Stomachique, m. Maagmond, m. Cardia, pylore, m. Maagontsteking, f. Gastrite, f. Maagpijn, f. Douleur d'estomac, gastralgie, f., mal d'estomac, m. Maagpil, f. Pilule stomachique, f. Maagpleister, f. Épithème, m. || Bon repas, m. Maagpoeder, n. Poudre stomachique, f. Maagpomp, f. Pompe aspirante, f. Maagsap, n. Chyle, suc gastrique, m. Maagsapbereiding, f. Chylification, f.
Maagschap, f. Parents, m. pl., parentes, f. pl. || -, n. Parentage, m., parenté, f. Maagscheiding, f. Partage d'une succession, m.
Maagslagader, f. Artère céliaque, f. Maagslijm, n. Chyle, m. Maagspanning, f. Périodynie, f. Maagsteen, m. Bézoard, calcul stomacal, m. Maag(ver)sterkend, adj. Stomachique, stomacal. Maag(ver)sterking, f. Stomachique, cordial, m. Maagvlies, n. Tunique (ou) membrane de l'estomac, f. Maagwater, n. Eau stomacale, f. Maagwijn, m. Vin stomachique (ou) stomacal, m.
| |
| |
Maagworm, m. Ver stomacal, m. Maagzenuwen, f. pl. Nerfs stomachiques, m. pl. Maagziekte, f. Maladie f. d'estomac.
Maagzoen, m. Réconciliation de parents, f. || (Jur.) Légitime des héritiers naturels, f.
Maagzuur, n. Acide de l'estomac, m., aigreurs, f. pl., pyrosis, f. Maagzwelling, f. Dilatation de l'estomac, f.
Maaibeenen, v.n. v. Maaivoeten. - Maaien, v.a. Faucher, moissonner. || (fig.) Moissonner, ne pas épargner. || -, v.n. Marcher en tournant les pieds en dehors. || -, n. Fauchage, m. Maaier, m. Faucheur, moissonneur, m. Maaigeld, n. Fauchage, m. Maaigras, n. Herbe destinée à être fauchée, f. Maaiing, f. Fauchage, m., coupe (des blés), f. Maailand, n. Pré à faucher, m. Maailoon, n. Fauchage, m. Maaisel, n. Fauchure, f. Maaitijd, m. Fauchaison, f. Maaiveld, n. Pré fauchable, m. || Surface du sol, terre battue, f. Maaivoet, m. Pied tourné en dehors, m. || -, m. et f. Celui, celle qui marche en tournant les pieds en dehors. Maaivoeten, v.n. Marcher en tournant les pieds en dehors. Maaiweder, n. Temps favorable au fauchage, m.
Maak, f. Action de faire, façon, f. In de m- doen, faire faire, commander. Mijn kleed is in de m-, on travaille à mon habit. Maakbaar, adj. Faisable. Maakloon, n. Façon, f. Maaksel, n. Créature, f. || OEuvre, f., ouvrage, m. || Façon, forme, facture, f. Van een goed m-, bien fait. Maakster, f. Faiseuse, celle qui fait, f.
Maal, f. et n. Fois, f. Verscheidene malen, plusieurs fois. Ten eenen male, absolument.
Maal, f. Malle, f. Kleine m-, mallette, f.
Maal, n. Repas, festin, m. Daar kan hij zijn m- mee doen, cela lui suffit pour le moment.
Maaigeld, maalloon, n. Mouture, f.
Maalpost, f. Malle-poste, f. Maalslot, n. Cadenas, m.
Maalsteen, m. Meule, f. || Molette, f., broyon, m. Maalster, f. Rêveuse, radoteuse, f. || (fig.) De m-s, les dents, les molaires, f. pl.
Maalstok, m. (Peint.) Appui-main, m.
Maalstroom, m. Gouffre, tournant, tourbillon, m. || Van de branding in den m- geraken, tomber de Charybde en Scylla. || (fig.) Confusion, f. Maaltand, m. Dent mâcheliére, f.
Maaltje, n. Petit repas, m. || Mallette, f. Maaltijd, m. Repas, m.
Maan, f. (H.n.) Crinière, f.
Maan, f. Lune, f. Nieuwe m-, nouvelle lune. Lichte m-, clair m. de lune. Kring om de m-, halo, m. Wassende m-, croissant, m. || (Astron.) Satellite, m. || (fig. et pop.) Naar de m- zijn, être perdu. Maanberg, m. Montagne dans la lune, f. Maanbeschrijving, f. Sélénographie, f. Maanblind, adj. Lunatique.
Maanbrief, m. Sommation f. de payer.
Maancirkel, m. (Astron.) Cycle lunaire, m. Maand, f. Mois, m. Maandag, m. Lundi, m. M- houden, faire lundi. Maandaghouder, m. Celui qui chôme le lundi. Maandagsch, adj. Du lundi. Maandbericht, n. Rapport (ou) avis mensuel, m. Maandblad, n. v. Maandschrift. - Maandbloeiers, m. pl. Fraisiers qui fleurissent tout l'été, m. pl. Maandbrief,
● Naar de maan reiken, vouloir prendre la lune avec les dents.
m., maandceel, f. Acte d'engagement des matelots, m. Maandcirkel, m. Cercle ménéen, m. Maandduif, f. Pigeon domestique, m. Maandelijks, adv. Chaque mois, de mois en mois. || Par mois. Maandelijksch, adj. Mensuel, de chaque mois. Maandgeld, n. Mois, m., paye (ou) solde d'un mois, f. Maandgoed, n. Paquet de livres mensuel, m. Maandkaart, f. Carte mensuelle, f. Maandklok, f. Pendule qui va un mois, f. Maandloop, m. Cours mensuel, m. Maandroos, f. Rose de Chine, f. Maandschrift, n. Revue mensuelle, f. Maandstonden, f. pl. Menstrues, f. pl. Maandwerk, n. v. Maandschrift. Maangestalten, f. pl. Phases de la lune, f. pl. Maanglas, n. Menisque, m. Maanjaar, n. Année lunaire, f. Maankaart, f. Carte sélénographique, f. Maankalf, n. Môle, f. Maankeering, f. Lunaison, f. Maankop, m. (Bot.) Pavot, m. Maankopsiroop, f. Sirop diacode, m. Maankrans, m. Halo, m. Maankring, m. (Astron.) Cycle lunaire, m. || Halo, m. Maankruid, n. Lunaire, f. Maanlicht, n. Clair de lune, m. Maanloop, m. Cours de la lune, m. Maanmaand, f. Mois lunaire, m. Maanoog, n. OEil lunatique, m. Maanoogig, adj. Lunatique. Maanring, m. Halo, m. Maansap, n. Suc de pavot, opium, m. Maanschemering, f. Crépuscule lunaire, m. Maanschijf, f. Disque de la lune, m. Maansteen, m. Selénite, f.
Maanster, f. Celle qui exhorte.
Maanstuk, n. Chanteau, m. Maansverduistering, f. Éclipse de lune, f. Maansvereffening, f. Équation lunaire, f. Maansverwisseling, f. Lunaison, f. Maantafel, f. Table sélénographique, f. Maanvaren, n. Adiante, f. Maanvink, m. Pinson, m. Maanvisch, m. Meule, f., coq de mer, méné, m. Maanvlekken, f. pl. Taches dans la lune, f. pl. Maanvormig, adj. Lunulé. Maanwijzer, m. Cadran lunaire, m. Maanzaad, n. Ménisperme, m. Maanziek, -zuchtig, adj. Lunatique, maniaque. Maanziekte, -zucht, f. Mal de lune, m., épilepsie, f., mal caduc, m.
Maar, adv. Seulement, ne... que, simplement, rien... que. Maar één mensch, un seul homme. Wij zullen m- met ons vieren zijn, nous ne serons que quatre. Laat hem m- komen, qu'il y vienne. Doe gij het m-, faites-le vous-même. Indien ik hem m- vind, pourvu que je le trouve. || -, conj. Mais, cependant, pourtant, or. Ik zocht hem, m- hij was er niet, je le cherchai, mais il n'y était pas. || -, n. Objection, difficulté, f., mais, m. Hij komt altijd met maren aan, il arrive toujours avec des si et des mais.
Maar, f. v. Mare.
Maarschalk, m. Maréchal, m. Maarschalkschap, n. Dignité de maréchal, f., maréchalat, m. Maarschalksstaf, m. Bâton de maréchal, m. Maarschalksvrouw, f. Maréchale, f.
Maart, m. Mars, mois de mars, m.
Maartensvogel (St), m. Jacobine, f. Maartensvogeltje (St), n. Roitelet huppé, m.
Maartsch, adj. De mars. M-e buien, giboulées de mars, f. pl.
Maas, f. (Géogr.) Meuse, f.
| |
| |
Maas, f. Maille, f. Maasbal, m. Boule f. à remailler. Maashout, n. Érable, m. Maashouten, adj. D'érable. Maasje, n. Petite maille, f.
Maasland, n. Pays sur les bords de la Meuse, m. Maasoever, m. Bord de la Meuse, m. Maasschip, n. Bateau qui va sur la Meuse, m. Maasschipper, m. Batelier qui navigue sur la Meuse, m. Maasstad, f. Ville sur la Meuse, f. Maasstroom, m. Meuse, f.
Maaswerk, n. Réseau, lacis, m.
Maat, f. Mesure, f. De m- zijns levens was kort, sa vie fut courte. De wijsheid in eene ruime m- bezitten, être fort sage. Met mate eten en drinken, manger et boire modérément. De m- is vol, la mesure est comble. || (fig.) Iemand de m- vol meten, satisfaire q. en toutes choses. || (Mus.) Mesure, f. De m- slaan, battre (ou) marquer la mesure. De m- houden, observer la mesure. || Eene groote m- van kundigheden, beaucoup de connaissances.
Maat, m. Compagnon, camarade, m. || M-s, (Mar.) Matelots, m. pl.
Maatflesch, f. Bouteille qui contient la mesure requise, f. Maatgeluid, n. Cadence, f. Maatgever, m. Chef d'orchestre, m. Maatgezang, n. Chant, morceau de musique, air, m. Maatglas, n. Verre qui sert de mesure, m. Maathouding, f. Cadence, f. Maatje, n. Petite mesure, f. || (Mar.) Petit compagnon, m. || Chère maman, f. v. Mama.
Maatjesharing, f. Premier haring, m.
Maatjespeer, f. Bergamote, f.
Maatklank, m. Cadence, mesure, f., mètre, rythme, m. Maatkunde, f. Métrologie, f. Maatmeter, m. Métromètre, m. Maatregel, m. Mesure, f.
Maatschap, n. Camaraderie, f. || -, f. v. Maatschappij. - Maatschappelijk, adj. Social. || -, adv. D'une manière sociale. Maatschappij, f. Société, f.
Maatstaf, m. Toise, f. || Mesure, échelle, f. Maatstok, m. Mesure, toise, f. || (Artill.) Tringle à calibrer, f. || Bâton de chef d'orchestre, m. Maatstreep, f. Barre, f. Maatvast, adj. Ferme dans la mesure.
Macht, f. Pouvoir, m., puissance, influence, f. || Pouvoir, m., possession, f. || Puissance, autorité, f. Uitvoerende m-, pouvoir exécutif. M- geven tot iets, autoriser qc. || Multitude, f., grand nombre, m., force, f. M- van volk, foule, f. Eene m- van geld, beaucoup d'argent. || Force, vigueur, f. Gewapende m-, force armée. || (Math.) Puissance, f. Tweede m-, carré, m. Derde m-, cube, m. Machtbrief, m. Procuration, f., pleins pouvoirs, m. pl. Machteloos, adj. Impuissant, sans pouvoir, faible. Machteloosheid, f. Impuissance, faiblesse, f. Machtgever, m. Mandant, commettant, m. Machtgeving, f. Autorisation, f. Machthebbende, adj. Autorisé, qui a pleins pouvoirs. || -, m. et f. Mandataire, m. et f., fondé m. de pouvoir. Machthebber, m. Plénipotentiaire, mandataire, m. Machtig, adj. Puissant, fort. || (fig.) Grand, vaste. Een m- huis, grande maison. || Vele talen m- zijn, connaître (ou) posséder beaucoup de langues. Zijner zinnen, zijns verstande m-, sain d'esprit, dans
● Bij machte zijn, être en état. Boven mate, excessivement.
son bon sens. Iets m- worden, entrer en possession, se rendre maître de qc. Hij is zich zelven niet m-, il ne se possède pas. || Nourrissant, gras. M-e kost, nourriture f. indigeste. || (fig.) Dat is mij te m-, c'est trop cher pour moi. || Bon, excellent. || -, adv. Puissamment, fort, très, extrêmement. M-rijk, puissamment riche. Hij beeldt zich m- veel in, il est présomptueux. Machtigen, v.a. Autoriser. Machtigheid, f. Épaisseur, puissance, f. || Qualité de ce qui est indigeste, f. Machtiging, f. Autorisation, f. Machtsaanwijzer, m. Exposant, m. Machtspreuk, f. Décision arbitraire, f. || Axiome, apophtegme, m. Machtwoord, n. Arrêt, mot énergique, ordre, m.
Made, f. Ver, m. Madig, adj. Rempli de vers.
Madelief, f., -je, n. (Bot.) Marguerite, f.
Madeworm, m. Crotophage, m.
Maf, m. Petite pièce d'argent, f.
Maf, adj. Lâche, mou, las, fatigué. || Lourd. Mafje, n. Voor het m- loopen, servir de jouet (ou) de risée aux autres. Maffen, v.n. Dormir.
Magazijn, n. Magasin, m. Magazijnbewaarder, magazijnmeester, m. Gardemagasin, magasinier, m.
Magdalenaperzik, f. Bourdin, m.
Mager, adj. Maigre, décharné. M- worden, maigrir, amaigrir. Een weinig m-, maigrelet. || (fig.) Maigre, aride. M- land, terre aride. M-e keuken, maigre chère. M- onderwerp, sujet ingrat, m. || Peu profond. || Misérable. M- gedicht, pièce de vers insignifiante. || -, adv. Maigrement. || -, n. Maigre, m. Magerachtig, adj. Maigrelet, maigret. Mageren, v.n. v. Vermageren. - Magerheid, f. Maigreur, f. || (fig.) Aridité, f. Magerlijk, adv. Maigrement. Magerman, m. Homme long et maigre, m. Magermannetje, n. (Mar.) Bouline de hunier de misaine, f. Magertjes, adv. Maigrement.
Maggelen, v.n. Griffonner.
Magistraat, m. Magistrat, m. Magistraatsambt, magistraatschap, n. Magistrature, f. Magistraatspersoon, m. Magistrat, m.
Magneet, m. Aimant, m. Magneetkracht, f. Magnétisme, m. Magneetmeter, m. Magnétomètre, m. Magneetnaald, f. Aiguille aimantée, f. Magneetsteen, m. Aimant, m. Magnetiseerder, m. Magnétiseur, m.
Mahomedaan, m. Mahométan, musulman, m. Mahomedaansch, adj. Mahométan, musulman.
Mahonieboom, m. Mahagon, acajou, m. Mahonie(hout), n. Acajou, m. Mahoniehouten, adj. D'acajou.
Maïs, f. Maïs, m. Maïsmeel, n. Maïzena, f.
Majesteit, f. Majesté, f. Majesteitsschennis, f. Crime de lèse-majesté, m.
Majoor, m. Major, m. Majoorschap, n. Grade m. (ou) place de major, f.
Majoraan, f. v. Mariolein.
Mak, f. Houlette, f.
Mak, adv. Apprivoisé, docile. M- maken, apprivoiser, rendre docile. || Souple. || -, adv. Docilement. Makelaar, m. Courtier, m. || Poinçon, m. Makelaardij, f. v. Makelarij. - Makelaarschap, n. Charge de courtier,
| |
| |
f. Makelaarsloon, n. Courtage, m. Makelaarster, makelares, f. Entremetteuse, f. Makelarij, f. Courtage, m. || Charge de courtier, f. Makelen, v.a. Arranger, accommoder, négocier, traiter. || Maquignonner. Makelij, f. Fabrication, façon, f. v. Maaksel. - Maken, v.a. Faire. God heeft hemel en aarde gemaakt, Dieu a créé le ciel et la terre. Kleederen m-, confectionner des habits. || (fig.) Op iets staat m-, compter sur qc., faire fond sur qc. Geweld m-, faire du bruit. Veel ophef m- van iets, faire beaucoup de bruit d'une chose. Ik weet niet wat er van te maken, je n'y comprends rien. || Iemand tot eenen leugenaar m-, donner un démenti à q. || Schulden m-, contracter des dettes. Zijn goed aan iemand m-, laisser (ou) léguer à q. son bien par testament. Zich iemand tot vriend m-, gagner l'amitié de q. Een begin met iets m-, commencer une chose. Kennis met iemand m-, faire la connaissance de q. Iets tot geld m-, vendre qc. Zich ziek m-, se rendre malade. Van iets afkeerig m-, détourner (ou) dégoûter de qc. Vrij m-, mettre en liberté. Zich vuil m-, se salir. Iemand het hoofd warm m-, échauffer la tête (ou) la bile à q. Zich nat m-, se mouiller. Iemand dronken m-, enivrer q. Bedroefd m-, attrister. Vroolijk m-, réjouir. Zich vroolijk m-, se
moquer (de). Zich gereed m-, s'apprêter. Kond m-, annoncer, publier. Iemand wat wijs m-, en faire accroire à q. Klein m-, rendre petit, diminuer; (fig.) dépenser. Het kort m-, abréger. Wakker m-, éveiller. Het bed m-, faire le lit. Belachelijk m-, tourner en ridicule. Iets waar m-, prouver qc. Iemand kwaad m-, fâcher q. Zalig m-, sauver. Beschaamd m-, rendre confus, confondre. Vol m-, remplir. Wit m-, blanchir. Zwart m-, noircir. || Exécuter, faire. || Composer, fabriquer. Een verdrag m-, passer un contrat. || Zich uit de voeten m-, fuir, s'enfuir, s'échapper. || Agir, travailler, traiter, faire. Maak het met ons, zooals u goeddunkt, agissez-en avec nous, comme il vous plaira. Maak dat gij ras wederkomt, hâtez-vous de revenir. Dat kan niets m-, cela ne peut rien faire. || Hoe maakt gij het? comment vous portez-vous? comment allez-vous? Gij hebt het er wel naar gemaakt! vous avez mérité cela! Hij zal het niet lang meer m-, il ne vivra plus longtemps. || -, n. Action de faire, construction, fabrication, formation, composition, f. || Façon, f. Maker, m. Celui qui a fait une chose, faiseur, fabricateur, auteur, m. || Créateur, m. Making, f. M- bij uitersten wille, legs, m. Makheid, f. Docilité, douceur, qualité de ce qui est apprivoisé, f. Makkelijk, etc. v. Gemakkelijk, etc. - Makker, m. Compagnon, camarade, m.
Makkerschap, n. Camaraderie, f.
Makreel, m. (H.n.) Maquereau, m. Makreellijn, f. Libouret, m. Makreelnet, n. Haulée, f. Makreelboot, makreelschuit, f., makreelvanger, m. Maquilleur, m.
Mal, m. Modèle, calibre, patron, gabarit, m.
Mal, adj. Fou, sot, insensé. Tusschen m- en vroed, à moitié fou, un peu sot. || Trop indulgent, trop faible. || (Prov.) Mal moertje, m- kindje, de trop bonnes mères gâtent leurs enfants. || Eene malle geschiedenis, une fâcheuse
● Gij hebt daar niets mee te maken, cela ne vous regarde pas.
affaire. || -, adv. Follement, sottement. || -, n. Folie, sottise, f.
Malblad, n. Imprimure, f.
Maldegier, f. (Bot.) Croisette, f.
Malder, n. (Comm.) v. Mud. || -, m. Chef de pièces, m.
Maleier, m. Malais, m. Maleisch, adj. Malais.
Malen, v.a. Peindre, dépeindre, décrire.
Malen, v.n. Tourner. || (fig.) Rêver, radoter, délirer, extravaguer, Iemand aan het hoofd liggen m-, importuner q., rompre la tête à q. Malen, v.a. et v.n. Moudre, broyer, briser. || (Prov.) Die eerst komt, die eerst maalt, les premiers venants sont les premiers servis. || || Water uit een polder m-, vider l'eau d'un polder au moyen d'un moulin. Maler, m. Meunier, m. Maler, m. Rêveur, radoteur, songecreux, m. Malerij, f. Rêverie, radoterie, f.
Malheid, f. Folie, sottise, f.
Malie, f. Maille, f. Malie, f. (Jeu) Mail, m. Maliebaan, f. Mail, m. Maliekolf, f. Mail, m. Maliën, v.n. Jouer au mail.
Maliënkolder, m. Cotte de mailles, f.
Maliespel, n. Mail, jeu de mail, m.
Maling, f. Rêverie, radoterie, f. In de m- zijn, rêver, radoter. In de m- komen, être conspué en rue. Iemand in de m- nemen, se moquer de q.
Malkaar, malkander, pron. L'un l'autre, les uns les autres, les unes les autres, se, réciproquement, mutuellement, entr'eux. Wij zien m- morgen weder, nous nous reverrons demain. M- helpen, s'entr'aider. M- kennen, se connaître l'un l'autre (ou) les uns les autres. M- beminnen, s'entr'aimer, s'aimer. Onder m-, ensemble, pêle-mêle, confusément. Onder m- mengen, mêler, mélanger. Door m-, pêle-mêle, confusément, en désordre. || v. Elkander.
Malkruid, n. (Bot.) Jusquiame, f.
Mallejan, m. Éfourceau, m.
Mallemolen, m. Carrousel, m. Mallen, v.n. Folâtrer, badiner. || -, n. Badinage, m.
Mallen, v.n. Travailler d'après le gabarit, calibrer, gabarier. Mallenzolder, m. Salle de gabarits, f.
Mallepraat, m. Sots discours, m. pl., sottises, f. pl.
Maller, m. v. Malder.
Malligheid, f. Sottise, f. Malloot, f. Sotte, f.
Mallote, f. (Bot.) Mélilot, m.
Malrove, f. (Bot.) Marrube, m.
Malsch, adj. Tendre, mou, mollet, succulent. M- maken, amollir; attendrir (la viande). || (fig.) Lang niet m-, rien moins qu'agréable. || Doux, agréable. Malsch(elijk), adv. D'une manière tendre, doucement. Malschheid, f. Tendreté, f. || (fig.) Douceur, f. Malschjes, adv. v. Malsch.
Maltentig, adj. Très exact, très propre. Maltentigheid, f. Grande exactitude (ou) propreté, f.
Maltezer, m. Maltais, m. || -, adj. De Malte, maltais. M- ridder, chevalier de Saint-Jean.
Maluwe, malve, f. Mauve, f. Witte m-, guimauve, althée, f. Maluwachtig, adj. Malvacé. Maluwroos, f. Rose trémière, f. Maluwzalf, f. Dialthée, f.
| |
| |
Malvezij, f., -wijn, m. Malvoisie, m.
Malwillempjeskruid, n. Jusquiame, f.
Mam, f. Mamelle, f., teton, m.
Mama, f. Maman, f.
Mamiering, f. (Mar.) Maugère, mache, f. Mamieringsspijker, m. Clou à maugère, m.
Mammebroeder, m. Frère de lait, m. Mammekenskruid, n. (Bot.) Chèvre-feuille, m. Mammen, v.n. Téter, sucer. Mammetepel, m. Mamelon, m.
Mammon, m. Mammon, m. || L'or, le luxe, m.
Man, m. Homme, m. De gemeene m-, le vulgaire. Tweeduizend m-, deux mille hommes. Met m- en muis vergaan, périr corps et biens. Zooveel den m-, autant par personne. Zijne waren aan den m- helpen, vendre ses marchandises. Iemand voor den m- houden, s'en prendre à q. Zijnen rechten m- vinden, trouver l'homme que l'on cherche. Ik ben daartoe de m- niet, je ne suis pas l'homme qu'il faut pour cela. Een geleerde m-, un homme de lettres, un savant, m. M- voor m-, un à un, l'un après l'autre. || (Prov.) Een m- een m-, een woord een woord, un homme d'honneur n'a que sa parole. || Ik ben uw m- daarvoor, je vous en réponds. Zich verweren als een m-, se défendre en brave. Zijnen m- staan, tenir ferme, ne pas céder. Zich tot den laatsten m- verdedigen, se défendre jusqu'à la dernière extrémité. || Mari, époux, m. Manachtig, adj. Hommasse, qui aime les hommes. Manbaar, adj. Nubile, pubère. Manbaarheid, f. Puberté, f., âge nubile, âge viril, m.
Manchetkoorts, f. Fièvre de poltron, frayeur de la poudre, f. M- hebben, avoir peur.
Mand, f. Panier, m., corbeille, manne, f. || Hotte, f. || Vannette, f. Door de m- vallen, être en aveu; se trouver en déconfiture. Mandeflesch, f. Gourde, dame-jeanne, f. Manden, v.a. Mettre dans un panier (ou) dans des paniers. Mandenmaken, n. Vannerie, f. Mandenmaker, m. Vannier, m. Mandenmakerij, f. Vannerie, f. Mandenmakerstang, f. Trétoire, f. Mandenmakerswerk, n. Vannerie, f., ouvrage de vannier, m. Mandenwinkel, m. Boutique de vannier, f.
Manderkruid, n. (Bot.) Germandrée, f.
Mandewagen, m. Chariot à banne, m. Mandewerk, n. Vannerie, f. Mandewerker, m. Vannier, m. Mandjeskoop, m. Colporteur de petits objets de vannerie, m.
Mandoor, m. Contre-maître (aux Indes), m.
Mandvol, f. Panerée, corbeillée, mannée, f.
Manen, f. pl. Crinière, f.
Manen, v.a. Sommer de payer. Maner, m. Celui qui réclame un payement.
Maneschijn, m. Clair de lune, m.
Mangaan, n. Manganèse, m.
Mangat, n. Ouverture par où l'on entre dans la chaudière d'une machine à vapeur, f.
Mangel, n. Manque, défaut, m., faute, f.
Mangel, m. Calandre, f. || Amande, f. Mangelaar, m., -ster, f. Calandreur, m., calandreuse, f. || Troqueur, m., troqueuse, f. Mangelbaar, adj. Qu'on peut troquer, échangeable. Mangelbord, n. Planchette à calandrer, f.
Mangelen, v.n. Manquer. Het mangelt hem aan geld, l'argent lui manque.
● Als de nood aan den man is, en cas d'absolue nécessité.
Mangelen, v.a. Calandrer. || Troquer. Mangelgeld, n. Calandrage, m. Mangelgoed, n. Linge à calandrer, m. Mangelhout, n. Rouleau à calandrer, m. Mangeling, f. Action de calandrer, f. || Action de troquer, f., troc, échange, m. Mangelrol, f., mangelstok, m. v. Mangelhout. - Mangelvrouw, f. Calandreuse, f.
Mangelwortel, m. Betterave, f.
Mangoboom, m. Manguier, m.
Manhaftig, adj. Brave, vaillant, courageux. M-e daad, action f. virile. || -, adv. Courageusement, vaillamment. Manhaftigheid, f. Courage, m., valeur, vaillance, bravoure, f. Manheid, f. Virilité, f.
Manier, f. Manière, façon, f. Dat is geene m- (van handelen), cela ne convient pas. || Coutume, f., usage, m., mode, f. || Goede m-en, bonnes (ou) belles manières, f. pl., savoir-vivre, m. Manieren, v.a. Apprendre les bonnes manières, apprendre à vivre. Manierlijk, adj. Honnête, civil, poli. || -, adv. Poliment. Manierlijkheid, f. Civilité, politesse, f.
Maning, f. Demande de payement, f.
Maniok, m. Manioc, m. Maniokbrood, n. Cassave, f.
Manipel, m. Manipule, m.
Mank, adj. Boiteux, qui cloche. M- gaan, clocher, boiter. || (fig.) Aan hetzelfde euvel m- gaan, avoir le même défaut. Dat bewijs gaat m-, cette preuve cloche. Manke, m. et f. Boiteux, -euse, m. et f. Mankeeren, v.n. Manquer, être en défaut, faillir. Mankement, n. Défaut, m. Mankheid, f. Clochement, boitement, m. Mankpoot, m. et f. v. Manke.
Mankzaad, n. Bernage, m.
Manlief, m. Cher mari, m. Manlijk, etc. v. Mannelijk, etc. - Manmoedig, adj. Courageux, intrépide. || -, adv. Courageusement, vaillamment. Manmoedigheid, f. Courage, m., intrépidité, f.
Manna, n. Manne, f. Mannagras, n. Glycérie, f. Mannakoekje, n. Tablette de manne, f. Mannapeer, f. Brute-bonne, f. Mannastruik, m. (Bot.) Alhagi, m.
Manneken, n. Petit homme, bout d'homme, m. M- voor m- maken, copier mot à mot. || (H.n.) Mâle, m. || (Bot.) Mâle. || Enfant, petit garçon, m. || Figure, f. || (pop.) Gemaakte m-s, manières affectées, f. pl. Mannekensnoot, f. Grande noix muscade, f. Mannekensroofvogel, m. Tiercelet, m. Mannelijk, adj. Mâle, masculin, viril. || (Gramm.) M- geslacht, masculin, m. || (fig.) Mâle, courageux, vigoureux. || -, adv. Courageusement, vigoureusement. Mannelijkheid, f. Virilité, f. || Valeur, vigueur, f. Mannen, v.a. Épouser. || Équiper. || Passer de main en main. Mannenhuis, n. Hospice des vieillards, m. Mannenklooster, n. Couvent d'hommes, m. Mannenkoor, n. Choeur de voix d'hommes, m. Mannenkracht, f. Force virile, f. Mannenmoed, m. Mâle courage, m. Mannenstem, f. Voix d'homme, f. Mannentaal, f. Discours énergique, langage digne d'un homme, m. Mannetje, etc. v. Manneken, etc. - Mannetjesboon, f. Espèce de café, f. Mannetjeseend, f. Canard, m. Mannetjesva-
| |
| |
ren, f. Fougère mâle, f. Mannin, f. Virago, f. Mans, adj. Assez fort, grand, en état. Mansbeeld, n. Portrait d'un homme, m. Mansbloed, n. Sang viril, m. || (Bot.) Androsème, f. Mansbroeder, m. Beau-frère, m.
Manschap, f. Hommage, m. || Hommes, m. pl. || M- eens schips, équipage, m. || Hommes, gens, m. pl., troupes, f. pl. Mansdik, adj. De la grosseur d'un homme. Mansdracht, f., mansgoed, n. Vêtements d'homme, m. pl. Manshand, f. Main d'homme, f. || (fig.) Autorité maritale, f. Manshemd, n. Chemise d'homme, f. Manshoofd, n. Tête d'homme, f. || (fig.) Mari, m. Manshoogte, f. Hauteur d'homme, f. Manshoed, m. Chapeau d'homme, m. Manskleed, n. Habit d'homme, m. Manskleeding, f. Habillement d'homme, m. Manskleermaker, m. Tailleur pour hommes, m. Manskous, f. Bas d'homme, m. Manskracht, f. Force virile, f. Manslaars, f. Botte d'homme, f. Manslag, m. Homicide, m. Mansleen, n. Fief masculin, m. Manslengte, f. Stature (ou) taille d'homme, hauteur, grandeur d'homme, f. Manslieden, m. pl. Hommes, m. pl. Mansmannen, m. pl. Arrière-vassaux, m. pl. Mansmoeder, f. Bellemère, mère du mari, f. Mansnaam, m. Nom d'homme, m. Mansoir, n. Héritier mâle, m. Mansoor, n. (Bot.) Asaret, m. Manspersoon, m. Homme, m. Mansrok, m. Habit d'homme, m. Mansvader, m. Beau-père, m. Mansvolk, n. Hommes, m. pl. Manszuster, f. Belle-soeur, f. Manswerk, n. Travail d'homme, m.
Mantel, m. Manteau, m. || (Vrouwe)m-, manteau, mantelet, m., mante, mantille, f. || (fig.) Prétexte, m., apparence, f. || Iemand den m- uitvegen, laver la tête à q. Den m- op den tuin hangen, jeter le froc aux orties. || (Mar.) Itaque, f. || Chape(d'un moule), f. Mantelaap, m. Guenon à camail, f. Manteldrager, m. Porte-manteau, m. Mantelen, v.a., etc. v. Bemantelen. - Manteljas, m. Houppelande, f. Mantelkraai, f. (H.n.) Manteau gris, m. Mantelmeeuw, f. Noir-manteau, m. - Mantelpijpje, n. (fam.) Dernière pipe, pipe d'adieu, f. Mantelschelp, f. (H.n.) Peigne, m. Manteltje, n. Petit manteau, mantelet, m., mantille, mante, f. Mantelzak, m. Porte-manteau, m., valise, f. Mantelzakdrager, m. Porte-valise, m.
Mantua, n. (Géogr.) Mantoue, f. Mantuaan, m. Mantouan, m. Mantuaansch, adj. Mantouan, de Mantoue.
Manuaal, n. (Mus.) Manuel, m. Manufacturen, f. pl. Articles manufacturés, m. pl., étoffes, f. pl.
Manvolk, n. Hommes, m. pl. Manwijf, n. Hermaphrodite, m. || Virago, f. Manziek, adj. Hystérique. Manziekte, f. Hystérie, f.
Marbel, marbol, m. Bille, chique, f.
Mare, f. Nouvelle, f., bruit, avis, m. || Cauchemar, m. || Enfoncement, creux, m.
Marechaussee, m. Gendarme, m. || -, f. Gendarmerie nationale, f.
Maren, v.n. Dire mais, tergiverser.
Marentakken, m. pl. (Bot.) Gui, m.
Mariabeeld, n. Madone, f. Mariabood-
● Hij is de markt afgetrokken, il est mort, il a cassé sa pipe.
schap, f. Annonciation, f. Mariadistel, f. Silybe, m. Mariaglas, n. Pierre spéculaire, f. Maria-hemelvaart, f. Assomption, f. Mariaklokje, n. (Bot.) Mariette, f. Mariaschoen, m. Cypripède, soulier de Vénus, m.
Marinier, m. Marinier, m. || Soldat de l'infanterie de marine, m.
Mariolein, marjolein, f. Marjolaine, f.
Mark, f. (Géogr.) Marche, f.
Mark, n. (Comm.) Marc, m. || v. Merk.
Marketenter, m. Vivandier, m. Marketentster, f. Vivandière, f.
Markgenooten, m. pl. Habitants d'une marche, m. pl. Markgraaf, m. Margrave, marquis, m. Markgraafschap, n. Margraviat, marquisat, m. Markgrafelijk, adj. De marquis. Markgravin, markiezin, f. Marquise, f. Markpaal, marksteen, m. Borne qui sépare deux marches, f.
Markoen, n. (pop.) Sinte M-, Humeurs froides, écrouelles, f. pl.
Markt, f. Marché, m. || (fig.) Hij is van alle m-en weergekomen, il a essayé de tous les métiers. Zijne huid zelf ter m- brengen, plaider soi-même sa cause. || Cours, prix, m. Beneden de m-, au dessous du prix, du cours. Marktbericht, n. Revue des prix du marché, f. Marktdag, m. Jour de (ou) du marché, m. Markten, v.n. Aller au marché. || -, v.a. Acheter au marché. || Conduire au marché. Marktgang, m. Action d'aller au marché, f. Marktganger, m., -gangster, f. Celui, celle qui va au marché. Marktgeld, n. Tonlieu, m. Marktkraam, n. Échoppe du marché, f. Marktkramer, m. Marchand qui fréquente les marchés, m. Marktmand, f. Mannequin, m. Marktmeester, m., -es, f. Placier, m., placière, f. Marktplaats, f., marktplein, n. Place du marché, f. Marktprijs, m. Marché, prix courant, m. Marktrecht, n. Droit de marché, tonlieu, m. Marktschip, n. Barque marchande, f., coche d'eau, m. Marktschipper, m. Patron d'une barque marchande, m. Marktschreeuwer, m. Charlatan, m. Marktschuit, f. v. Marktschip. - Marktstad, f. Ville où se tient un marché, f. Marktvlek, n. Bourg, m. Marktvrouw, f. Femme qui vend au marché, f. Marktwaren, f. pl. Marchandises de marché, f. pl. Marktwijf, n. Dame de la halle, poissarde, f.
Marlen, v.a. Merliner. Marlijn, f. Merlin, m. Marling, f. Transfilage, m. Marlpriem, m. Aiguille à merliner, f. Marlreep, m., -touw, n. Merlin, m. Marlslag, m. Noeud à merliner, m.
Marmel, m. Chique, bille, f. Marmelaar, m., -ster, f. Marbrier, marbreur, m., marbreuse, f. Marmelen, v.n. Jouer aux billes. || -, v.a. Marbrer, jasper. Marmeling, f. Marbrure, jaspure, f. Marmer, m. et n. Marbre, m. || v. Marmel. - Marmeraar, m. -ster, f. Marbreur, m., marbreuse, f. Marmerachtig, adj. Qui ressemble au marbre, marbré, marmoréen. Marmerbeeld, n. Statue de marbre, f. Marmerbeeldhouwer, m. Marbrier, statuaire, m. Marmerbewerker, m. Marbrier, m. Marmeren, adj. De
| |
| |
marbre. || Marbré. Marmeren, v.a. Marbrer. Marmergroef, f. Marbrière, f. Marmering, f. Marbrure, jaspure, f. Marmermijn, f. Marbrière, f. Marmerpapier, n. Papier marbré, m., dominoterie, f. Marmerslijper, m. Polisseur de marbre, m. Marmerslijperij, f. Atelier du polisseur, m. || Polissure du marbre, f. Marmersteen, m. Bloc de marbre, m. Marmersteenhouwer, m. Marbrier, m. Marmerzaag, f. Sciotte, f.
Marmot, f. Marmotte, f. Marmottenhok, n. Cage de marmotte, f. Marmottenslaap, m. Léthargie de la marmotte, f. || (fig.) Marmotterie, f. Marmottevel, n. Peau de marmotte, f.
Marokijn, n. (Rel.) Maroquin, m. Marokijnbereider, m. Maroquinier, m. Marokijnen, adj. En maroquin.
Marot, f. Marotte, f.
Marren, v.a. Lier, attacher. || (Mar.) Amarrer. || -, v.n. Lambiner, hésiter, tarder.
Mars, f. (Mar.) Hune, cage, gabie, f. || (Comm.) Panier (de mercier), m., balle, malle, f.
Marsch, m. Marche, f. Op m- zijn, marcher.
Marschland, n. Terrain marécageux, m.
Marschvaardig, adj. Prêt à marcher.
Marsdrager, m. Colporteur, m.
Marsepein, n. Massepain, m. Marsepeinbakker, m. Pâtissier qui fait du massepain, m. Marsepeinen, adj. Fait de massepain.
Marsera, f. Vergue de hunier, f. Marsgast, marsklimmer, m. Gabier, m. Marsknieën, f. pl. Taquets de hune, m. pl. Marskraam, f. Boutique de colporteur, f. Marskramer, m. Colporteur, m. Marskramerij, f. Colportage, m. Marslantaren, f. Fanal de hune, m. Marsmast, v. Marssteng. - Marsputting, f. Cadène de hune, f. Marsranden, m. pl. Cercles de hune, m. pl. Marssteng, f. Mât de hune, m. Marsvellen, n. pl. Braies de hune, f. pl. Marswachter, m. Gabier, m. Marszeil, n. Hunier, m. Marszeilskoelte, f. Bon frais, vent de hune, m. Marszeilsreep, m. Cargue du hunier, f.
Martelaar, m. Martyr, m. || Tourmenteur, m. || (fig. et pop.) Bousilleur, m. Martelaarsboek, n. Martyrologe, m. Martelaarschap, n. Martyre, m. Martelaarskapel, f. Martyrion, m. Martelaarslijst, f. Ménologe, m. Martelaarster, martelares, f. Martyre, f. || Celle qui martyrise, etc. Martelarij, f. Martyre, m. || (fig. et pop.) Bousillage, m. Marteldood, m. Martyre, m. Martelen, v.a. Martyriser. || (fig.) Torturer. || -, v.n. (fig. et pop.) Bousiller. Martelgereedschap, n. v. Marteltuig. - Martelie, marteling, f. Martyre, m. Martelkroon, f. Couronne du martyr (ou) de martyre, f. Marteltuig, n. Instrument(s) de martyre, m. (pl.).
Marter, m. Martre, f. Marter, marterbont, n. Marte, f. Martervel, n. Martre, peau de martre, f.
Maske, f. Masque, m. Maskeeren, v.a. Déguiser. Masker, n. Masque, m. || Larve, f. Maskerade, f. Mascarade, f. Maskerbloem, f. Muflier, m. Maskeren, v.a. Masquer. Maskerpapegaai, m. Mascarin, m.
Massa, f. Masse, f., amas, m. Massaal, adj. Massil. || (Jur.) Indivis.
● Hij zit voor den mast, il ne sait pas manger ce qu'il a sur son assiette.
Mast, m. Mât, m. M- uit één stuk, mât à pile. Looze m-, mât de rechange. De m-en op een schip zetten, mâter un vaisseau. || (fig.) Hij zal den m- wel opkrijgen, il saura bien se tirer d'affaire. || Poteau, m. || v. Mastboom.
Mastbloem, f. Cassolette, fleur de damas, f.
Mastblok, n. Chouquet, m. Mastbok, m. Machine à mâter et à démâter, f. Mastbokschoor, f. Guiterne, f. Mastboom, m. Sapin blanc, arbre propre à faire des mâts, m. Mastbosch, n. Sapinière, f. || (fig.) Flotte, f.
Mastdarm, m. Rectum, m.
Masteloos, adj. Démâté, sans mât.
Mastel, n. v. Masteluinbrood. - Mastelein, masteluin, n. Méteil, m. Masteluinbrood, n. Pain de méteil, m. Masteluinen, adj. De méteil.
Mastenmaker, m. Mâteur, m. Mastenmakerij, f. Mâture, f. Mastgat, n. Étambrai, m. Masthout, n. Mâture, f. || Arbres dont on fait des mâts, m. pl.
Mastik, f. Mastic, m. Mastikboom, m. Lentisque, m.
Mastje, n. Petit mât, mâtereau, m. Mastjeklimmen, n. Jeu du mât de cocagne, m. Mastklimmer, m. Gabier, m. || Celui qui grimpe au mât de cocagne. Mastkorf, m. Hune, f. Mastlichter, m. Allège mâtée, f. Mastschaal, f. Jumelle de racage, f. Mastspoor, n. Carlingue de mât, f. Mastvisch, m. Cachalot, m. Mastwachter, m. Gabier, m. Mastwang, f. v. Mastschaal. - Mastwerp, m. Demi-noeud, m. Dubbele m-, noeud à plein poing.
Mat, m. (Monn.) Piastre, piastre forte, f.
Mat, f. Natte, f. Met matten beleggen, natter. || (Hang)m-, hamac, branle, m. || Cage, f. || (fig.) In de m- zijn, se trouver dans l'embarras. Zijne matten oprollen, partir, faire son paquet. Op de matten komen, surprendre.
Mat, n. Pré, m.
Mat, adj. et adv. (Jeu) Échec et mat. Schaak en m- zetten, donner échec et mat. Mat, adj. Mat. M- maken, amatir, mater. || Terne. || Las, fatigué. || Sec, aride. || Sans effet. Matte kogel, balle morte. Matbeitel, m. Matoir, m.
Mate, f. v. Maat. In die mate, tellement. Mateloos, adj. Démesuré. Matenmaker, m. Boisselier, m. Matenmakersambacht, n. Boissellerie, f.
Mater, f. Mère supérieure, f. || (Bot.) Matricaire, f.
Materiaal, n. Matériaux, m. pl. Materie, f. Matière, f. || (Méd.) Matière, f., pus, m.
Matglas, n. Verre dépoli, m. Matglazen, adj. En verre dépoli. Matheid, f. Lassitude, f.
Mathematicus, m. Mathématicien, m. Mathesis, f. Mathématiques, f. pl.
Mathoen, n. (H.n.) Pluvier, m.
Matig, adj. Modéré, tempéré. || Modéré, retenu, posé. || Médiocre. || Sobre, frugal. || -, adv. Modérément, sobrement, frugalement. Matigen, v.a. Modérer, tempérer, retenir, refréner. || Adoucir. || Zich m-, se modérer, modérer ses passions. Matigheid, f. Modération, réserve, retenue, tempérance, f. || Médiocrité, f. || Sobriété, frugalité, f. Matiging, f. Modération, modification, f., adoucis- | |
| |
sement, m., tempérament, m. || v. Matigheid.
Matras, f. Matelas, m. Met eene m- voorzien, matelasser. || Urinal, m. || (Chim.) Matras, m. Matrassenmaker, m. Matelassier, m.
Matres, f. Maîtresse, f. Matresseschool, f. Petite école tenue par une femme, f.
Matrijs, f. Matrice, f. Matrijshouder, m. Jobet, m.
Matroos, m. Matelot, m. Matrozenbroek, f. Pantalon fort large, m. Matrozendans, m. Matelote, f. Matrozengeld, n. Matelotage, maréage, m. Matrozengerecht, n. Matelote, f. Matrozenherberg, f. Cabaret fréquenté par les matelots, m. Matrozenhuur, f. Matelotage, maréage, m. Matrozenwacht, f. Garde de matelots, f. Matrozenwerk, n. Travail de matelot, m., manoeuvre, f. Hij verstaat het m-, il est bon matelot.
Mats, f. Coup, m.
Mats, f. Chienne, f.
Matschudding, f. Criblure, f. || Rebut, m. Matserving, f. Baderne, f.
Matshamer, m. Assommoir, m.
Matster, f. Nattière, f.
Matsvot, m. Benêt, niais, poltron, m.
Matteflesch, f., mattekeesje, n. Bouteille clissée, f. Matten, v.a. Natter, empailler. Matten, adj. De nattes. Mattenbies, f. Jonc à nattes, m. Mattenkooper, m. Nattier, m. Mattenlisch, n. Jonc dont on fait des nattes, m. Mattenmaakster, f. Nattière, f. Mattenmaker, m. Nattier, m. Mattenman, m. Nattier, colporteur de nattes, m. Mattenvrouw, f. Colporteuse de nattes, f. Matter, m. Nattier, m. || Rempailleur, m.
Mattigheid, f. v. Matheid. - Matvijl, f. Lime à matir, f.
Matwerk, n. Ouvrage natté (ou) tressé, m.
Mauwen, v.n. Miauler. Mauwing, f. Miaulement, m.
Mazelen, f. pl. Rougeole, f. Mazelen, v.n. Avoir la rougeole. || (fig.) Die wijn heeft al gepokt en gemazeld, ce vin est vieux et pur. Mazelhout, n. Bois madré, m. Mazen, v.a. Remailler. Mazenhaakje, n. Tournille, f. Mazenwerk, n. Ouvrage maillé, lacis, m.
Mazier, n. Ouverture dans un mur ou une porte, f.
Me, pron. v. Mij.
Mechelaar, m. Malinois, m. Mechelen, n. Malines, m. Mechelsch, adj. Malinois. M-e kant, dentelle de Malines, f.
Medaille, f. Médaille, f. Groote m-, médaillon, m. Medaillekenner, -kundige, m. Médailliste, m. Medaillekas, f. Médaillier, m.
Me(d)e, f. Hydromel, m.
Me(d)e, f. Garance, f. v. Meekrap.
Me(d)e, adv. Aussi, conjointement, en même temps, pareillement. || Avec. Zij lachen (ou) spotten er m-, ils s'en moquent. Hij mag niet mede, il ne peut pas accompagner. Medeaanwezig, adj. Aussi présent. || Coexistant. Medeaanwezigheid, f. Présence avec d'autres, f. || Coexistence, f. Medeaanzitten, v.n. Être assis à table avec d'autres. Medeafgevaardigde, m. Codéputé, m. Medearbeiden, v.n. Collaborer, coopérer. Medearbeider, m. Collaborateur, coopérateur,
● De dochter brengt niets mede, la fille ne reçoit pas de dot.
compagnon de travail, m. Medearbeidster, f. Collaboratrice, f. Medebabbelen, v.n. Babiller avec les autres. Medebekeren, v.n. Boire (ou) lamper avec les autres. Medebeklaagde, m. et f. Coaccusé, m., coaccusée, f. Medebelanghebbende, m. et f. Coïntéressé, m., coïntéressée, f. Medebeschuldigde, m. et f. Coaccusé, m., -ée, f. Medebestuurder, m. Corégent, m. Medebetichte, m. et f. Coaccusé, m., coaccusée, f. Medebetichten, v.a. Accuser avec un autre (ou) avec les autres. Medebezitster, f. Copropriétaire, f. Medebezitten, v.a. Posséder avec un autre. Medebezitter, m. Copropriétaire, m. Medebisschop, m. Suffragant, m. Medeboeler, m. Concurrent, rival, m. Medeborg, m. Caution solidaire, f., garant solidaire, m. Medebrengen, v.a. Amener, apporter. || (fig.) Occasionner, causer, produire, amener. Indien de gelegenheid het medebrengt, si l'occasion se présente. Dat brengt de oude dag mede, c'est l'âge quien est cause. || Exiger. Het gebruik brengt mede, l'usage exige. || Renfermer. || Entraîner comme effet. Dit brengt mede, dat..., ceci a comme effet de... Medebroeder, m. Confrère, collègue, m. Medebroederschap, f. et n. Confraternité, confrérie, f. Medeburen, v.n. Voisiner. Medeburger, m., -es, f. Concitoyen, m., concitoyenne, f. Medeburgerschap, n. Qualité de concitoyen, f. || -, f. Concitoyens, m. pl.
Medechristen, m. Frère en Jésus-Christ, m. Mededansen, v.n. Prendre part à la danse. Mededeelachtig, adj. Copartageant. Mededeelbaar, adj. Communicable. Mededeelbaarheid, f. Communicabilité, f. Mededeelen, v.a. Communiquer, donner part à, copartager. || Faire connaître, faire part de, communiquer. || -, v.n. Participer, prendre part. Ik zou graag m-, je voudrais avoir ma part. || Zich m-, se communiquer. Mededeelend, adj. Communicatif. Mededeeler, m. Celui qui communique. Mededeelgenoot, m. et f. Coparticipant, m., participante, f. || Associé, m., associée, f. Mededeelhebber, m. Participant, associé, m. Mededeeling, f. Communication, f. Mededeelzaam, adj. Communicatif. || Charitable, libéral. || -, adv. Charitablement, libéralement. Mededeelzaamheid, f. Caractère communicatif, m. || Charité, libéralité, f. Mededingen, v.n. Concourir, rivaliser. Mededingend, adj. Qui concourt, concourant, rival. Mededinger, m. Concurrent, compétiteur, rival, m. Mededinging, f. Concurrence, rivalité, f. Mededingster, f. Concurrente, rivale, f. Mededoen, v.n. Faire comme les autres, être de la partie. Mededoogen, n. Compassion, pitié, commisération, f. M- hebben met iemand, avoir pitié de q. M- hebben met iets, compatir à qc., avoir pitié de qc. Mededoogend, mededoogzaam, adj. etc. v. Meedoogend. - Mededragen, v.a. Emporter.
Mededrinken, v.n. Boire avec les autres, trinquer. Medeëeuwig, adj. Coéternel. Medeëigenaar, m., medeëigenares, f. Copropriétaire, m. et f. Medeërfgenaam, m. et f. Cohéritier, m., cohéritière, f. Medeëten,
| |
| |
v.a. Manger avec un antre (ou) avec les autres. || -, v.n. Prendre part au repas. Medeëter, m. Compagnon de table, convive, m. Medegaan, v.n. Aller avec q., accompagner q., être de la partie. || Suivre, seconder, approuver. De Kamer ging met den minister mee, la Chambre appuya le ministre. Medegaand, adj. Sensible, compatissant. || Condescendant, complaisant. Medeganger, m. Compagnon (de route), m. Medegenoot, m. Compagnon, camarade, associé, collègue, m. Medegetuige, m. et f. Celui, celle qui témoigne avec q. (ou) avec les autres. Medegetuigen, v.n. Rendre le même témoignage. Medegevangene, m. et f. Compagnon de prison, codétenu, m., compagne de prison, f. Medegeven, v.a. Donner, remettre, faire emporter (ou) porter. || Donner pour compagnon (ou) compagne. || Donner en dot. || -, v.n. Céder, être élastique, s'étendre. Dat leer geeft mee, ce cuir prête. Medegevoel, n. Sympathie, f. Medegezel, m., -lin, f. Compagnon, camarade, m., compagne, f. Medehandelaar, m., -ster, f. Associé, m., associée, f. Medehebben, v.a. Avoir avec (ou) pour soi, avoir pour aide (ou) pour compagnon. Medehelpen, v.a. Aider à, collaborer, concourir à. Medehelper, m. Assistant, adjoint, collaborateur, m. || M- eens bisschops, coadjuteur, m. || Complice, m. Medehelpster, f. Celle qui aide, f. || Collaboratrice, f. || M- eener abdis, coadjutrice, assistante, f. ||
Complice, f. Medehulp, f. Aide, assistance, f., secours, m., coopération, collaboration, f. Medehulpzaam, adj. Assistant, coopérant, obligeant, serviable. Medehulpzaamheid, f. Assistance, obligeance, f. Medehuurder, m. Copreneur, m. Medehuurster, f. Celle qui prend à bail (ou) à ferme avec q. Medeïngezetene, m. et f. Compatriote, m. et f., concitoyen, m., -ne, f. Medejagen, v.n. Prendre part à la chasse. Medekaarten, v.n. Jouer aux cartes avec les autres. Medekeizer, m. Coempereur, m. Medekennis, f. v. Medeweten. - Medekiezer, m. Coélecteur, m. Medeklager, m. Codemandeur, m. Medeklank, m. Consonnance, f. Medeklinken, v.n. Sonner avec les autres, sonner ensemble. || Trinquer avec les autres. Medeklinker, m. (Gramm.) Consonne, f. Medeknecht, m. Compagnon (ou) camarade de service, m. Medekomen, v.n. Venir avec q., accompagner q. Medekrijgen, v.a. Amener, emmener. || Recevoir sa part, recevoir en dot. Medekuieren, v.n. (fam.) Se promener avec les autres. Medelachen, v.n. Rire avec les autres, rire aussi. Medeleeraar, m. Collègue, m. Medeleeren, v.a. et v.n. Apprendre avec q. (ou) avec les autres. Medeleerling, m. et f. Condisciple, camarade d'étude, m., compagne d'étude, f. Medelezen, v.a. et v.n. Lire avec q. (ou) avec les autres, être abonné avec les autres. Medelid, n. Membre, confrère, m. Medelijden, v.a. et
v.n. Souffrir avec les autres, partager les souffrances. Medelijden, n. Compassion, pitié, f. Medelijdend, adj. Compatissant, sensible. || -, adv. Avec compassion. Medelijdendheid, f. Coeur compa-
● Zonder mijne medekennis, à mon insu. Hij moet mee, je veux qu'il accompagne.
tissant, m., compassion, pitié, f. Medelijdenswaardig, adj. Digne de pitié, lamentable. Medelokken, v.a. Entraîner, attirer avec soi. Medeloopen, v.n. Courir avec q. (ou) avec les autres, accompagner. || (fig.) Hij heeft al lang medegeloopen, il y a déjà longtemps qu'il roule. || (fig.) Réussir. Alles loopt hem mede, tout lui réussit. Medelooper, m. Celui qui court avec les autres. || (fig.) v. Meelooper. - Medemaat, -makker, m. Camarade, compagnon, m. Medemensch, m. Prochain, m. Medeminnaar, m. Rival, m. Medeminnares, f. Rivale, f. Medemoeten, v.n. Devoir aller avec un autre (ou) avec les autres. Hij moet mede naar het kot, on le conduit à la prison.
Meden, v.a. Garancer, teindre en garance.
Medenemen, v.a. Emporter, emmener, prendre avec soi. || (fig.) Tromper. Medeonderteekenaar, m. Cosignataire, m. Medeonderteekenen, v.a. Signer avec les autres. Medeoorzaak, f. Cause coopérante, f. Medepachter, m. Copreneur, m. Medepakken, v.a. Emporter, emmener. Medepleger, m. Complice, m. Medeplichtig, adj. Complice. Medeplichtige, m. et f. Complice, m. et f. Medeplichtigheid, f. Complicité, f. Medepraten, v.n. Prendre part à la conversation, dire aussi son avis. Medeprater, m. Celui qui se mêle à la conversation. Medeproeven, v.a. et v.n. Goûter avec q. (ou) avec les autres. Mederechter, m. Assesseur, m. Medereeder, m. Cobourgeois, m. Mederegeeren, v.a. et v.n. Gouverner avec un autre. Mederegent, m. Corégent, m. Mederegentschap, n. Corégence, f. Medereizen, v.n. Voyager avec q. Mederekenen, v.a. Comprendre dans un compte, compter aussi, faire entrer en ligne de compte. Niet medegerekend, sans compter. Mederijden, v.n. Accompagner à cheval (ou) en voiture. Medeschepsel, n. Semblable, m. Medeschreeuwen, v.n. Crier avec q. (ou) avec les autres. Medescholier, m. Condisciple, m. Medeschuldig, adj. Complice. Medeschuldige, m. et f. Complice, m. et f. Medesleepen, v.a. Emporter, traîner avec soi. || (fig.) Entraîner, séduire. Medespeelster, f. Partenaire, f. || Concertante, f. Medespelen, v.n. Jouer
avec les autres, être de la partie. Medespeler, m. Partenaire, m. || Concertant, m. Medespreken, v.n. Prendre part à la conversation. || (fig.) Se mêler de qc. || Parler en faveur de. || Parler dans le même sens que. Daar kan ik van m-, je parle d'expérience. Medestander, m. Partisan, compagnon, complice, fauteur, m. Medestemmen, v.n. Voter avec les autres, voter également. || -, v.a. et v.n. Consentir avec les autres. Medestemming, f. Action de voter avec les autres, f. || Consentement, m. Medestreving, f., medestrijd, m. Concurrence, rivalité, f. Medestrijden, v.n. Combattre avec les antres. Medestrijder, m. Frère d'armes, m. || Rival, compétiteur, m. Medesturen, v.a. Envoyer avec q. (ou) qc. Medetrekken, v.a. Entraîner, tirer aussi. || -, v.n. Aller (ou) marcher avec q. (ou) avec les autres. Medetroonen, v.a. Entraîner,
| |
| |
attirer, séduire. Medevallen, v.n. Réussir. Hij is mij medegevallen, il m'a mieux plu que je ne croyais. De reis is niet medegevallen, le voyage n'a pas répondu à l'attente. || Tomber avec q. (ou) avec d'autres. Medevaller, m. v. Meevaller. - Medevaren, v.n. Aller par eau avec q., naviguer de compagnie. Medevechten, v.n. Combattre aussi, combattre avec les autres. Medevechter, m. Combattant, m. Medeverbondene, m. Coobligé, m. || Allié, m. Medeverkooper, m. Covendeur, m. Medeverplichte, m. Coobligé, m. Medeverwant, m. Celui qui est parent avec les autres. Medevieren, v.a. Concélébrer, célébrer avec les autres. Medevluchten, v.n. S'enfuir aussi (ou) avec q. Medevoeren, v.a. Conduire, mener, entraîner (ou) transporter avec soi, emmener, charrier. Medevoogd, m., -es, f. Cotuteur, subrogé tuteur, m., cotutrice, f. Medevoogdij, f., -schap, n. Qualité de cotuteur, tutelle partagée avec un autre, f. Medevrijer, m. v. Medeminnaar. - Medewaken, v.n. Veiller avec les autres. Medewandelen, v.n. Se promener avec les autres. Medewarig, etc. v. Meedoogend, etc. - Medewegen, v.a. Peser ensemble, peser également. Medewerken, v.n. Coopérer, collaborer, concourir, seconder, aider. Medewerker, m. Coopérateur, collaborateur, m.
Medewerking, f. Coopération, collaboration, f., concours, m. Medewerkster, f. Coopératrice, collaboratrice, f. Medeweten, n., medewetenschap, f. Connaissance, participation, f. Medeweter, m. Celui qui sait qc. avec un autre. || Complice, m. Medewillen, v.n. Vouloir (aller) avec q. (ou) avec d'autres. || (fig.) Favoriser, seconder. De fortuin wil hem mede, la chance lui est favorable. Medezanger, m. Concertant, m. Medezangster, f. Concertante, f. Medezeilen, v.n. Naviguer ensemble, naviguer de conserve. || Naviguer avec q. Medezelfstandig, adj. Consubstantiel. || -, adv. Consubstantiellement. Medezelfstandigheid, f. Consubstantialité, f. Medezenden, v.a. Envoyer avec q., envoyer avec les autres. Ik zal u den knecht m-, je vous ferai accompagner par le domestique. Medezingen, v.a. et v.n. Chanter avec un autre (ou) avec les autres. Medezuigeling, m. et f. Frère de lait, m., soeur de lait, f. Medezuster, f. Consoeur, f.
Mediaan(papier), n. Papier grand raisin, m. Mediaanader, f. Veine médiane, f. Mediaanletter, f. Cicéro, m.
Medicijn, f. Médecine, f., remède, m. Medicijndrank, m. Potion médicale, f. Medicijnflesch, f. Fiole à médecine, f. Medicijnmeester, m. Médecin, m. Medicineeren, v.n. Prendre médecine. Medisch, adj. De la médecine, médical.
Mee, adv. et particule v. Mede, etc.
Mee, f. v. Mede. - Meeboer, m. Cultivateur de garance, m.
Meedoogen, n. Miséricorde, pitié, compassion, f. Meedoogend, adj. Compatissant, miséricordieux. Meedoogendheid, f. v. Meedoogen. - Meedoogenloos, adj. Impitoyable, insensible, dur. || -, adv. Impi-
● Meent gij het? Ja, 't is gemeend. Parles-tu sérieusement? Oui, c'est sérieux.
toyablement, sans pitié. Meegaand, adj. Complaisant, condescendant. Meegaandheid, f. Condescendance, f.
Meekrap, f. Garance, f. Gedroogde m-, alizari, m. Meekrapakker, m. Garancière, f. Meekrapgeel, n. Xanthine, f. Meekraplak, n. Rouge de garance, m. Meekrapplanten, f. pl. Rubiacées, f. pl. Meekrappoeder, n. Billon, m. Meekraprups, f. Moro-sphinx, m. Meekrapveld, n. v. Meekrapakker. - Meekrapverf, f. Garançage, m. || Couleur garance, f. Meekrapverver, m. Garanceur, m. Meekrapververij, f. Garancière, f. Meekrapwortel, m. Racine de garance, f., alizari, m.
Meel, n. Farine, f. Met m- bestrooien, fariner, enfariner. Meelachtig, adj. Farineux, farinacé. || Pâteux. Meelachtigheid, f. Propriété farineuse, f. Meelbak, m. Farinière, f. Meelbloem, f. Fleur de farine, f. || (Bot.) Viorne, f. Meelboom, m. Manioc, sagoutier, m. Meelbuil, m. Blutoir, m. Meeldauw, m. Nielle, f. Meeldeeg, n. Pâte de farine, f. Meeldraadje, n. (Bot.) Étamine, f. Meelkalk, f. Chaux en poudre, f. Meelkamer, f. Farinière, f. Meelkist, f. Farinière, huche, f. Meelkooper, m. Marchand de farine, farinier, m. Meelmade, f. v. Meelworm. - Meelmees, f. Mésange bleue, f.
Meelooper, m. (fig.) Bonheur, m., chance, f., profit éventuel, m. || v. Medelooper.
Meelpap, f. Bouillie, f. || Papin, m. Meelpelder, m. Farinier, m. Meelreep, m. Vermicelle, macaroni, m. Meelreepmaker, m. Vermicelier,m. Meelspijs, f. Mets de farine, farineux, m. Meelstof, n. Poussière de farine, folle farine, f. Meelstruik, m. Sagoutier, m. Meelsuiker, f. Sucre en poudre, m., cassonade, f. Meeltrog, m. Huche, f., pétrin, m. Meelvat, n. Farinière, f. Meelverkooper, m. Farinier, m. Meelvlek, f. (Méd.) Alfos, m. Meelworm, m. Ver de farine, m. Meelzak, m. Sac à farine, m. Meelzeef, f. Bluteau, m.
Meenen, n. (Géogr.) Menin, m.
Meenen, v.n. Penser, croire, s'imaginer, supposer. || Avoir l'intention de, avoir dessein de, se proposer, vouloir, avoir envie de. || -, v.a. Avoir en vue, vouloir, prétendre. Wat meent gij wel? Que voulez-vous dire? Que pensez-vous donc? Qu'est-ce que vous vous imaginez? || Wien meent hij? À qui fait-il allusion? Hij meent het wel met u, il est porté pour vous, il vous veut, du bien. Hij meent het wel, son intention est bonne. || Ik meen u, je parle de vous, c'est à vous que j'en veux. Is het zoo gemeend? Est-ce là ce que vous voulez? || -, n. Opinion, intention, f. Meening, f. Opinion, f., sentiment, avis, m., manière de voir, f. || Dessein, m., intention, f.
Meente, f. Pâturage communal, m. Meentmeester, m. Administrateur de pâturage communal, m.
Meepenning, m. Denier à Dieu, m. Meepraten, v.a. v. Medepraten. || Gij kunt daarvan m-, vous vous y connaissez.
Meepsch, adj. Faible, maladif. Meepschheid, f. Faiblesse, f., état maladif, m.
Meer, adj. et adv. Plus, davantage, de plus,
| |
| |
Wat m- is, de plus, qui plus est. Ik heb dat nooit m- gezien, je n'ai plus jamais vu cela, je n'ai jamais vu cela. Hij is er niet m-, il n'y est plus. Hij is dezelfde niet m-, il est tout à fait changé. || Dat smaakt naar m-, j'en voudrais encore, cela a le goût de trop peu. Die wijn smaakt naar m-, ce vin rappelle son buveur.
Meer, n. Lac, m. || Mer, f. || -, f. Lac asséché. Meeraal, m. Congre, m. Meerbaars, m. Perche de lac, f. Meerblad, n. Nénuphar, m.
Meerboei, f. Caisse d'amarrage, f.
Meerder, adj. Plus grand. Het m-e deel, la plus grande partie, la plupart, f. || Plus considérable, supérieur (en nombre). || -, adv. Plus, davantage, de plus. Meerdere, m. et f. Supérieur, m., supérieure, f. Meerderen, v.a. Augmenter, accroître, multiplier. || -, v.n. S'augmenter, s'accroître. Meerderheid, f. Pluralité, f. || Supériorité, f. || Majorité, f. Bij m- van stemmen, à la majorité des voix. Meerdering, f. Augmentation, f., accroissement, m. Meerderjarig, adj. Majeur. Meerderjarigheid, f. Majorité, f. Meerderjarigverklaring, f. Émancipation, f. Meerderman, m. (Prov.) Waar m- komt, moet minderman wijken, l'inférieur cède la place à son supérieur.
Meerdistel, f. Érynge maritime, f.
Meerendeel, n. La plus grande partie, la plupart, f. Meerendeels, adv. Pour la plupart, dans la plupart des cas. Meergemeld, meergenoemd, adj. Susdit, prémentionné. Meergevorderd, adj. Plus avancé.
Meergronden, m. pl. Terrains bas, m. pl.
Meerheid, f. v. Meerderheid.
Meerkat, f. Guenon, f.
Meerketting, m. Chaîne d'amarrage, f. Meerkist, f. v. Meerboei.
Meerkoet, f. Macroule, foulque, f.
Meerkol, f. Geai, m.
Meerkrab, f. Crabe de mer, m.
Meerle, f. Merle, m.
Meermaals, meermalen, adv. Plusieurs fois, souvent, fréquemment.
Meerman, m. Triton, m. Meermin, f. Sirène, f. Meernimf, f. Naïade, f.
Meerpaal, m. Pieu d'amarrage, m.
Meerplant, f. Plante lacustrale, f. Meerradijs, f. Raifort sauvage, m.
Meerring, m. Organeau, m.
Meersch, f. Prairie, f., pré, m.
Meerschuim, n. Écume de mer, f. Meerschuimen, adj. En écume de mer.
Meerslachtig, adj. Hétérogène. Meerslachtigheid, f. Hétérogénéité, f.
Meerslek, f. Burgau, m. Meerspin, f. Araignée de lac, araignée de mer, f.
Meert, etc. v. Maart, etc.
Meertouw, n. Amarre, f.
Meervisch, m. Poisson de lac, m. Meerval, m. (H.n.) Silure, glanis, m.
Meervoud, n. (Gramm.) Pluriel, nombre pluriel, m. Meervoudig, adj. Pluriel, plural. Meervoudsvorm, m. Pluriel, m., forme du pluriel, f.
Meerwater, n. Eau de lac, f. Meerwortel, m. Panicaud, m. || Tormentille, f. Meerzwijn, n. Marsouin, m.
● Hij is zichzelven geen meester, il ne se possède pas.
Mees, f. Mésange, f. Groote m-, mésangère, f.
Meesmuilen, v.n. Ricaner, rioter, rire sous cape. || Manger en serrant les lèvres. Meesmuiler, m., -ster, f. Ricaneur, m., ricaneuse, f. Meesmuiling, f. Ricanement, m.
Meest, adj. Le plus, le plus grand nombre, la plus grande (ou) la majeure partie, la plupart. De m-e stemmen, la pluralité des voix. || -, adv. Le plus, pour la plupart. Dat gebeurt het m-, cela arrive le plus souvent. Meestal, adv. Le plus souvent, presque toujours, la plupart du temps. Meestbiedende, m. Le plus offrant. Meestendeels, adv. Pour la plupart, le plus souvent. Meestentijds, adv. Le plus souvent, la plupart du temps.
Meester, m. Maître, m. Iemand voor zijnen m- erkennen, reconnaître la supériorité de q. Zich van iets m- maken, s'emparer de qc., se rendre maître d'une chose. Gij hebt uwen m- gevonden, vous avez trouvé à qui parler. Den m- spelen, faire le maître, trancher du maître. Gij zijt er m- van, vous pouvez en faire ce que vous voulez, cela dépend de vous. M- in de vrije kunsten, maître-ès-arts, m. Het werk looft den m-, à l'oeuvre on connaît l'ouvrier. || Chirurgien, m. Meesterachtig, adj. et adv. En maître, impérieux, magistral. || Magistralement. Meesterachtigheid, f. Ton de maître, ton impérieux, m. Meesteren, v.a. Guérir, traiter. || Maîtriser, dompter, contraindre. || -, v.n. Avoir un médecin, être en traitement. || Trancher du maître, faire le maître. Meesteres, f. Maîtresse, f. || Femme qui exerce l'art de guérir, f. Meestergast, m. Contremaître, m. || (Impr.) Prote, m. Meestergeld, n. Salaire d'un chirurgien, m. || Droit de maîtrise, m. Meesterhand, f. Main de maître, f. Meestering, f. Guérison, f., traitement, m. Meesterknecht, m. Premier domestique, contremaître, maître ouvrier, m. Meesterkruid, n. Impératoire, f. Meesterlijk, adj. De maître, de main de maître, excellent, supérieur. || De maître, magistral. || -, adv. Parfaitement, de main de maître. || En maître. Meesterloon, n. v. Meestergeld. -
Meesterloos, adj. Sans maître. Meesterpoeder, n. Magistère, précipité, m. Meesterrecht, n. Maîtrise, f. Meesterrib, f. Maîtresse côte, f. Meesterschap, n. Autorité, f., empire, m., domination, supériorité, f. || Maîtrise, f. M- over de taal, connaissance approfondie d'une langue. Meesterstuk, n. Chef-d'oeuvre, m. || Coup de maître, m. Meesterwortel, m. Impératoire, f. Meesterzanger, m. Maître chanteur, m.
Meestoof, f. Lieu où l'on sèche la garance, m.
Meet, f. Commencement, m., marque, f. Van m- af aan beginnen, recommencer tout.
Meetbaar, adj. Mesurable, commensurable. Meetbaarheid, f. Mesurabilité, commensurabilité, f. Meetbrief, m. Certificat du port d'un vaisseau, m. Meetgeld, n. Mesurage, m. Meetkan, f. Litre, m. Meetketting, m. Chaîne d'arpenteur, f. Meetkunde, f. Géométrie, f. Meetkundig, adj. Géométrique, géométral. || -, adv. Géométriquement, géométralement. Meetkundige, m. Géomètre, m. Meetkunst, f. Géométrie, f. Meetkunstig, adj. v. Meetkundig. - Meetlijn, f.
| |
| |
Cordeau, m. Meetlood, n. Niveau à plomb, m. Meetloon, n. Mesurage, m. Meetroede, f. Perche d'arpenteur, f. Meetschijf, f. Théodolite, m. Meetsnoer, n. Cordeau, m. Meetster, f. Celle qui mesure. Meetstok, m. Toise, mesure, f. || Bâton d'arpenteur, m. Meettafeltje, n. Planchette, f.
Meeuw, f. (H.n.) Mouette, f. Meeuwenei, n. OEuf de mouette, m.
Meevaller, m. (Bonne) aubaine, f.
Meevat, n. Tonneau d'hydromel, m.
Meeveld, n., etc. v. Meekrapveld, etc.
Meewarig, etc. v. Meedoogend, etc.
Meezenknip, m., -slag, n. Mésangette, f.
Mei, m. Mai, mois de mai, m. || Bouquet, m. Meibloem, f. Muguet, m. Meiboom, m. Mai, m. Meiboter, f. Beurre du mois de mai, m.
Meid, f. Jeune fille, fille, f. || Fille, servante, f. Meidendag, m. Jour de sortie des servantes, m. Meidendienst, m. Service de servante, m. Meidendracht, meidenkleeding, f. Costume de servante, m. Meidengeld, n. Taxe sur les servantes, f. Meidenloon, n. Gages de servante, m. pl. Meidenplaag, f. Femme qui tracasse ses servantes, f. Meidenpraat, m. Bavardage de servantes, m. || Potin(s), m. (pl.).
Meidoorn, meidoren, m. Aubépine, f. Meidrank, m. Décoction d'herbes que l'on cueille au mois de mai, f. || Maitrank, m.
Meier, m. Maire, m. || Métayer, fermier, m. || Grande coupe, f. Meierbloem, f. Caillelait, m. Meierij, f. Mairie, f. || Métairie, f.
Meihout, n. Bois coupé au mois de mai, m. Meikaas, f. Fromage frais, m. Meikers, f. Cerise hâtive, f. Meikever, m. (H.n.) Hanneton, m. Meimaand, f. Mois de mai, m.
Meineed, m. Parjure, faux serment, m. Meineedig, adj. Parjure. Meineedige, m. et f. Parjure, m. et f. Meineedigheid, f. Parjure, m.
Meiroos, f. Rose hâtive, f.
Meisje, n. Jeune fille, fille, fillette, petite fille, f. || Fille, servante, f. || Fiancée, f. Meisjesachtig, adj. Comme une fille. Meisjesgek, m. Celui qui aime les filles, coquard, m. Meisjesgezicht, n. Figure de jeune fille, f. Meisjeshand, f. Main de jeune fille, écriture de jeune fille, f. Meisjesschool, f. École f. de filles. Meisjesstem, f. Voix féminine, f.
Meitak, m. Mai, m. Meitijd, m. Temps de mai, printemps, m. Meiveld, n. Champ de mai, m. Meivisch, m. Poisson de mai, m. Meivogel, m. Oiseau de mai, m. || (fig.) Enfant né en mai, m. Meivuur, n. Feu de mai, m. Meiworm, m. Méloé, m. Meiwormkever, m. Proscarabée, m.
Mejuffer, mejuffrouw, f. Mademoiselle, f.
Melaatsch, adj., etc. v. Leproos, etc.
Melchior, n. Maillechort, m.
Melde, f. (Bot.) Arroche, bonne dame, f.
Melden, v.a. Mentionner, dire, porter à la connaissance de. || Annoncer, mander, faire savoir. || Rapporter. Meldenswaardig, adj. Digne d'être mentionné, digne de mention. Melder, m. Celui qui fait savoir, etc.
Meldestruik, m. Arroche en arbrisseau, f.
Melding, f. Mention, f., avis, m.
● Het is water en melk, il n'y a pas de force là dedans.
Melen, v.a. Mélanger de la fleur de farine à qc. Melig, adj. Farineux, farinacé. Meligheid, f. Qualité farineuse, f.
Melis, f. Sucre mélis, m. Melisbrood, n. Pain de sucre, m.
Melis(se), f. Mélisse, citronelle, f. Melisseblad, n. Mélissot, m. Melissekruid, n. Mélisse, f. Melissewater, n. Eau de mélisse, f.
Melk, f. Lait, m. Water en m-, lait coupé, m. Er uitzien als m- en bloed, avoir le teint frais. || Lait, laitage, m. || (fig.) Wat in de m- te brokken hebben, avoir de quoi. Melkachtig, adj. Laiteux, lacté. || Qui aime le lait. Melkader, f. Veine lactée, f. Melkagaat, m. et n. Jaspe, m. Melkbaard, m. Poil follet, duvet, m., barbe naissante, f. || (fig.) Blanc-bec, m. Melkbloem, f. Polygale, m. || Ortie blanche, f. Melkboer, m., -in, f. Laitier, m., laitière, f. Melkbuik, m. et f. Celui, celle qui aime le lait. Melkdistel, f. Chardon-Marie, laiteron, m. Melkemmer, m. Seau au lait, m. Melken, v.a. Traire. || (fig.) Exploiter. || Duiven m-, élever des pigeons. Melkeppe, f. Persil de marais, m. Melker, m. Celui qui trait. || Vacher, m. || Poisson laité, poisson mâle, m. || Colombophile, m. Melkerij, f. Laiterie, vacherie, f. Melkflesch, f. Bouteille à lait, f., biberon, m. Melkgevend, adj. Qui donne beaucoup de lait. || Lactigène. Melkhuis, n. Laiterie, f. Melkig, adj. v. Melkachtig. - Melking, f. Action de traire, f. Melkinrichting, f. Laiterie, f. Melkjaspis, m. et n. Lactite, f. Melkjuk, n. Joug à porter les seaux de lait, m. Melkkaas, m. Fromage crème, m. Melkkalf, n. Veau de lait, m. Melkkan, f. Cruche au lait, f. Melkkarn, f. Baratte, f. Melkkas, f. Garde-lait, m.
Melkkelder, m. Cave au lait, f. Melkkleurig, adj. Couleur de lait, laiteux. Melkklier, f. Glande mammaire, f. Melkkoe, f. Vache à lait, f. Melkkoorts, f. Fièvre de lait, f. Melkkost, m. Lait, laitage, m. Melkkruid, n. Laiteron, m. Melkkruik, f. Cruche à lait, f. Melkkuur, f. Régime lacté, m., cure de lait, f. Melklam, n. Agneau de lait, m. Melkmaat, f. Mesure à lait, f. Melkman, m. Laitier, m. Melkmarkt, f. Marché au lait, m. Melkmeid, f., melkmeisje, n. Laitière, f. Melkmeter, m. Galactomètre, m. Melkmouw, f. Auge à lait, f. Melkmuil, m. Blanc-bec, m. Melknap, m. Jatte à lait, f. Melkontroomer, m. Ecrémeuse, f. Melkooi, f. Brebis à lait, f. Melkpap, f. Bouillie au lait, f. Melkplaats, f. Laiterie, f. Melkpomp, f. Tire-lait, m. Melkpot, m. Pot au lait, m. Melkroom, m. Crème, f. Melkrunsel, n. Présure, f. Melksap, n. Suc laiteux, m. Melkschotel, m. Terrine au lait, f. Melkschurft, n. et f. Rouffe, f. Melksoep, f. Soupe au lait, f. Melkspijs, f. Laitage, m. Melkspinde, f. Laiterie, f. Melkstaander, melkstaar, m. Cuve au lait, f. Melkstaart, m. Hirondelle domestique, f. Melkstand, m. Laiterie, f. Melksteen, m. Galactite, f. Melkster, f. Vachère, f. Melktaart, f.
Frangipane, f. Melktanden, m. pl Dents de lait, f. pl. Melkteems, f. Couloir, m. Melktijd, m., melkuur, n. Heure de
| |
| |
traire, f. Melkvat, n. Tonneau au lait, m. || (Anat.) M-en, vaisseaux lactifères, m. pl. Melkvee, n. Bestiaux qui donnent du lait, m. pl. Melkverdrijvend, adj. Antilacteux. Melkverwekkend, adj. (Méd.) Galactogène. Melkvloot, f. Tine (ou) tinette à lait, f. Melkvrouw, f. Laitière, f. Melkweg, m. (Astron.) Voie lactée, f. Melkweger, m. Pèse-lait, m. Melkwei, f. Petit lait, m. Melkwit, adj. Blanc comme du lait. Melkzak, v. Melkbuik. - Melkzeef, f. Couloir, m. Melkzuur, n. Acide lactique, m.
Meloen, m. Melon, m. Meloenbak, m., meloenbed, n. Melonnière, f. Meloendistel, f. Mélocacte, m. Meloenglas, n. Cloche à melons, f. Meloenkern, f. Graine de melon, f. Meloenklok, f. Cloche à melons, f. Meloenpeer, f. Bergamote, f. Meloenschil, f. Écorce de melon, f. Meloensteen, m. Mélonite, f. Meloenveld, n. Melonnière, f. Meloenverkooper, m. Melonnier, m.
Meltbak, m. Germoir, m. Melter, m. Malteur, m. Melterij, f. Germoir, m.
Meluw, adj. Mûr.
Meluw, adj. Plein de mites, véreux. Memel, m. Mite, f., ver, m. Memelig, adj. v. Meluw.
Memorie, f. Mémoire, f. || Mémoire, rapport, m. Memorieboekje, n. Tablettes, f. pl., calepin, m. Memoriewerk, n. Exercice m. (ou) affaire f. de mémoire.
Men, pron. pers. 3e pers. du sing., m. et f. On, l'on. M- zegt, on dit.
Menestreel, m. Trouvère, menestrel, m.
Mengbaar, adj. Que l'on peut mêler, miscible. Mengbaarheid, f. Miscibilité, f. Mengeldichten, n. pl. Mélanges poétiques, m. pl. Mengelen, v.a. Mêler, mélanger, mixtionner. Mengeling, f. Action de mélanger, etc., f. || Mélange, m., mixtion, f. Mengelklomp, m. Chaos, m. Mengelmoes, n. Mélange, pot-pourri, m. Mengelstof, f. OEuvres mêlées, f. pl. Mengelwerk, n. Mélanges, m. pl., variétés, f. pl. || Feuilleton, m. Mengen, v.a. Mêler, mélanger, mixtionner. || Wijn met water m-, couper du vin. || Unir, réunir, joindre. Kalk m-, gâcher du mortier. Kleuren m-, broyer des couleurs. Metalen m-, allier des métaux. || Zich m-, se mélanger; (fig.) s'immiscer. Menger, m. Celui qui mêle. Menging, f. Action de mêler, f., mélange, m., mixtion, f. || Aloyage, alliage, m. Mengkoren, n. Mixture, f. Mengsel, n. Composition, f., mélange, composé, m. M- van meel, pâte, f. Mengvoer, n. Dragée, f. Mengzaad, n. Hivernage, m. Mengzaaderwt, f. Vesce, f.
Menie, f. Minium, m. Meniën, v.a. Enduire de minium.
Menig, adj. Plusieurs, divers, beaucoup de, bien de, maint, quantité de, tel. Menigeen, pron. Plus d'un. Menigerhande, menigerlei, adj. De plusieurs espèces, de différentes sortes, divers, varié. Menigmaal, adv. Plusieurs fois, maintes fois. Zoo m-, tant de fois, si souvent. Menigte, f. Grand nombre, m., multitude, foule, quantité, f. Menigvoud, adj. Divers. || -, adv. Bien des fois.
● De memorie van toelichting, l'exposé des motifs.
Menigvuldig, adj. Divers, nombreux. || -, adv. Souvent, abondamment. Menigvuldigheid, f. Abondance, grande quantite, multiplicité, f. Menigwerf, adv. v. Menigmaal.
Menist, m. Mennonite, m. Menistenblauw, adj. Bleu céleste. Menistenbruiloft, f. (iron.) Vidange, f. Menistenstreek, m. Ruse, finesse, f. Menistenzusje, n. (Bot.) Saxifrage ponctuée, f.
Mennen, v.a. Mener, conduire. || (fig.) Gouverner. || Moissonner, rentrer le foin. || (fig.) Acheter des tas d'objets disparates. Menner, m. Conducteur, meneur, m.
Mennoniet, m. Mennonite, m.
Mensch, m. Homme, m., personne, f., être humain, m. Alle m-en, tout le monde, chacun. Geen m-, personne. || -, n. Homme, m. Wat wil dat m-? Que veut cet homme, ce drôle? || Malheureuse, f. Dat arme m-! Cette pauvresse! Menschdom, n. Genre humain, m. Menschelijk, adj. Humain. M-er worden, s'humaniser. Missen is m-, chacun peut se tromper. || -, adv. Humainement. Menschelijkerwijze, adv. Humainement. Menschelijkheid, f. Nature humaine, f. || Humanité, douceur, f. || Imperfection, faiblesse, f. Menschenbloed, n. Sang humain, m. Menschendoodend, adj. Homicide. Menschendooder, m. Homicide, m. Menscheneter, m. Anthropophage, cannibale, m. || (fig.) Ogre, m. Menscheneting, f. Anthropophagie, f. Menschengedaante, f. Figure humaine, f. Menschengeheugen, n. Mémoire d'homme, f. Menschengeslacht, n. Génération, f. || Espèce humaine, f. Menschengunst, f. Popularité, f. Menschenhaat, m. Misanthropie, f. Menschenhart, n. Coeur humain, m. Menschenhater, m. Misanthrope, m. Menschenheugenis, f. Mémoire d'homme, f. Menschenkennis, f. Connaissance des hommes, f. Menschenkind, n. Enfant de l'homme, m. || Homme, m. Menschenleeftijd, m. Durée de l'existence humaine, génération, f. Menschenleer, f. Anthropologie, f. Menschenleven, n. Vie d'un homme, existence humaine, f. Menschenliefde, f. Philanthropie, f. Menschenlof, m. Louanges de la multitude, f. pl.
Menschenmin, f. Philanthropie, f. Menschenminnaar, m. Philanthrope, m. Menschenmoord, m. Homicide, m. Menschenmoordenaar, -moorder, m. Homicide, m. Menschenoffer, n. Sacrifice d'hommes, m. || Victime humaine, f. Menschenpaar, n. Couple humain, m. Menschenplicht, m. Devoir humain, m. Menschenras, n. Race humaine, f. Menschenrecht, n. Droit de l'homme, m. Menschenroof, m. Rapt, m. Menschenschuw, adj. Farouche, misanthrope. Menschenschuwheid, f. Misanthropie, f. Menschenverstand, n. Entendement humain, m. Gezond m-, bon sens, m. Menschenvleesch, n. Chair humaine, f. Handelaar in m-, racoleur; marchand d'esclaves, m. Menschenvrees, f. Crainte des hommes, f. || Sauvagerie, timidité, f. Menschenvriend, m. Philanthrope, m. Menschenwaarde, f. Dignité de l'homme, f. Menschenwereld, f. Monde, m. Men-
| |
| |
schenwerk, n. OEuvre humaine, f., ouvrage d'homme, m. Menschenwijsheid, f. Sagesse humaine, f. Menschheid, f. Humains, hommes, m. pl., le genre humain, m. || Humanité, f. Menschkunde, f. Expérience des hommes, f. Menschkundig, adj. Qui témoigne d'une grande expérience des hommes. Menschlievend, adj. Humain, philanthropique. Menschlievendheid, f. Humanité, philanthropie, f. Menschvormig, adj. Ayant figure humaine, anthropomorphe. Menschwaardig, adj. Digne de l'homme. Menschwording, f. Incarnation, f.
Menster, f. Celle qui mène, conductrice, f. Menwagen, m. Chariot de la moisson, m.
Mep, m. Coup imprévu, m. Meppen, v.a. Frapper à l'improviste. Mepper, m., -ster, f. Celui (ou) celle qui frappe à l'improviste.
Merel, v. Meerle.
Meren, v.a. Amarrer. || -, v.n. v. Marren.
Merg, n. Moelle, f. || (fig.) Hij heeft m- in de pijpen, il est fort vigoureux. || Substance, quintessence, f. Mergachtig, adj. Moelleux. Mergbeen, n. Os à moelle, m.
Mergel, f. Marne, f. Mergelaarde, f. Terre marneuse, f. Mergelachtig, adj. Marneux. Mergelen, v.a. Marner. Mergelgraver, m. Marneron, m. Mergelgroeve, f. Marnière, f. Mergelgrond, m. Terrain marneux, m. Mergeling, f. Marnage, m. Mergelkalk, f. Marne calcaire, f. Mergelklei, f. Marne argileuse, f. Mergelgroeve, f., -kuil, m. Marnière, f.
Merglepel, m. Tire-moelle, m. Mergpijp, f. v. Mergbeen. - Mergstraal, m. Rayon médullaire, m. Mergtrekker, m. Tire-moelle, m. Mergvlies, n. Membrane médullaire, f. Mergvol, adj. Moelleux. || (fig.) Vigoureux.
Meridiaan, m. Méridien, m. Meridiaanshoogte, f. Hauteur méridienne, f.
Merinos, n. Mérinos, m. (sorte d'étoffe). Merinossen, adj. De mérinos, en mérinos.
Merk, f. Sénevé des champs, thlaspi, m.
Merk, n. Marque, f., signe, m. || (fig.) Marque, preuve, f. Merkbaar, adj. Sensible, visible, remarquable. || -, adv. Sensiblement, visiblement. Merkcijfer, n. Chiffre, m., cote, f. Merkdoek, n. Marquoir, m.
Merkel, m. Cerceau, m. || Galiote, f.
Merkelijk, adj. Sensible, visible, évident, manifeste. || v. Aanzienlijk. || -, adv. Considérablement, manifestement. Merken, v.a. Marquer, imprimer, mettre une marque, noter. Met nummers m-, numéroter. || -, v.a. et v.n. Apercevoir, s'apercevoir de, découvrir. Niets laten m-, ne faire semblant de rien. || Faire attention à. Merker, m. Marqueur, m. Merkijzer, n. Fer à marquer, m. || Rouanne(tte), f. Merking, f. Action de marquer, marque, f. Merkkatoen, n. Coton à marquer, m. Merklap, m. Marquoir, m. Merklat, f. Marquoir, m. Merkletter, f. Lettre caractéristique, f. || (Impr.) Signature, f. Merklijn, f. Contremarc, m. Merkpaal, merksteen, m. Borne, limite, f. Merkster, f. Celle qui marque. Merkstok, m. Jalon, m. Merkteeken, n. Marque, f., signe distinctif, m. Merkteekenen, v.a. Marquer. Merkwaardig, adj.
● Dat gaat mij door merg en been, cela me traverse la moelle des os.
Remarquable, notable. || -, adv. D'une manière remarquable. Merkwaardigheid, f. Qualité remarquable, chose remarquable, curiosité, f. Merkzijde, f. Soie à marquer, f.
Merrie, f., merriepaard, n. Jument, cavale, f. Merriebles, m. Jument chanfreinée, f. Merrieveulen, n. Pouliche, f.
Mes, n. Couteau, m. (Barbiers)m-, rasoir, m. || (fig.) Met het m- in den buik zitten, être dans un cruel embarras. Zijn m- snijdt aan twee kanten, il gagne des deux côtés. Meshecht, n. Manche de couteau, m. Meshechtmaker, m. Emmancheur de couteaux, m. Mesheft, f. (H.n.) Coutillier, m. || v. Meshecht. - Mesje, n. Petit couteau, m. || (fig.) Op zijn m- spreken, parler fièrement. Meskant, adj. et adv. À vive arête. Messe(n)koker, m. Gaine de couteau, f., étui à couteaux, m., coutelière, f. Messenhandel, m. Coutellerie, f. Messenkraam, f. Coutellerie, f. Messenkramer, m. Coutelier, marchand coutelier, m. Messenlegger, m. Porte-couteau, m. Messenmaker, m. Coutelier, m. Messenmakerij, f. Coutellerie, f. Messenmandje, n. Corbeille à couteaux, f. Messenslijper, m. Rémouleur, m. Messentasch, f. Trousse, f. Messenwinkel, m. Boutique de coutelier, f. Messescheede, f. Gaine de couteau, f.
Messias, m. (Bib.) Messie, m.
Messing, n. Cuivre jaune, laiton, m.
Messing, f. (Menuis.) Languette, f.
Messingdraad, m. Fil de laiton, fil d'archal, m. Messingen, adj. De laiton.
Messingploeg, f. Bouvet à fourement, m.
Messnavels, m. pl. Cultrirostres, m. pl.
Mest, m. Fumier, engrais, m. M- van wilde dieren, repaire, m. Korte m-, crottin de cheval. Lange m-, fumier. Mestaarde, f. Terreau, m. Mestbak, m. Auge à fumier, f. || Dépôt d'immondices, m., voirie, f. Mestbeest, mestdier, n. Bête qu'on engraisse, f. Mesten, v.a. Engraisser. || Fumer, amender. || -, v.n. Fienter. Mester, m. Engraisseur, m. Mesthaak, m. Tire-fiente, m. Mesthoen, n. Poule qu'on engraisse, poularde, f. Mesthok, n. Étable où l'on engraisse, f. || Décharge pour le fumier, f. Mesthoop, m. Fumier, m.
Mesties, m. et f. Métis, m., métisse, f.
Mesting, f. Action de fumer, d'engraisser, f., engraissage, m. || Engrais, fumier, m. Mestkalf, n. Veau qu'on engraisse, m. Mestkar, f. Tombereau à fumier, m. Mestkever, m. Stercoraire, m. Mestkoe, f. Vache qu'on engraisse, f. Mestkooi, f. Cage où l'on engraisse la volaille, f. Mestkuil, m. Fosse à fumier, f. Mestos, m. Boeuf qu'on engraisse, m. Mestplaats, f. Voirie, f. Mestpoel, m. Cloaque, margouillis, m., mare, f. Mestput, m. Fosse à fumier, f. Meststal, m. Étable où l'on engraisse, f. Meststof, f. Engrais, fumier, m. Mestvaalt, f. Fumier, tas de fumier, m. Mestvarken, n. Cochon qu'on engraisse, m. || (fig.) Pourceau d'Épicure, m. Mestvoe(de)r, n. Pâte à engraisser, pâture, f. Mestvogel, m. Oiseau qu'on engraisse, m. Mestvork, f. Fourche à fumier, f. Mestwagen, m. v. Mestkar.
Mesvierkant, adj. À vive arête.
| |
| |
Met, prép. Avec. || De, par, en, à, contre. M- iemand reizen, voyager avec q. Zijnen tijd m- studeeren doorbrengen, passer son temps à étudier. Met geweld, par (ou) de force. M- den dood straffen, punir de mort. M- dat alles, néanmoins, pourtant. M- Kersmis, à la Noël. Een kind m- blauwe oogen, un enfant aux yeux bleus.
Met, n. Hachis, m. || Hachis de porc frais, m.
Metaal, n. Métal, m. || (fig.) Een hart van metaal, un coeur d'airain. Metaalachtig, adj. Métallique. Metaalader, f. Veine métallique, f. Metaalbeschrijving, f. Métallographie, f. Metaalboorsel, n. Alésure, f. Metaalgieter, m. Fondeur, m. Metaalgieterij, f. Fonderie, f. Metaalkunde, f. Métallurgie, f. Metaalkundig, adj. Métallurgique. Metaalkundige, m. Métallurgiste, m. Metaalmengsel, n. Alliage, m. Metaalmoor, n. Moiré métallique, m. Metaalschaar, f. Cisailles, f. pl., coupoir, m. Metaalscheider, m. Affineur, m. Metaalschuim, n. Chiasse, écume de métal, scorie, f. Metaalschuimmaking, f. Scorification, f. Metaalslakken, f. pl. Crasses, scories des métaux, f. pl. Metaalsmelterij, f. Fonderie, f. Metaalvervig, adj. Bronzé, couleur de métal. Metaalvorming, metaalwording, f. Métallisation, f. Metaalwaren, f. pl. Quincaillerie, f. Metaalzuivering, f. Cémentation, f. Metalen, adj. De métal, métallique.
Meteen, adv. De suite, immédiatement. || En même temps, d'abord.
Meten, v.a. Mesurer, prendre la mesure de. Met het paslood m-, niveler. Verzen m-, scander des vers. Hout m-, corder du bois. Een schip m-, jauger un vaisseau. Eenen akker m-, arpenter un champ. || (fig. et pop.) Iemand den rug m-, rosser q. Meter, m. Mesureur, m. || (Land)m-, arpenteur, m. || Niveleur, m. || (Comm.) Mètre, m. || Compteur (à gaz, etc.), m.
Meter, f. Marraine, f.
Meterhuur, f. Location du compteur, f.
Meterschap, n. Qualité de marraine, f.
Metgezel, etc. v. Medegezel, etc.
Meting, f. Action de mesurer, f., mesurage, m. M- met het paslood, nivellement, m. M- eens schips, jaugeage, m.
Metselaar, m. Maçon, m. Metselaarsbaas, m. Maître maçon, m. Metselaarsbak, m. Bourrique, f. Metselaarsknecht, m. Compagnon (de) maçon, ouvrier (de) maçon, m. Metselarij, f. Maçonnerie, f. Metseldeeg, n. Impastation, f. Metselen, v.a. Maçonner, bâtir. Metselhamer, m. Hachette, f., marteau de maçon, m. Metselkalk, metselspecie, f. Mortier, m. Metselsteen, m. Brique, f. Metselwerk, n. Maçonnerie, f., maçonnage, m. Metsen, v.a. v. Metselen. - Metser, etc. v. Metselaar, etc.
Metten, f. pl. Matines, f. pl. Iemand de m- lezen, laver la tête à q. Mettenboek, n. Matutinaire, m.
Metterdaad, adv. Effectivement. Mettertijd, adv. Avec le temps, petit à petit. Metterwoon, adv. Zich ergens m- nederzetten, établir sa demeure, se fixer quelque part.
Metworst, f. Andouille, f., cervelas, m.
Meubel, n. Meuble, m. v. Huisraad. || (fig.)
● Wij zullen er korte metten mee maken, nous en finirons prestement.
Een lastig m-, un être ennuyeux. Meubelen, v.a. Meubler. Meubelgordijn, n. Rideau meublant, m. Meubelkamer, f. Garde-meuble, m. Meubelmaker, m. Ébeniste, m. Meubelpapier, n. Tapisserie, f. Meubelstuk, n. Meuble, m. Meubileeren, v.a. Meubler. Meubileering, f. Ameublement, m.
Meug, f. Goût, m. Tegen heug en m-, malgré soi, à contre coeur. Meugebet, m. et f. Préféré, m., préférée, f.
Meuk, f. Action de tremper (ou) d'étuver, f. || (fig.) Die zaak staat nog in de m-, cette affaire n'est pas encore mûre. Meuken, v.a. Amollir, tremper. || Cuire à petit feu, étuver. || -, v.n. Devenir mou, cuire à petit feu, mitonner.
Meuzelaar, m., -ster, f. Souillon, m. et f.
Meuzelaar, m. v. Peuzelaar, etc. - Meuzelen, v.a. Manger des friandises.
Meuzelen, v.a. Salir.
Mevrouw, f. Madame, f.
Mexiko, n. (Géogr.) Le Mexique, m. Mexikaan, m. Mexicain, m. Mexikaansch, adj. Mexicain. M-e slang, Mexicain, m.
Mia(a)uw, n. Miaulement, m. Mia(a)uwen, v.n. Miauler.
Middag, m. Midi, m. Te m-, à midi. Te m- eten, dîner. Vóór den m-, dans la matinée. Des m-s, à midi. Middagbloem, f. Fleur méridienne, f. Middagcirkel, m. Méridien, m. Middagdutje, n. Méridienne, f. Middageten, n. Dîner, m. Middaggloed, m., -hitte, f. Chaleur de midi, f. Middagkring, m. Méridien, m. Middaglijn, f. Ligne méridienne, f. Middagmaal, n. Dîner, m. Middagmalen, v.n. Dîner. Middagrond, n. Premier méridien, m. Middagrust, f. Méridienne, sieste, f. Middagschoone, f. Belle-de-onze-heures, f. Middagslaap, m. Méridienne, sieste, f. Middaguur, n. Heure de midi, f. Middagvlak, n., -te, f. Plan du méridien, m. Middagzijde, f. Côté du midi, m. Middagzon, f. Soleil de midi, m.
Middel, f. et n. Milieu du corps, m., ceinture, taille, f. || -, n. Moyen, m., voie, f., expédient, m. Op m-en bedacht zijn, chercher des moyens, des expédients. Door m- van, au moyen de. || (Prov.) Het doel heiligt de m-en, la fin justifie les moyens. || Médicament, m., médecine, f. || v. Middelen. - Middelaar, m. Médiateur, arbitre, m. || Sauveur, m. Middelaarschap, n. Office de médiateur, m., médiation, f. Middelaarster, f. Médiatrice, f. Middelbaar, adj. Médiocre, moyen. M- onderwijs, enseignement moyen. Van m-en leeftijd, entre deux âges. || Médiat. || Au milieu. || -, adv. Médiocrement, médiatement. Middelbaarheid, f. Dépendance médiate, f. Middeldeur, f. Porte du milieu, f. Middelding, n. Chose qui tient le milieu entre..., f. Middeldrempel, m. Linteau, m. Middeleeuwen, f. pl. Moyen âge, m. Middeleeuwsch, adj. Du moyen âge, médiéval. Middelen, v.a. Moyenner, accommoder. Middelen, n. pl. Moyens, m. pl., richesses, f. pl., biens, m. pl. Hij heeft m- genoeg om te leven, il a bien de quoi vivre, Een man van m-, un homme fortuné. Middelerwijl, adv. Sur ces entrefaites, en même temps, cependant, en attendant. Mid-
| |
| |
delhand, f. Métacarpe, m. Middelhandspier, f. Metacarpien, m. Middelhoogduitsch, n. Allemand du moyen âge, m. Middeling, f. Médiation, entremise, f. Middelkamer, f. Chambre du milieu, f.
Middelkleur, f. Couleur intermédiaire, demi-teinte, f. Middellandsch, adj. Méditerrané. De M-e zee, la Mediterranee, f. Middellijf, n. Milieu du corps, m., taille, f. Middellijk, adj. Médiat, indirect. || -, adv. Médiatement. Middellijn, f. Diamètre, m. || (Géogr.) Ligne équinoxiale, f. Middelloos, adj. Sans moyens. Middelmaat, f. Milieu, m., médiocrité, f. Middelmatig, adj. Médiocre, moyen. || -, adv. Médiocrement. Middelmatigheid, f. Médiocrité, f. Middelmuur, m. Mur mitoyen, m. Middelnederlandsch, n. Néerlandais du moyen âge, m. Middeloorzaak, f. Cause secondaire (ou) médiate, f. Middelpunt, n. Point central, centre, m. Middelpuntig, adj. Central. Middelpuntschuwend, adj. Centrifuge, axifuge. Middelpunttrekkend, adj. Centripète, axipète. Middelpuntvliedend, adj. Centrifuge. Middelpuntzoekend, adj. Centripète. Middelrib, f. (Mar.) Maîtresse côte, f. Middelriem, m. Surfaix, m. Middelrif, n. Diaphragme, m. Middelschot, n. Cloison, séparation, f. || (Anat.) Médiastin, m. Middelslag, n., middelsoort, f. et n. Moyenne sorte, f. Middelspits, f. Pointe du milieu, f. Middelstaat, middelstand, m. Moyen état, état moyen, m., classe moyenne, f. Middelste, adj. Qui est au milieu, qui se trouve au milieu, du milieu. De m- zoon, le fils puîné.
M- vinger, médius, m. || -, n. Milieu, m. || (Prov.) Hij wil het m- en beide einden, il veut (avoir) tout. Middelstem, f. Médium, m. Middelstuk, n. Pièce du milieu, f. || Surlonge (d'un boeuf), f. Middelterm, m. Moyen, m. Middeltoon, m. Médiante, f. Middelvinger, m. Doigt du milieu, médius, m. Middelvlies, n. Médiastin, m. Middelvoet, m. Metatarse, m. Middelweg, m. Chemin du (ou) de milieu, m. || (fig.) Milieu, tempérament, moyen terme, m. Middelzool, f. Dresse, f. Middelzout, n. Sel neutre, m. Midden, n. Milieu, centre, m. Iemand uit ons m-, un des nôtres. Te m- van, au milieu de, au sein de. Midden, adv. Parmi, au milieu (de). Middenboords, adv. Au milieu du navire. Middendoor, adv. Par le milieu, à travers, en deux (parties). Middenin, adv. Au milieu. Middernacht, m. Minuit, m. Middernachtelijk, adj. De minuit. Middernachtsmaaltijd, m. Médianoche, m. Middernachtsuur, n. Heure de minuit, f. Midlente, f. Milieu du printemps, m. Midoogst, m. Mi-août, f. Midscheeps, adv. Au milieu du navire. Het roer m- leggen, dresser la barre du gouvernail. Midscheepsch, adj. Du milieu du navire. Midwinter, m. Coeur de l'hiver, m.
Miedepenning, m. Denier à Dieu, m.
Mier, f. Aversion, f. Eene m- aan iemand hebben, détester q. Mier, f. Fourmi, f. Mierachtig, adj. Qui ressemble à une fourmi, formicaire. Mieren, v.n. Lambiner, bavarder. Mierenbeer, m. Fourmilier, azyetérope, m.
● Iets in het midden laten, passer quelque chose sous silence.
Mierenetend, adj. Qui mange des fourmis. Miereneter, m. (H.n.) Fourmi-lion, fourmilier, m. Mierenheuvel, mierenhoop, m. Fourmilière, f. Mierenjager, m. (H.n.) Torcou, m. Mierenleeuw, m. Myrméléon, m. Mierennest, n. Fourmilière, f. Mierenvos, m. Tamanoir, m. Mierenzuur, n. Acide formique, m. Mierig, adj. Difficile.
Mierik, mierik(s)wortel, m. (Bot.) Raifort sauvage, m.
Mieter, m. Coquin, m. || Om den m- niet, absolument pas. || Op zijn m- krijgen, être rossé. Mieteren, v.a. Flanquer, jeter. || -, v.n. Tomber, dégringoler. || Het kan mij niet m-, je m'en fiche. Mietersch, adj. Maudit.
Miezelen, v.n. Pleuviner. Miezerig, adj. Pluvieux, humide. || De mauvaise humeur.
Mij, pron. pers. de la 1e pers. (A. et D. de Ik). Moi, à moi, me. Hij kent mij niet, il ne me connaît pas. Zie mij aan, regardez-moi. Denk aan mij, pensez à moi. Wat is mij dat? Qu'est-ce que cela me fait? Que signifie cela?
Mijden, v.a. Fuire, éviter, s'abstenir de. || Zich m-, se garder, s'abstenir. Mijding, f. Action d'éviter, f. Mijdzaam, adj. Prudent.
Mijl, f. Lieue, f., mille, m. Mijlpaal, m. Borne miliaire, f. Mijlschaal, f. (Géogr.) Échelle, f. (de lieues). Mijlsteen, mijlwijzer, m. v. Mijlpaal.
Mijmeraar, m., -ster, f. Rêveur, m., rêveuse, f. Mijmeren, v.n. Rêver, rêvasser. Mijmerig, adj. Rêveur. Mijmerij, mijmering, f. Rêverie, radoterie, f. Mijmervlaag, f. Accès de rêverie, m.
Mijn, adj. et pron. poss. de la 1e pers. s. Mon, ma, mes. Mijn vader, mon père. Mijn(e) moeder, ma mère. Mijne ouders, mes parents. || Dit boek is mijn, ce livre est à moi.
Voici la déclinaison de cet adjectif:
|
singulier. |
|
pluriel |
M. |
F. |
N. |
des 3 genres. |
N. Mijn. |
Mijne. |
Mijn. |
Mijne. |
A. Mijnen. |
Mijne. |
Mijn. |
Mijne. |
G. Mijns. |
Mijner. |
Mijns. |
Mijner. |
D. Mijnen. |
Mijner. |
Mijnen. |
Mijnen. |
Obs. La langue usuelle ne connaît plus les gén. et les dat.; elle aime à supprimer toute désinence aux autres cas.
Mijn, f. Minque, vente à la criée, f.
Mijn, f. Mine, carrière, f. De m- is ontdekt, la mèche est éventée. Mijnader, f. Filon, m. Mijndelver, m. Mineur, m.
Mijne, n. (pron. poss. pris substantivement). (Le) mien, ce qui est à moi. Mijnen, v.a. Acheter à la criée, en criant: à moi. (Mijn!)
Mijnen, v.n. et a. Faire des mines, miner.
Mijnent, (te), loc. adv. Chez moi. Mijnenthalve, adv. Pour moi, pour ce qui me regarde, à cause de moi. Mijnentwege, adv. Quant à moi. Van m-, de ma part, par mon ordre. Mijnentwil, (om), adv. Pour l'amour de moi, pour moi, à cause de moi, à ma considération. Mijner, m. Acheteur, marchand, m.
Mijner, mijngraver, m. Mineur, m.
Mijnerzijds, adv. De mon côté, de ma part.
Mijngang, m. Galerie de mine, f. Mijngas, n. Grisou, m. Mijngrond, m. Terrain riche en minerais, m.
| |
| |
Mijnheer, m. Monsieur, monseigneur, m. Mijning, f. Action d'acheter à la criée.
Mijnkamer, f., mijnoven, m. Chambre f. (ou) fourneau m. de mine. Mijnkoker, m. Auget, m. Mijnlamp, f. Lampe de sûreté, f. Mijnschacht, f. Puits de mine, m., bure, f.
Mijnster, f. Acheteuse, marchande, f.
Mijnstof, f. Minéral, minerai, m. Mijnwerk, n. Mine, f. Mijnwerker, m. Mineur, m. Mijnwerkersschop, f. Escoupe, f. Mijnworst, f. Saucisson, m.
Mijt, f. Maille, f. Het scheelt mij geen m-, je m'en moque. Mijt, f. (H.n.) Mite, f.
Mijt, f. Tas, monceau, m., meule, f. || Bûcher, m. Mijten, v.a. Empiler, entasser.
Mijter, m. Mitre, f. || (Rel.) Bosse, f. Mijterberg, m. (Poés.) Parnasse, Hélicon, m. Mijterdragend, adj. Mitré. Mijterdrager, m. Prélat, m. || (pop.) Porte-mitre, m. Mijteren, v.n. Coiffer d'une mitre, emmitrer.
Mijterig, adj. Plein de vers (ou) de mites. || (fig.) Sale, malpropre, misérable.
Mijterstad, f. Ville épiscopale, f. Mijtervormig, adj. Mitral, en forme de mitre.
Mik, f. Fleur de farine, f. || Pain de fleur de farine de seigle, m., miche, f.
Mik, f. Fourche, branche fourchue, f. || Étai, m. || Potence, fourche patibulaire, f. || (Mar.) Chandelier de chaloupe, m. || (Prov.) Hij is binnen mikken, son pain est cuit. || Potence de pompe, f. Mik, m. Visée, f. || Blanc, but, m. Mikgat, n. Lumière, f. Mikijzer, n. Mire, f., guidon, m. Mikken, v.a. et v.n. Viser, buter, mirer: Aanleggen en m-, coucher en joue. || (fig.) Op een haar m-, viser fort juste. || -, v.n. Hij durft kikken noch m-, il n'ose pas ouvrir la bouche. Mikker, m. Celui qui vise. Mikking, f. Action de viser, f. Mikknop, m. Bouton de mire, m., visière, f.
Mikmak, f. Difficultés, intrigues, f. pl.
Mikpunt, n. But, m., marque, f., blanc, point de mire, m. Mikstok, m. Fourche, f.
Mild, adj. Mou, tendre, doux. || Franc. || M-e wijn, vin moelleux. || (fig.) Généreux, bienfaisant, libéral. || Abondant. M-e regen, pluie féconde. || Fertile. || -, adv. Généreusement, libéralement. Milddadig, adj. Libéral, généreux. || -, adv. Libéralement. Milddadigheid, f. Libéralité, générosité, f. Mildheid, f. Douceur, tendresse, f. || Libéralité, générosité, f.
Militie, f. Milice, f.
Millioen, n. Million, m. Millioenbezitter, m. Millionnaire, m. Millioenenrijk, adj. Riche à millions. Millioenste, adj. Millionième. || -, n. Millionième, m. Millioental, n. Million, m.
Milt, f. Rate, f. De m- kittelen, désopiler la rate. Van de m-, de la rate, splénique. || v. Hom. - Miltader, f. Veine splénique, f. Miltbreuk, f. Splénocèle, f. Milter, m. Poisson mâle, m. Miltkruid, n. (Bot.) Cétérac(h), m., doradille, f. Miltziek, miltzuchtig, adj. Splénétique, atrabilaire, hypocondriaque. Miltziekte, miltzucht, f. Mal de rate, m., splénalgie, hypocondrie, f.
Min, f. v. Liefde. Min(ne), f. Nourrice, f.
Min, adj. et adv. Moins. Min of meer, plus ou moins. || Peu. Met minne moeite, avec peu de
● Het mikpunt van den spot zijn, être en butte aux plaisanteries.
peine. || De zieke is zeer min, le malade va très mal. || Bas, méprisable, vil. Minachten, v.a. Mépriser, dédaigner. Minachting, f. Mépris, dédain, m. Minder, adj. Moindre, plus petit, inférieur. || -, adv. Moins. Minderbroeder, m. Minime, récollet, frère mineur, m. Minderdeel, n. v. Minderheid. - Mindere, m. Inférieur, m. Minderen, v.a. Amoindrir, diminuer. || Modérer. || -, v.n. Baisser, devenir moindre, devenir meilleur marché. Minderheid, f. Minorité, f., petit nombre, m. || Infériorité, f. Mindering, f. Diminution, f., acompte, rabais, m., déduction, f. In m- brengen, déduire. Minderjarig, adj. Mineur. Minderjarigheid, f. Minorité, f.
Mineraal, adj. Minéral. || -, n. Minéral, minerai, m. Mineraalkenner, m. Minéralogiste, m. Mineraalkunde, f. Minéralogie, f. Mineraalkundig, adj. Minéralogique. Mineralenrijk, n. Règne minéral, m.
Mingenoot, m. et f. Amant, m., amante, f. Mingenot, n. Plaisirs de l'amour, m. pl.
Mingevorderd, adj. Peu avancé.
Miniatuurschilder, m. Miniaturiste, m.
Miniem, m. Minime, récollet, m.
Minijver, m. Jalousie, f.
Minister, m. Ministre, m. Ministerie, n. Ministère, m. Ministerraad, m. Conseil des ministres, m. Ministerschap, n. Ministère, m.
Minlijk, etc. v. Minnelijk, etc. - Minnaar, m. Amant, m. || Amateur, m. Minnares, f. Amante, f. Minnarij, f. Amour, m., amours, f. pl. Minne, f. v. Min. In der m-, à l'amiable. Minnebrand, m. Flamme amoureuse, f. Minnebrief, m. Billet doux, poulet, m., lettre d'amour, f. Minnedicht, n. Poème érotique, m. Minnedichter, m. Poète érotique, m. Minnedrank, m. Philtre, m. Minnedrift, f., -gloed, m. Feu de l'amour, amour ardent, m. Minnegod, m. Cupidon, m. Minnehandel, m. Amours, f. pl. Minnekind, n. Nourrisson, m. Minneklacht, f. Plainte amoureuse, f. Minnekoorts, f. Fièvre d'amour, f. Minnekoozen, v.n. Caresser, faire l'amoureux. Minnekoozerij, minnekoozing, f. Langage amoureux, m., caresses, f. pl. Minnelied, n. Chanson amoureuse, f. Minnelijk, adj. Aimable, gracieux, tendre. || À l'amiable. M-e schikking, arrangement amiable. || -, adv. Gracieusement, avec douceur, avec amitié. Minnelijkheid, f. Douceur, grâce, amabilité, amitié, f. Minnelist, f. Ruse d'amour, f. Minnelonkje, n. OEillade amoureuse, f. Minneloon, n. Salaire de nourrice, m. Minneluim, f. Caprice amoureux, m. Minnelust, m. Désir amoureux, m. Minnemallen, v.n. Parler d'amour. Minnemoe(de)r, f. Nourrice, f. Minnen, v.a. v.
Beminnen. || Allaiter. Minnend, adj. Qui aime, sensible. Minneneed, m. Serment d'amour, m. Minnenijd, m. Jalousie, f. Minnenijdig, adj. Jaloux. Minnenswaardig, adj. Digne d'être aimé. Minnepijn, f. Chagrin d'amour, m. Minnepraat, m. Propos amoureux, m. pl. Minneschuw, adj. Qui fuit l'amour. Minnesluikerij, f. Adultère, m. Minnespel, n. Jeu d'amour, m. Minnetocht, m. Passion amoureuse, f. Minnevader, m. Père nour- | |
| |
ricier, m. Minnevlaag, f. Transport amoureux, m. Minnevlam, f. Flamme amoureuse, f. Minnevuur, n. Feu de l'amour, m. Minnezang, m. Chant amoureux, m. Minnezanger, m. Troubadour, m. Minneziekte, f. Mal d'amour, m. Minnezucht, m. Soupir amoureux, m. || -, f. Flamme amoureuse, f.
Minst, adj. Moindre. || Plus jeune, inférieur. Hij was de m-e zoon, il était le fils le plus jeune. || -, adv. Le moins. || -, n. In het m-e niet, pas le moins du monde, point du tout. Ten m-e, du moins, au moins. Minstens, adv. Au moins.
Minstreel, m. Ménestrel, m.
Minuut, f. Minute, f. || (Jur.) Minute, f. Minuutlijn, f. (Mar.) Ligne de loch, f. Minuutwijzer, m. Aiguille des minutes, f.
Minvermogend, adj. Indigent.
Minzaam, adj. Aimable, affable, gracieux, doux, poli, civil, aimant. || -, adv. D'une manière aimable, gracieusement, affablement. Minzaamheid, f. Affabilité, amabilité, aménité, grâce, politesse, f. Minziek, adj. Amoureux, passionné. || -, adv. Amoureusement. Minziekte, -zucht, f. Passion amoureuse, f.
Mirabel, -pruim, f. Mirabelle, f. Mirabelpruimeboom, m. Prunier de Syrie, m.
Mirakel, n. Miracle, m. || -, adv. Extrêmement. Mirakeldoener, m. Thaumaturge, m.
Mirre, f. Myrrhe, f. Mirreboom, m. Arbre à myrrhe, m. Mirrekervel, f. Cerfeuil des jardins, m. || Myrrhide aromatique, f. Mirrewijn, m. Vin myrrhé, m.
Mirt, m. (Bot.) Myrte, m. Mirtachtig, adj. Myrtacé. Mirteblad, n. Feuille de myrte, f. Mirteboom, m. Myrte, m. Mirtekrans, m., mirtekroon, f. Couronne de myrte, f. Mirteloof, n. Feuilles de myrte, f. pl. Mirtenbosch, n. Bois de myrte, m. Mirtentelg, m. Rejeton de myrte, m. Mirtenwijn, m. Vin de myrte, m. Mirtestruik, m. Myrte, m.
Mis-, en composition, ajoute au mot simple l'idée de manqué, ou de mal, ou bien indique qu'une chose ne se fait pas comme il faut, ou sans succès. Parfois mis- équivaut à une négation. Dans quelques verbes mis est séparable; ces exceptions sont signalées.
Mis, f. Messe, f. De m- lezen, dire la messe.
Mis, f. Erreur, f. || -, adj. Manqué, inexact, erroné. Een misse boel, une situation embarrassée. Gij hebt het m-, vous n'y êtes pas, vous vous trompez. (Dat is) m-! Manqué! Erreur! Misachten, v.a., etc. v. Minachten, etc. Misbaar, n. Vacarme, m., cris affreux, m. pl. Misbaar, adj. Non indispensable, inutile. Misbak(sel), n. Ce qui est mal cuit. || (fig.) Ce qui est mal formé, projet avorté, m. Misbakken, adj. Mal cuit. || (fig.) Mal formé.
Misboek, n. Missel, m. Misbrood, n. Hostie, f.
Misbruik, n. Abus, m. Misbruiken, v.a. Abuser, faire un mauvais usage de, mésuser de. Misbruiker, m. Celui qui abuse, abuseur, m. Misbruiking, f. Action d'abuser, f., abus, m. Misbruikster, f. Celle qui abuse. Misdaad, f. Crime, forfait, délit, péché, m. Misdadig, adj. Criminel, coupable. || -, adv. Criminellement. Misdadiger, m. Criminel, coupable, malfaiteur, m. Misdadig-
● Wees maar de minste, tu dois céder. Misbruik maken, abuser.
ster, f. Coupable, f. Misdeelen, v.a. Mal partager, mal distribuer. || Déshériter. De misdeelden, les déshérités de la fortune. || (pop.) Hij is niet misdeeld, il n'est pas dépourvu d'intelligence, il a du talent.
Misdienaar, m. Enfant de choeur, servant, m. Misdienst, m. Office de la messe, m.
Misdoen, v.a. Mal faire, faire mal, mal exécuter. || Nuire. Misdoe niemand! Ne faites mal à personne! N'offensez pas les gens! || Offenser, choquer, injurier. || -, v.n. Pécher, faire du mal, forfaire. Misdoopen, v.a. Ne pas bien baptiser. || (fig.) Déguiser, donner un faux nom à. Misdraaien, v.a. Tourner mal, à rebours (ou) à travers. || -, v.n. Dat is u misgedraaid, vous avez eu un pied de nez. Misdracht, f. Avorton, m. || Fausse couche, f. Misdrachtig, adj. Qui avorte. Misdragen, v.n. Ne pas porter des fruits, être stérile. || Avorter. || Zich m-, se conduire mal. Misdrijf, n. Délit, crime, forfait, m., faute, f. Misdrijven, v.a. Iets m-, commettre une faute, un delit (ou) un crime. || Passer en flottant. De boot dreef juist een paal mis, la barquette rasa le pilotis. Misdruk, m. Maculature, f. Misdrukken, v.a. Ne pas bien imprimer. Misduiden, v.a. Mal expliquer (ou) interpréter, prendre en mauvaise part. Misduiding, f. Mauvaise interprétation, explication défavorable, f.
Miserieboom, m. Lauréole femelle, f.
Misgaan, v.a. Manquer, ne pas rencontrer. || Ne pas toucher. || -, v.n. Echouer, finir mal, ne pas réussir. Dat is mij misgaan, j'ai manqué mon coup. || Échapper. || Zich m-, mal faire, pécher; (fig.) se méprendre, ne point garder de mesure, s'emporter, pousser trop loin.
Misgebed, n. Collecte, f.
Misgeboorte, f. Avorton, monstre, m. Misgelden, v.a. Expier, porter la peine de.
Misgewaad, n. Chasuble, f. Misgewas, n. Mauvaise récolte, f. || Avorton, m. Misgissen, v.a. Mal conjecturer. Hij heeft misgegist, il a mal conjecturé. || Zich m-, se tromper (dans ses conjectures), se méprendre. Misgissing, f. Fausse conjecture, méprise, f. Misgooien, v.a. Manquer, ne pas toucher. Gij gooit mis, vous manquez le but. Misgreep, m. Méprise, erreur, bévue, f. Misgrijpen, v.n. Grijp niet mis! Saisissez bien! || Manquer, ne pas bien prendre, manquer son coup. || Zich m-, se tromper, se méprendre; attenter à. Misgunnen, v.a. Envier, être jaloux de. Misgunner, m. Envieux, m. Misgunning, f. Action d'envier, f. Misgunst(igheid), f. Envie, jalousie, f. Misgunstig, adj. Envieux, jaloux. || -, adv. Avec envie. Mishaaglijk, adj. Désagréable, choquant. || -, adv. Désagréablement. Mishagen, v.n. Déplaire, choquer. || -, n. Déplaisir, mécontentement, m., aversion, f. Mishaging, f. Déplaisir, désagrément, m., aversion, action de déplaire, f. Mishakken, v.n. Manquer (en hachant, en coupant). Hij heeft misgehakt, il a manqué son coup. Mishand, n. Désagrément, ennui, m. Mishandelen, v.a. Maltraiter, malmener. Mishandeling, f. Mauvais traitement, m., sévices, m. pl. Mishanden, v. impers. Gêner, incommoder, ne pas venir à propos, venir mal
| |
| |
à propos. Mishappen, v.n. Manquer en happant. Hap niet mis! Attrape! Mishebben, v.a. et v.n. Het m-, se méprendre, se tromper. Heb ik het mis? Suis-je dans l'erreur?
Mishemd, n. Albe, aube, f.
Mishooren, v.a. et v.n. Entendre mal. Gij hebt misgehoord, vous avez mal compris. Mishouwen, v.a. Porter un faux coup. v. Mishakken. - Mishouwing, f. Faux coup, coup manqué, m. Misjaar, n. Année stérile, f. Misje, n. v. Miskraam.
Miskelk, m. Calice, m.
Miskennen, v.a. Méconnaître, désavouer. Miskenning, f. Méconnaissance, f., outrage, desaveu, m. Miskijken, v.n. Ne pas bien regarder. Kijk maar niet mis! Ne te trompe pas! || Zich m-, se tromper, se méprendre, voir mal. Misklank, m. Dissonance, cacophonie, f.
Miskleed, n. v. Misgewaad.
Miskleurig, adj. D'une couleur désagréable. Miskoopen, (zich), v. réfl. Acheter trop cher, faire un mauvais marché. Miskraam, f. Fausse couche, f. Miskrediet, n. Discrédit, m. Misleggen, v.a. Déplacer, égarer. Dit plaveisel is misgelegd, ce pavement est mal placé. Misleiden, v.a. Abuser, tromper, en imposer à. || Séduire. Misleider, m. Trompeur, m. || Séducteur, m. Misleiding, f. Tromperie, fourberie, supercherie, séduction, f. Misleidster, f. Trompeuse, f. Mislezen, v.a. Lire mal, ne pas bien lire. Hij leest mis, il se trompe à la lecture. || Zich m-, se tromper en lisant.
Misloon, n. Prix d'une messe, m.
Misloonen, v.a. Ne pas récompenser dignement. Mislooning, f. Action de mal récompenser, ingratitude, f. Misloopen, v.n. Hij is misgeloopen, il s'est égaré en courant. || Mal finir, échouer, ne pas être couronné de succès. || -, v.a. Manquer en courant, ne pas rencontrer, ne pas rattraper. || Ne pas toucher. Misluidend, adj. Malsonnant, dissonant. Misluidendheid, f. Dissonance, f. Misluk, n. Malheur, m., malechance, f. Mislukken, v.n. Ne pas réussir, échouer, manquer. Mislukking, f. Mauvais succès, insuccès, m., non-réussite, f. Mismaakt, adj. Malfait, difforme, contrefait. Mismaaktheid, f. Difformité, laideur, f. Mismaken, v.a. Défigurer, enlaidir. Mismaking, f. Enlaidissement, m., action de défigurer (ou) d'enlaidir, f.
Mismas, m., mismasje, n. Salmigondis, mélange, m. Mismassen, v.a. Tripoter.
Mismeten, v.a. Mesurer mal. Dat is misgemeten, cela est mal mesuré. || Zich m-, se tromper en mesurant. Mismeting, f. Action de mesurer mal, f. Mismoedig, adj. Découragé, abattu. || -, adv. Avec abattement, sans courage. Mismoedigheid, f. Découragement, abattement, m. Misnoegd, adj. Mécontent, malcontent. || -, adv. Avec mécontentement. Misnoegdheid, f. Mécontentement, m. Misnoegen, v.n. Mécontenter, déplaire. Misnoegen, n. Mécontentement, m.
Misoffer, n. Sacrifice de la messe, m.
Misoordeelen, v.n. Juger mal. Gij oordeelt mis, vous jugez mal. Mispas, m. Faux pas, m., faute, boulette, gaffe, f.
● Hij heeft zich leelijk misrekend, il a eu une rude déception.
Mispel, f. Nèfle, f. Mispelaar, m. Néflier, m. Mispelboom, m. Néflier, m. Mispelen, adj. En bois de néflier.
Mispikkelen, v.a. Iets m-, commettre une faute. Mispikken, v.n. Manquer en becquetant, en piquant. Misplaatsen, v.a. Déplacer. Misplaatst, adj. Déplacé. Misprijselijk, adj. Blâmable. Misprijzen, v.a. Blâmer, désapprouver. Misprijzer, m. Celui qui blâme. Misprijzing, f. Blâme, mépris, dédain, m., désapprobation, f. Misprikken, v.n. Ne pas toucher en piquant, piquer à côté. Mispunt, n. (Jeu) Manque, m. || Imbécile, homme de rien, fainéant, m. Misraden, v.a. Donner un mauvais conseil à. || v. Afraden. || -, v.n. Deviner mal, ne pas deviner. Misgeraden! Erreur! Misrading, f. Action de donner un mauvais conseil, f. || Action de deviner mal, f. Misramen, v.n. Ne pas bien conjecturer. || Estimer (ou) calculer mal. Men heeft de uitgaven misgeraamd, on a mal évalué les dépenses. || Zich m-, prendre mal ses mesures, ne pas atteindre son but. Misrekenen, v.a. Mal calculer. Het bestek is misgerekend, le devis est mal calculé. || Zich m-, se tromper dans son calcul, se mécompter; (fig.) se tromper, tomber dans l'erreur. Misrekening, f. Erreur de calcul, f., mécompte, m., déception, f.
Missaal, n. Missel, m. || (Impr.) Corps 40, m.
Misschapen, adj. Difforme, monstrueux. Misschapenheid, f. Difformité, monstruosité, f. Misschatten, v.a. Mésestimer, évaluer au-dessous de la valeur. Gij hebt deze meubelen misgeschat, vous n'avez pas évalué ces meubles à leur juste valeur. Misscheppen, v.n. Mal puiser. Hij schept mis en roert het water, il puise mal et trouble l'eau. Misschepsel, n. Monstre, m.
Misschien, adv. Peut-être.
Misschieten, v.a. et v.n. Manquer en tirant, manquer le but. Let op of gij schiet mis, faites attention ou vous manquerez le but. Misselijk, adj. Laid, vilain. || Bizarre, étrange, drôle, baroque. || Indisposé, mal. M- worden, se trouver mal, avoir mal au coeur. || Dangereux, épineux. M-e omstandigheden, circonstances critiques. || Désagréable, répugnant. || -, adv. D'une manière étrange. Misselijkheid, f. Laideur, f. || Répugnance, f. || Mauvaise humeur, f. || Bizarrerie, f. || Faiblesse, indisposition, f., nausées, f. pl. Missen, v.n. Manquer. || -, v.a. S'apercevoir de l'absence de. || Ne pas posséder, être privé de, se passer de. Missieren, v.a. Défigurer (en voulant orner), déparer. Missiering, f. Action de défigurer, etc., f. Missing, f. Mauvais succès, insuccès, m. || Action de manquer, f. Misslaan, v.a. Manquer, ne pas toucher, frapper à côté du but. Den bal misgeslagen hebben, avoir manqué la balle; (fig.) s'être mépris. Misslag, m. Coup manqué, m. || (fig.) Erreur, méprise, faute, bévue, f. Missmijten, v.a. Manquer (en jetant). Hij smijt somtijds mis, il manque parfois son coup. Missnede, f. Échappade, f. Misspreken, v.n. Parler mal. Hij heeft misgesproken, il a mal parlé. || Zich m-, se méprendre en parlant. Misspringen, v.n. Manquer en sautant, manquer son élan. Hij sprong mis en viel,
| |
| |
il prit mal son élan et fit une chute. Missprong, m. Faux bond, élan manqué, m. Misstaan, v.n. Ne pas aller bien, seoir mal. || Ne pas convenir. Misstand, m. Défaut, vice, m. Misstap, m. Faux pas, m. || (fig.) Faute, erreur, méprise, f. Misstappen, v.n. Faire un faux pas. Ik stapte mis, je fis un faux pas. || (fig.) Commettre une faute, broncher. Missteken, v.a. et v.n. Manquer en piquant. Bij de ringsteking stak hij altijd mis, au carrousel il manqua toujours la bague. Misstellen, v.a. Composer mal, arranger mal, écrire mal. De brief is misgesteld, la lettre est mal rédigée. Misstelling, f. Mauvais arrangement, m. || Erreur, faute, f., abus, m. Misstoot, m. Coup manque, m. Misstooten, v.a. et v.n. Manquer en poussant. || Manquer en portant une botte. || Faire un faux coup (ou) fausse queue. Misgestooten! Manquée! Missturen, v.a. Diriger (ou) gouverner mal. Hij stuurt mis, il dirige mal. Missturing, f. Action de mal diriger, mauvaise direction, f.
Mist, m. Brouillard, m., bruine, brouée, f. Mistachtig, adj. Nébuleux, brumeux.
Mistasten, v.n. Manquer ce que l'on veut saisir, || (fig.) Se méprendre, taper à côté. Gij tast mis, tu te trompes. Mistasting, f. (fig.) Méprise, f. Misteekenen, v.a. Marquer (ou) dessiner mal. Zij teekent mis, elle marque mal.
Mistel(boom), m. (Bot.) Gui, m.
Mistellen, v.n. Compter mal. Hij telt mis, il compte mal. || (fig.) Zich m-, se mécompter, se tromper dans son calcul. Mistelling, f. Mécompte, m., erreur de calcul, f.
Mistellijster, f. Grande grive, f. Mistelstruik, m. (Bot.) Gui, m.
Misten, v. imp. Faire du brouillard. Misthoorn, m. Sirène, f. Mistig, adj. Nébuleux, brumeux. Mistigheid, f. Temps brumeux, m. || Nebulosité, f.
Mistrappen, v.n. Faire un faux pas. Hij trapte mis, il fit un faux pas. Mistred, m. Faux pas, m. Mistreden, v.n. Faire un faux pas, broncher. Het paard trad mis, le cheval broncha. || (fig.) Faire une faute. Mistroostelijk, mistroostig, adj. Affligé, découragé, abattu, désolé. M- maken, affliger, décourager. M- worden, se décourager, se désoler. Mistroostigheid, f. Tristesse, f., abattement, découragement, m. Mistrouwen, v.a. Se méfier, se défier de, suspecter. Mistrouwen, v.n. et réfl. Se mésallier. Mistrouwen, n. Méfiance, défiance, f. Mistrouwend, mistrouwig, adj. Défiant, méfiant, soupçonneux. Mistrouwigheid, f. Defiance, méfiance, f.
Mistseinen, n. pl. Signaux de brume, m. pl.
Misval, m. v. Miskraam. - Misvallen, v.n. Manquer en tombant. || (fig.) Mal réussir, ne pas réussir, échouer. Het is misgevallen, cela a échoué. || Déplaire, être désagreable. || Faire une fausse couche. Misvallen, n. Déplaisir, désagrément, m. Misvaren, v.n. Prendre une mauvaise direction (avec un navire). Wij zijn dezen nacht misgevaren, cette nuit nous avons perdu notre course. || (fig.) Mal réussir. Misvatten, v.a. Ne pas bien saisir (ou) empoigner. Vat niet mis! Saisis bien! || (fig.) Comprendre (ou) concevoir mal. Misvatting, f.
● Het valt mij mis, je suis déçu dans mon attente.
Méprise, erreur, f., malentendu, m. Misverstaan, v.a. et n. Mal comprendre, mal entendre. Iemands bedoelingen m-, se tromper sur les intentions de q. Misverstand, n. Malentendu, m., méprise, erreur, f. || Mésintelligence, discorde, f. Misverven, v.a. Teindre mal, peindre mal. || Donner une mauvaise couleur à. Misvervig, adj. Mal teint, mal peint. Misvoegen, v.n. Ne pas convenir. Misvormen, v.a. Enlaidir, déformer. Misvormig, adj. Défigure, difforme, laid. Misvormigheid, f. Difformité, laideur, f. Misvorming, f. Enlaidissement, m. Misvouw, f. Faux pli, m. Miswas, n. v. Misgewas. - Miswassen, v.n. Croître mal, mal reussir, devenir difforme. Miswassen, adj. Abortif, difforme. Miswerpen, v. Misgooien. || Mettre bas avant terme. Miswijzen, v.a. Montrer (ou) indiquer mal. Het kompas wijst mis, la boussole est affolée. || Varier, décliner. Miswijzer, m. Boussole affolee, f. Miswijzing, f. Action d'indiquer mal, f. || Déclinaison (ou) variation de l'aiguille armantee, f. Miszeggen, v.a. et v.n. S'exprimer mal, parler mal, se méprendre en parlant. || Medire. || Zich m-, se méprendre. Miszeilen, v.a. et n. Prendre une fausse direction en naviguant. Wij hebben de klip misgezeild, nous avons evité l'écueil. Miszien, v.n. et v.a. Ne pas bien voir, voir mal. Hij ziet mis, il voit mal. ||
Zich m-, se tromper en regardant.
Mits, prep. Sous condition de, moyennant. || Par. M- dezen, par la presente. || -, conj. Pourvu que, à condition que. Mitsdien, conj. Parce que, puisque, vu que. || -, adv. Ainsi, consequemment. || D'ailleurs, de plus. Mitsgaders, adj. Ainsi que, comme aussi.
Mizerieboom, m. Bois gentil, m.
Mobielverklaring, f. Mobilisation, f.
Modde, f. Femme malpropre, souillon, f. Modden, v.a. et n. Fouiller dans la boue. Aardappeten m-, glaner des pommes de terre. Modder, f. Boue, fange, vase, bourbe, f. In de m- zinken, s'embourber. Zoo vet als m-, gras à lard. Modderaar, m. Tripoteur, bousilleur, qui nage entre deux eaux, m. Modderachtig, adj. v. Modderig. - Modderen, v.a. Débourber, curer, draguer. || (fig.) (Eene zaak) m-, arranger. || -, v.n. S'embourber. || (fig.) Transiger, tripoter, composer. Moddergoot, f. Egout, m. Modderig, adj. Boueux, bourbeux, fangeux, vaseux. Modderigheid, f. Qualité de ce qui est boueux, etc. Modderkruiper, m. (H.n.) Loche limoneux, m. Modderkuil, m. Fondrière, f., bourbier, m. Modderlaars, f. Botte d'égoutier (ou) de dragueur, f. Modderman, m. Dragueur, cureur, m. Moddermolen, m. Cure-môle, m. Moddernet, n. Drague, f. Modderplas, modderpoel, m. Bourbier, m., fondrière, f. Modderpraam, -schouw, -schuit, f. Bateau de dragueur, m. Moddersloot, f. Fondrière, f. Moddervet, adj. Gras à lard. Moddervisch, m. Amie, f.
Mode, f. Mode, f. || Façon, manière, f. Modegek, m. Petit maître, dandy, m. Modehandelaarster, f. v. Modemaakster. - Model, n. Modèle, plan, dessin, m. Modelbroek, f. Pantalon modèle, pantalon
| |
| |
d'ordonnance, m. Modelleeren, v.a. Modeler, mouler. Modelleering, f. Modelage, moulage, m. Modelmunt, f. Pied-fort, m. Modelmuts, f. Bonnet d'ordonnance, bonnet modèle, m. Modemaakster, f. Modiste, f. Modepop, f. Petite-maîtresse, élégante, f. Modewerkster, f. Modiste, f. Modewinkel, m. Boutique f. (ou) magasin de modes, m. Modezot, m. v. Modegek. - Modezucht, f. Goût des modes, m. Modisch, adj. À la mode.
Moe, adj. v. Moede. - Moe, f. v. Moeder.
Moed, m. Coeur, m., disposition d'esprit, humeur, f. Wel te m-e, content, de bonne humeur. Blij te m-e, gai, joyeux. Denk hoe ik te m-e was, je vous laisse à penser ceque je sentis. In koelen m-e, de sangfroid. In arren (ou) met grammen m-e, en colère, avec colère. Kwalijk te m-e, de mauvaise humeur, triste. || Courage, m., intrépidité, valeur, f. M- geven, encourager. Den m- verliezen, perdre courage. || Espoir, m., ardeur, f. || Zijnen m- koelen, se venger de.
Moede, adj. Fatigué, las. M- maken, fatiguer, lasser. M- worden, se fatiguer.
Moedeloos, adj. Découragé, abattu. Moedeloosheid, f. Abattement, découragement, m.
Moeder, f. Mère, f. Van m-s zijde, maternel. M- de vrouw, la mère de famille, la maîtresse de maison. || Supérieure, mère, f. || (fig.) Cause, f. || (Anat.) Matrice, f. Moederaarde, f. Terre nourricière, f. Moederader, f. Saphène, f. Moederbij, f. Reine, f. Moederboezem, m., moederborst, f. Sein maternel, m. Moederbreuk, f. Descente de la matrice, f. Moederdeugd, f. Vertu originelle, f. Moedergeluk, n. Bonheur maternel, m. Moedergom, f., moederhars, n. Galbanum, m. Moederhart, n. Coeur maternel, m. Moederkoek, m. (Méd.) Arrière-faix, m. Moederkrans, m. Pessaire, m. Moederkruid, n. (Bot.) Matricaire, f. Moederkwaal, f. Hystérie, f. Moederland, n. Mère patrie, f. Moederlever, f. v. Moederkoek. - Moederlief, n. Daar helpt geen m- aan, il n'y a rien à faire, cela est inéluctable. Moederliefde, f. Amour maternel, m. Moederlijk, adj. Maternel, de mère. M-e staat, maternité, f. || -, adv. Maternellement, en mère. Moederloog, f. Eau mère, f. Moederloos, adv. Sans mère. Moedermaagd, f. Sainte Vierge, f. Moedermaal, f. Envie, f. Moedermelk, f. Lait maternel, m. Moedermensch, -alleen, adj. Tout seul. Moedermoord, m. Matricide, m. Moedermoorder, m. Matricide, m. Moedernaakt, adj. Tout nu. Moederpijn, f.
Hystéralgie, f. Moederplant, f. Saxifrage sarmenteuse, f. || Plante mère, f. Moedersbroeder, m. Oncle maternel, m. Moederschaap, n. Brebis femelle, f. Moederschap, n. Maternité, f. Moedersgoed, n. Bien maternel, m. Moederskind, n. Enfant gâté de la mère, m. Moedersmoeder, f. Grand'mère maternelle, f. Moederspiegel, m. (Méd.) Métroscope, m. Moederspraak, f. Langue maternelle, f. || Langue mère, f. Moederstad, f. Métropole, ville natale, f. Moedersvader, m. Grand-père maternel, m. Moederszoontje, n. Enfant gâté de la mère, m. Moederszuster, f. Tante maternelle, f.
● Zijn leven is er mee gemoeid, il y va de sa vie.
Moedertaal, f. v. Moederspraak. - Moedervisch, m. Poisson femelle, m. Moedervlek, f. Envie, f. Moedervorm, m. (Impr.) Matrice, f. Moedervreugd, f. Bonheur maternel, m. Moederzetsel, n. Pessaire, m. Moederziel, f. M- alleen, tout seul. Er was geene m-, il n'y avait pas un chat. Moederzog, n. Lait de mère, m. Moederzorg, f. Soins maternels, m. pl., sollicitude maternelle, f. Moederzot, adj. Extrêmement attaché à sa mère.
Moedig, adj. Courageux, intrépide, hardi. || Fier, orgueilleux. || -, adv. Courageusement. Moedigheid, f. Courage, m., bravoure, f. || Fierté, f., orgueil, m. Moedkoeling, f. Vengeance, f. Moedwil, m. Insolence, licence, méchanceté voulue, f. || Pétulance, espièglerie, f. Moedwillig, adj. Insolent, méchant. || -, adv. Méchamment. || De propos délibéré. Moedwilligheid, f. v. Moedwil.
Moeheid, f. Fatigue, lassitude, f.
Moei, f. Tante, f.
Moeial, m. et f. Celui (ou) celle qui se mêle de tout. Moei(e)lijk, adj. Difficile, malaisé, fatigant, pénible. || Importun, fâcheux, incommode. M- vallen, importuner, incommoder. || Fâché. M- maken, fâcher. || Triste, mal dispose. || -, adv. Difficilement, péniblement. Moei(e)lijkheid, f. Difficulté, peine, f., embarras, m. Moeien, v.a. Importuner, fatiguer. || Fâcher, ennuyer. || De gansche dag is er mee gemoeid, toute la journée y passe. || Zich m-, se mêler (de), s'immiscer (dans). Moeite, f. Peine, fatigue, f., travail, effort, m. Het is de m- niet waard, cela ne vaut pas la peine. M- doen, se donner de la peine. Vergeefsche m- doen, perdre sa peine. Dat gaat in eene m- door, cela peut se faire en même temps. || Chagrin, m. || Tristesse, affliction, f. || Querelle, f. Moeitemaker, m. Querelleur, m. Moeitevol, adj. Pénible, difficile, plein d'embarras.
Moel, m. Bouche, f. Houd je m-! Tais-toi!
Moelie, f. Pétrin, m., huche, f.
Moelje, f. (Mar.) Môle, m.
Moer, f. Lie, f.
Moer, f. Écrou, m. || (fam.) v. Moeder.
Moer, n. Marais, marécage, m., tourbière, f.
Moeraal, m. (H.n.) Murène, f.
Moeras, n. Marais, marécage, m., bourbe, f. Moerasachtig, adj. v. Moerassig. - Moerasaloë, f. Stratiote, m. Moeraserts, n. Fer des marais, m. Moerasgas, n. Grisou, m. Moeraskoorts, f. Fièvre paludéenne, f. Moerasleeuwerik, m. Rousseline, f. Moerasmees, f. Nonnette, f. Moerasmos, n. Marécagine, f. Moeraspalm, m. Romarin sauvage, lédon, m. Moerassig, adj. Marécageux, fangeux. Moerassigheid, f. Nature marécageuse, f. Moerasvijfblad, n. Comaret des marais, m. Moerasvogel, m. Limnicole, m.
Moerbei, moerbes, moerbezie, f. Mûre, f. Moerbeiengelei, f. Gelée de mûres, f. Moerbeiensap, n. Jus de mûres, m. Moerbezieblad, n. Feuille de mûrier, f. Moerbezieboom, m. (Bot.) Mûrier, m. Moerbezievreter, m. Mérier-blanc, m.
Moerbout, m. Boulon à écrou, m.
| |
| |
Moeren, v.a. et v.n. Troubler, rendre trouble. || Mêler. || (Mar.) Amarrer. || (fig.) Faire du bruit dans la rue. || (fam.) Chiper.
Moerhaas, m. Hase, f.
Moerig, adj. Marécageux. Moerland, n. Terrain marécageux, m., tourbière, f.
Moerploeg, f. Bouvet à rainures, m. Moerschroef, f. Écrou, m. Moerspel, n. Hystérie, f. Moerstok, m. Verdillon, m.
Moertje, n. Ablette, f. || Chrysomèle, f.
Moertouwen, n. pl. (Mar.) Amarres, f. pl.
Moervisch, m. Poisson de marais, m.
Moerzee, f. Mer orageuse (ou) agitée, f.
Moes, n. Herbes potagères, f. pl., légumes, m. pl. || (fig.) Mélange, m., marmelade, f. Tot m- hakken, réduire en marmelade. Moesgroente, f. Herbe potagère, f. Moeshof, m. Jardin potager, potager, m.
Moesjanken, v.n. Faire le dameret. Moesjanker, m. Galant, m.
Moesje, n. Petite mère, f.
Moesje, n. Mouche, f. Moesjesdoos, f. Boîte à mouches, f.
Moesketel, m. Chaudron à faire cuire des légumes, m. Moeskoppen, v.n. Marauder, aller à la picorée. Moeskopper, m. Maraudeur, m. Moeskopperij, f. Maraude, f. Moeskruid, n. Herbe potagère, f. Moeskruidig, adj. Potager, oléracé. Moeslook, n. Ail oléracé, m. Moespot, m. Pot à cuire les légumes, m. Moestuin, m. v. Moeshof.
Moet, f. Petit bouton, m. || Tache saillante de couleur, f. || Empreinte, f. || Cicatrice, f.
Moet, n. Nécessité, f. Het is een m-, c'est inévitable, c'est une nécessité. Moeten, v.n. Devoir, falloir, être obligé, être forcé, être tenu, être contraint. Hij moet naar de stad, il doit aller à la ville. Alle menschen m- sterven, tous les hommes doivent mourir. Gij moet niet vergeten, il ne faut pas oublier. || (Prov.) M- is dwang, nécessité fait loi. || Paraître. Hij moet maar dom zijn, on dit qu'il n'est pas malin.
Moeten, v.a. (Mar.) Gaffer tout doucement.
Moetsen, v.a. Rogner, écourter, essoriller.
Moezel, f. (Géogr.) Moselle, f. Moezelaar, Moezelwijn, m. Vin de Moselle, m.
Moezelzak, m. Musette, cornemuse, f.
Moezerij, f. Potager, m.
Mof, m. et f. (H.n.) Verdier, tarin, m.
Mof, m. Faucheur westphalien, Allemand, m.
Mof(fel), f. Manchon, m., mitaine, f. Moffel, m. Fourneau de vernisseur, moufle, m. Moffelaar, m., -ster, f. Escamoteur, tricheur, m., trompeuse, tricheuse, f. Moffelarij, f. Tromperie, tricherie, f., escamotage, m. Moffelen, v.a. Escamoter, filouter. || Assassiner. || -, v.n. Tricher. Moffeling, f. Tromperie, filouterie, f. || Tricherie, f. Moffeloven, m. Four à émailler, m.
Moffenland, n. Westphalie, f. || Gueldre, f. Moffenpijp, f. Pipe allemande, f. Moffentaal, f. Westphalien, allemand, m. Moffentoer, m. Travail difficile, m. Moffin, f. Westphalienne, f. || Allemande, f. Moffrika, n. v. Moffenland.
Mofje, n. Petit manchon, m.
Mogelijk, adj. Possible, éventuel. || -, adv. Peut-être. Mogelijkheid, f. Possibilité,
● Daar is wat in den molen, il y a quelque anguille sous roche.
éventualité possible, f. Mogen, v.n. Pouvoir, avoir le droit, être en droit. || Avoir la permission, être libre, être permis. || Avoir des raisons pour. Hij mag van geluk spreken, il peut se vanter d'avoir de la chance. Gij moogt u wat schamen, vous devriez avoir honte. || Être possible (ou) désirable, pouvoir être (ou) arriver. Waar mag hij zoo lang blijven? Où peut-il rester si longtemps? Kom toch, de thee mocht koud worden, venez, si vous ne voulez pas que le thé refroidisse. Hij mag gelijk hebben, il se peut qu'il ait raison. Moge het u wel bekomen! Grand bien vous fasse! || Iemand wel m- lijden, aimer q. Ik mag het lijden, j'y consens. || -, v.a. Aimer à manger, aimer bien. Mogendheid, f. Puissance, f.
Mok, f. (Vétér.) Malandre, f.
Moka(koffie), f. Café de Moka, m.
Moker, m. Gros marteau, m Mokerbeitel, m. Coin defer, gros ciseau, m Mokeren, v.n. Battre avec un gros marteau.
Mokfluweel, n. Moquette, f.
Mokkel, m. et f. Enfant gros et gras, m. || Personne grosse et grasse, f. Mokkelaar, m. Celui qui embrasse, qui accolle, embrasseur, m. Mokkelen, v.a. Accoler. || Embrasser. Mokkeling, f. Embrassade, f. || Accolage, m.
Mokken, v.n. Bouder. Mokker, m., mokster, f. Boudeur, m., boudeuse, f.
Mol, m. (H.n.) Taupe, f. || (fig. et fam.) Poupon, enfant dodu, m.
Mol, f. Bière blanche, f. || Terre, poussière, f.
Mol, f. (Mus.) Mode mineur, m. Met eene m- teekenen, bémoliser. || -, adj. Mineur. C mol, ut mineur. Mol, n. Molleton, m.
Mol, m. Sébile, f.
Molen, m. Moulin, m. || (fig.) Dat is koren op zijnen m-, voilà son affaire. Hij wijst het koren van zijnen molen, il chasse ses pratiques, il se fait beaucoup de tort. Een slag van den m- hebben, être toqué. De molen is door de vang, l'affaire est embrouillée. Molenaar, m. Meunier, m. || (H.n.) Hanneton, m. || Meunier, m. || Brécin, m. Molenaarsbedrijf, n. Meunerie, f. Molenaarsknecht, m. Garçon meunier, m. Molenaarster, f. Meunière, f. Molenaartje, n. (H.n.) Mousse en haie, f. Molenas, f. Arère, m. Molenbeek, f. Biez, bief, m. Molenberg, m. Colline sur laquelle un moulin est bâti, f. Molenboom, m. Arbre de moulin, m. Molengeld, n. Droit consacré à l'entretien des moulins à eau, m. Molengoot, f. Auge de moulin, f. Molenheuvel, m. Butte, f. Molenijzer, n. Fer de moulin, m. Molenkap, f. Cage de moulin, f. Molenklapper, m. Claquet, m. Molenligger, m. Gîte, m. Molenmaker, m. Constructeur de moulins, m. Molenmeester, m. Inspecteur des moulins, m. Molenpaard, n. Cheval de meunier, m. || Grande femme vigoureuse, f. Molenplank, f. Converseau, m. Molenpraam, f., -pranger, m. Frein de moulin, m. Molenrad, n. Roue de moulin, f. Molenroede, f. Verge de moulin, f. Molenrust, f. Joc, m. Molensluis, f. Abée, f. Molenspel, n. Jeu de mérelle, m. Molenstaak, molenstander, m. Pilier de moulin
à vent, m. Molensteen, m. Meule, f. Bovenste
| |
| |
m-, meule courante. Onderste m-, meule dormante. Molensteenboor, f. Perce-meule, m. Molensteengat, n. OEillard, m. Molensteengroef, f. Meulière, f. Molensteenhouwer, -kapper, m. Meulier, m. Molensteenhouwerij, f. Meulerie, f. Molenstof, n. Folle farine, f. Molentje, n. v. Moleken. || (fig.) Met m-s loopen, se conduire comme un enfant. Molentouw, n. Filoche, f. Molentrechter, molentremel, m. Tremie, f. Molenvang, f. v. Molenpranger. Touw van de m-, hardeau, m. Molenverlaat, n. Abée, f. Molenwater, n. Ruisseau qui alimente un moulin, m. v. Molenbeek. - Molenwerf, f. Monticule de moulin, m. Molenwerk, n. Mecanisme d'un moulin, m. Ouvrage de moulin, m. Molenwiek, f., molenzwengel, m. Aile de moulin à vent, f. Molenzeil, n. Toile d'une verge de moulin, f.
Molferd, m. Brutal, rustre, celui qui a la bouche grande, m.
Molhuis, n. Auberge, f.
Molik, m. Épouvantail, m.
Molkever, m. (H.n.) Fossoyeur, m. Molkrekel, m. Taupe-grillon, f.
Mollengat, n. Trou de taupe, m. Mollenkruid, n. (Bot.) Ricin, m. Mollenval, f. Taupière, f. Mollenvanger, m. Taupier, m. Mollenvel, n. Espèce d'étoffe, f. Mollepoot, m. Patte de taupe, f. Molletje, n. Petite taupe, f. || Bébé dodu, m. Mollevel, n. Peau de taupe, f. || (fig.) Peau fort douce, f. Mollevellig, adj. Qui a la peau fort douce.
Mollig, adj. Moelleux, doux, délicat. || -, adv. Moelleusement. Molligheid, f. Moelleux, m., douceur, f.
Molm, n. Poussière de tourbe, f., bois pourri, m. || Vermoulure, f. Molmachtig, adj. Vermoulu. Molmen, v.n. Se vermouler. Molmig, adj. Vermoulu. Molmworm, m. Ver qui vit dans le bois vermoulu, m.
Molploeg, m. Mineur, m. Molrat, f. Aspalace, m.
Molsem, etc. v. Molm, etc.
Molsgat, n. Trou de taupe, m. Molshoop, m. Taupinée, taupinière, f. Molsla, molsalade, f. Pissenlit, m.
Molteeken, n. Bémol, m. Molton, n. Molleton, m. Moltonnen, adj. De molleton.
Mom, f. Masque, m. || (fig.) Masque, m., couleur, apparence, f., voile, m. || -, m. et f. Masque, m., personne masquée, f. Momaangezicht, mombakkes, n. Masque, m.
Momber, m. Tuteur, curateur, m. Momberdij, f. Tutelle, curatelle, f. Momberkamer, f. Chambre de tutelle, f. Momberkind, n. Enfant en tutelle, m. et f. Momberschap, n. Tutelle, curatelle, f. Mombersche, f. Tutrice, f. Momboor, m. Tuteur, m.
Momgewaad, n. Déguisement, m. Momgezicht, n. Masque, m. Mommedans, m. Bal masqué, m. Mommekans, f. Aventure, f. || Momon, m. Mommekleeren, n. pl. Habits de mascarade, m. pl.
Mommelen, etc. Mâchonner. || v. Mompelen, etc.
Mommen, v.n. Se masquer. || -, v.a. (fig.) Masquer, déguiser. || Zich m-, se masquer, se
● Hij neemt mij de woorden uit den mond, j'allais dire la même chose.
déguiser. Mommer, m. Masque, m. || Celui qui masque. Mommerij, f., mommespel, n. Mascarade, f. || (fig.) Momerie, dissimulation, f. Mommevolk, n. Masques, m. pl., mascarade, f. Momming, f. Action de masquer (ou) de déguiser, f. || (fig.) Dissimulation, f.
Mompelaar, m. Marmotteur, m. Mompelen, v.a. Marmotter, murmurer. || -, v.n. Chuchoter, se dire à l'oreille, faire courir le bruit. Mompeling, f. Action de murmurer, f., murmure, chuchotement, bruit sourd, m.
Mompen, v.a. Tromper. Momping, f. Tromperie, f. Momtuig, n. Déguisement, m.
Monarchaal, adj. Monarchiste, monarchique.
Mond, m. Bouche, f. Eenen scheeven m- maken, faire la moue. || (fig.) Geenen m- hebben, ne pas oser parler. Den m- houden, se taire. Een grooten m- opzetten, crier fort. Iemand den mond snoeren, faire taire q. Iemand den m- openbreken, forcer q. à parler. Den m- roeren, causer, babiller beaucoup. Het is in ieders m-, tout le monde en parle. Iemand den m- openhouden, nourrir q. Den m- op iets maken, se réjouir de manger qc. Iemand het brood uit den m- nemen, priver q. de son gagne-pain. Bij m-e, oralement, par la bouche de, verbalement. Dat zal u niet in den m- vallen, vous ne l'obtiendrez pas sans peine. Met een m- vol tanden staan, ne savoir que dire. Uit eenen m-, unanimement. Iemand naar den m- spreken, flatter q. Iemand honig om den m- smeren, flatter q. Iemand naar den m- zien, être l'écho de q. Zich op den m- kloppen, se rétracter. Zij is niet op den m- gevallen, elle a la langue bien pendue. De hand op den m-! Bouche close! Veel aan den m- hebben, faire le fanfaron. Heet en koud uit éénen m- blazen, souffler le chaud et le froid. || (Prov.) Waar het hart van vol is, loopt de m- van over, de l'abondance du coeur la bouche parle. || (fig.) Hij die den m- schept, schept ook het voedsel, Dieu pourvoit aux besoins de ses créatures. || (Géogr.) Embouchure, bouche, f. || M- eener haven, entrée d'un port, f. || (Mil.) Bouche, f. || M- eens ovens, gueule, f. Mondbal, m.
Bâillon, m. Mondbehoeften, f. pl. Provisions, munitions, victuailles, f. pl. Mondbode, m. Messager, m. Mondelijk, mondeling, adj. Verbal, de bouche, oral. || -, adv. Verbalement, oralement. Mondelings, adv. Verbalement, de vive voix. Monden, v.n. Plaire, goûter. Mondgat, n. Bouche, f. || M- eens helms, ventail, m. || (Mus.) Embouchure, f. Mondgebed, n. Oraison vocale, f. Mondgemeen, adj. Ce qui est dans toutes les bouches. Met iemand m- zijn, s'aboucher avec q. Mondgemeenschap, f., mondgesprek, n. Abouchement, pourparler, m., entrevue, f., entretien, m. Een m- met iemand hebben, s'aboucher avec q. Mondharp, f. Trompe, guimbarde, f. Mondholte, f. Cavité buccale, f. Mondhout, n. (Bot.) Troène, m. Mondig, adj. Délicat, bon, de bon goût. || Qui a la langue bien pendue, hardi.
Mondig, adj. Majeur, hors de tutelle. M- verklaren (ou) maken, émanciper. Mondigheid, f. Majorité, f. Mondigmaking, mondigverklaring, f. Émancipation, f.
| |
| |
Mondijzer, n. Mors, m. Monding, f. Embouchure, f. Mondje, n. Petite bouche, f. M- toe! Bouche close! || Een vies m- maken, affecter un air précieux. Mondjesmaat, f. Petite bouchée, f. || -, adv. Parcimonieusement. Mondjevol, n. Bouchée, f. Mondklem, f. Trisme, spasme de la bouche, m. || Mordache, f. || Sarrète, f. Mondklier, f. Glande buccale, f. Mondknevel, m. Bâillon, m. Mondkok, m. Cuisinier, m. Mondkost, m. Vivres, m. pl. Mondkruid, n. Troène, m. Mondkwaal, f. Affection de la bouche, f. Mondlijm, f. Colle à bouche, f. Mondprang, f. Bâillon, m. Mondpranger, m. Mors, m. Mondprop, f. Bâillon, m. Mondriet, n. Anche, f. Mondschenker, m. Échanson, m. Mondspleet, f. Fente buccale, f. Mondspoeling, f. Gargarisme, m. Mondstop, m. (Artill.) Tampon, m. Mondstuk, n. (Mus.) Embouchure, f. || (Artill.) M- eens kanons, volée, f. M- eener fontein, aj(o)utage, aj(o)utoir, m. || Een goed m- hebben, avoir la langue bien pendue. Mondtrom(p), f. Guimbarde, f. Mondvol, m. Bouchée, f. Mondvoorraad, m. Provisions de bouche, f. pl. Mondwater, n. Gargarisme, m. Mondwerk, n. (fam.) Bouche, f. Mondzak, m. Musette, f. Mondzeer, n. Stomatite aphteuse, f. Mondzoen, m. Baiser de paix, m. Mondzuiverend, adj. Ozanique.
Mondzweertje, n. Muguet, m.
Monnik, m. Moine, m. || (Prov.) Gelijke m-en, gelijke kappen, tel maître, tel valet. || (Mar.) Pilier de bitte, m. || Bassinoire, f. || Moine, m., poudre f. mêlée de vinaigre. Monnikachtig, adj. Monacal. || -, adv. Monacalement. Monnikenbaai, f. Molleton, m. Monnikendom, n. Monachisme, m. Monnikenklooster, n. Couvent (ou) monastère d'hommes, m. Monnikenlatijn, n. Mauvais latin, m. Monnikenleven, n. Vie monacale, f. Monnikenorde, f. Ordre religieux, m. Monnikenschrift, n. Écriture gothique, f. Monnikenstaat, monnikenstand, m. Monachisme, m. Monnikenwerk, n. Ouvrage de moine, m. || Peine inutile, f. Monnikenwezen, n. Monachisme, m. Monnikje, n. Moinillon, m. Monnikerij, f. Moinerie, f. Monnikschap, n. Monachisme, m. Monnikskap, f. Capuchon, froc, m. || (Bot.) Aconit, m. Monnikskleed, n. Habit monacal, froc, m. Monniksmouw, f. Manche de moine, f. Monnikspij, f., -rok, m. Robe de moine, f., froc, m. Monniksrob, m. (H.n.) Pelage, m. Monnikswezen, n. Monachisme, m.
Monster, n. Épreuve, f., échantillon, m. || Patron, modèle, m.
Monster, n. Monstre, m. || Chauffe-lit, m. Monsterachtig, adj. Monstrueux. || -, adv. Monstrueusement. Monsterachtigheid, f. Monstruosité, f.
Monsterblad, n. Feuille à échantillons, f. Monsterboek, n. Livre d'échantillons, m.
Monsterdier, n. Monstre, m.
Monsteren, v.a. Passer en revue. || -, v.n. (Mar.) S'engager. || Tegen iemand m-, se comparer à q. Monstering, f. Revue, f. Monsterkaart, f. Carnet d'échantillons, m.
Monsterlijk, etc. v. Monsterachtig, etc.
● Hij speelt mooi weer tegen mij, il est on ne peut plus aimable pour moi.
Monsterplaats, f. Place où se fait la revue, f. Monsterrol, f. Rôle des troupes, m., feuille d'appel, f., rôle d'equipage, m. Monsterzak, m. Sac contenant un echantillon de grains, m. Monstrans, f. Ostensoir, m.
Monteeren, v.a. Monter, équiper. Monteering, f. Monture, f., montage, m. || Uniforme, equipement, m., tenue, f.
Monter, adj. Frais et dispos. Monterheid, f. Verdeur, fraîcheur, f.
Mooi, adj. Beau, joli, gentil, mignon. || (fig.) M- weder spelen met eens anders geld, se divertir aux dépens d'autrui. M- zijn met iets, tirer vanité d'une chose. Hij wil altijd de m-e man zijn, il veut plaire à chacun. || -, adv. Joliment, assez bien. Gij hebt het daar m- gemaakt, vous avez fait là de belles choses. Mooiheid, f. Beauté, f. Mooiigheid, f. Jolie chose, f. Mooipraatster, f. Adulatrice, f. Mooiprater, m. Adulateur, flagorneur, m. Moois, n. Jolies choses, f. pl. Mooitjes, adv. Joliment, gentiment.
Mookhamer, m. v. Moker.
Moor, m. Maure, nègre, more, m. || (Cuis.) Coquemar, m., bouilloire, f. || (H.n.) More, m.
Moor, n. Moire, f.
Moor, f. v. Modder.
Moord, m. Homicide, meurtre, assassinat, m. || Massacre, m. M- en brand schreeuwen, jeter les hauts cris. Moordaanslag, m. Tentative de meurtre, f. Moordademend, adj. Avide de sang. Moordban, m. Proscription, f. Moordbesluit, n. Résolution de commettre un crime, f. Moordbijl, f. Hache meurtrière, f. Moordbrand, m. Incendie accompagné de meurtre, m. Moordbrander, m. Incendiaire et assassin, m. Moorddadig, adj. Cruel, meurtrier, sanguinaire, homicide, assassin, barbare. Een m- vuur, un feu meurtrier. || -, adv. Cruellement, d'une manière barbare. Moorddadigheid, f. Cruauté, f. Moorddrank, m. Breuvage empoisonné, m. Moorden, v.a. et n. Tuer, assassiner, massacrer. Moordenaar, m. Assassin, meurtrier, m. De goede m- (aan het kruis), le bon larron, m. Moordenares, f. Meurtrière, f. Moorderij, f. Massacre, carnage, m. Moordfeest, n. Festin ensanglante, m. Moordgat, n. Meurtrière, f. Moordgeroep, moordgeschrei, n. Cris au meurtre, m. pl. Moordgespan, n. Complot d'assassins, m. Moordgeweer, n. Arme meurtrière, f., fer homicide, m. Moordgeweld, n. Violence accompagnée de meurtre, f. Moordgierig, adj. Sanguinaire, avide de meurtre. Moordgierigheid, f. Caractère sanguinaire, m. Moordhol, n. v. Moordkuil. - Moordjaar, n. Grande climatérique, f. Moordklok, f. Tocsin, m. Moordkuil, m. Côupe-gorge, repaire de brigands, m. || (fig.) Eenen m- van zijn hart maken, cacher tous ses desseins, ne pas dire ce que l'on pense. Moordlust, m. Avidité de sang, cruauté, f. Moordmes, n. Couteau d'assassin, m. Moordpoging, f. Tentative d'homicide, f. Moordpook, moordpriem, m. Poignard, stylet, m. Moordschavot, n. Échafaud sur lequel on fait mourir un innocent, m. Moordspelonk, f. v. Moordkuil. - Moordstaal,
| |
| |
n. Fer homicide, m. Moordtooneel, n. Théâtre d'un meurtre, théâtre du carnage, m. Moordtuig, n. Engin meurtrier, m. Moordvlieg, f. Laphrie, f. Moordwapen, n. v. Moordgeweer. - Moordziek, adj. Sanguinaire. Moordzucht, f. v. Moordlust.
Moorendans, m. Danse moresque, f. Moorenhoofd, n. Tête de more, f. Moorenland, n. (Géogr.) Mauritanie, Éthiopie, Nigritie, f. Moorin, f. Maure, négresse, moresque, f. Moorinneken, n. Négrillonne, negrite, f. Moorken, n. Négrillon, m. Moorkop, m. Tête-de-more, f., cheval cap de maure, m. Moorman, m. v. Moor. - Mooros, m. Boeuf noir, m. Moorpaard, n. Cheval moreau, m. Moorsch, adj. More, moresque.
Moot, f. (Cuis.) Dalle, tranche, f.
Mop, m. (H.n.) Doguin, carlin, m.
Mop, f. Grande brique, f. || Petit bonbon, m. || Tache d'encre, f. || Trait d'esprit, bon mot, m. Moppen tappen, raconter des plaisanteries.
Mopmuts, f. Coiffe de nuit, f.
Mopneus, m. Nez camus, m. || -, m. et f. Celui, celle qui a le nez camus.
Moppen, f. pl. Espèces sonnantes, f. pl.
Moppen, v.n. Bouder. Mopper, m. Boudeur, m. Mopperen, v.n. Bouder, marmotter. Mopping, f. Bouderie, f. Mops(hond), m. Carlin, m. Mopsneus, v. Mopneus.
Mopsteen, m. Grande brique, f. Mopspooten, m. pl. Arêtes, enflures aux jambes des chevaux, f. pl.
Mopster, f. Boudeuse, f.
Mopwijn, m. Baquetures, f. pl.
Moravisch, adj. Morave.
Morel, f. Griotte, f. Morelleboom, m. Griottier, m. Morellenbier, n. Bière aux griottes, f. Morellenbloesem, m. Fleur de griottier, f. Morellensap, n. Jus de griottes, m. Morellenwijn, m. Vin de griottes, m.
Morgen, n. Arpent, m. Tien m-, dix arpents. Morgen, adv. Demain. || -, m. Matin, m., matinée, f. Goeden m-! Bonjour! || (fig.) Aube, f. De m- der vrijheid, l'aurore de la liberté. Morgenavond, adv. Demain soir. Morgenbezoek, n. Visite matinale, f. Morgenblad, n. Journal du matin, m. Morgenboot, f. Bateau qui part le matin, m. Morgendauw, m. Rosée du matin, f. || Aig(u)ail, m. Morgendrank, m. Liqueur qu'on boit le matin, f. Morgeneten, n. Déjeûner, m. Morgengave, f. Cadeau de noces, m. donné le lendemain de celles-ci. Morgengebed, n. Prière du matin, f. Morgengewaad, n. Habit du matin, négligé, m. Morgenglans, m. Aurore, f. Morgengroet, m. Bonjour, m. Morgenjapon, morgenjas, f. Déshabillé, m. Morgenland, n. Levant, m. Morgenlandsch, adj. Du levant, levantin, d'orient. Morgenlicht, n. Aube, f., point du jour, m., aurore, f. Morgenlied, n. Cantique du matin, m. Morgenlucht, f. Air du matin, m. Morgenmaal, n. Déjeûner à la fourchette, m. Morgenmiddag, adv. Demain (à) midi. Morgenmuziek, f. Aubade, f. Morgenochtend, adv. Demain matin. Morgenpost, f. Courrier du matin, m. Morgenrood, n. Aurore, f. Morgenschemering, f. Cré-
● Morgen brengen! Je m'en moque! Je n'en ferai rien! Zut!
puscule du matin, m. Morgenslaap, m. Sommeil du matin, m. Morgenspraak, f. M- houden, délibérer sur les affaires du pays. || (fig. et pop.) Hij maakt er niet veel m- mede, || ne fait pas de cérémonies. Morgenstar, f. Étoile du matin, f. || Massue à picots, f. Morgenstond, m. Aurore, f. || Matin, m. Morgentijd, m. Matinée, f. Morgenwaak, f. Diane, f. Morgenwacht, f. Quart du jour, m. Morgenwekker, m. Réveille-matin, m. Morgenwensch, m. Bonjour, m. Morgenwerk, n. Ouvrage (ou) travail du matin, m. Morgenwijn, m. Vin qu'on boit le matin, m. Morgenzang, m. Cantique du matin, m. Morgenzegen, m. Prière du matin, f. Morgenzitting, f. Séance du matin, f. Morgenzon, f. Soleil levant, m.
Moriaan, m. More, m. || (Prov.) 't Is den m- gewasschen, à laver la tête d'un more, on perd sa lessive.
Morille, f. Morille, f.
Mormel, m., mormeldier, n. Marmotte, f. || (fam.) Chien, enfant, m. Wat leelijk m-! Quel singe!
Morrelen, v.n. Travailler à tâtons, travailler sans y voir. || Tripoter, tourner.
Morren, v.n. Murmurer, gronder. Morrig, adj. Grondeur, chagrin. Morrigheid, f. Humeur grondeuse, f. Morring, f. Action de murmurer, f., murmure, m., gronderie, f.
Mors, f. Femme malpropre, salope, f. Morsbeer, m. et f. Saligaud, m., saligaude, f.
Morsdood, adj. Roide mort.
Morsebel, f. Salope, f. Morsen, v.n. Salir, patrouiller. || (fig.) Manier d'une façon malpropre. || Met zijn geld m-, gaspiller son argent. || -, v.a. Faire clandestinement. Morserij, f. Patrouillis, m. || (fig.) Saloperie, f., saletés, f. pl. Morsig, adj. Sale, malpropre, crasseux, || -, adv. Malproprement. Morsigheid, f. Saleté, malpropreté, f. Morsjurk, f. Sarrau, m. Morskeuken, f. Cuisine où se fait l'ouvrage le plus sale, f. Morsmouw, f. Couvre-manche, m. Morspak, n. Sarrau, m. Morspot, m. et f. Saligaud, m., saligaude, f. Morsster, f. Saligaude, salope, f.
Mortadel, f. Mortadelle, f.
Mortel, f. Mortier, m. || Poussière de pierres, f. Tot m- slaan, réduire en poussière; (fig.) rosser. Mortelbak, m. Auge à mortier, f. Mortelen, v.a. Réduire en poussière. || -, v.n. Tomber en poussière. Mortelig, adj. Qui tombe en morceaux, qui s'émiette.
Mortepaai, m. Passe-volant, m.
Mortier, m. Mortier, m. Mortierstamper, m. Pilon, m. || Pileur, m. Mortierstok, m. Pilon, m. Mortierwagen, m. Camion, m.
Morzel, m. Petit morceau, morceau brisé, m. || Miette, f. Morzelen, v.a. Briser en petits morceaux. || Émietter. Morzeling, f. Action de briser, f. || Petits morceaux, m. pl.
Mos, n. Mousse, f. Mosachtig, adj. Qui tient de la mousse. || Couvert de mousse, moussu. Mosbij, f. Bourdon, m.
Mosch, f. (H.n.) Moineau, passereau, m.
Moskee, f. Mosquée, f. Moskeepriester, m. Marabout, m.
Moskampernoelie, f. Mousseron, m.
| |
| |
Moskeetoren, m. Minaret, m.
Mosket, m. Épervier mâle, m. Moskiet, f. Moustique, m.
Moskovisch, adj. De Moscou, moscovite, russe. Moskoviër, m. Moscovite, m.
Moskrabber, m. Emoussoir, m. Moskuil, m. Maillet à fourrer, m.
Moslem, m. Musulman, m.
Mosroos, f. Rose moussue, f.
Mossel, f. Moule, f. Mosselbank, f. Moulière, f. Mosselgeld, n. Menue monnaie, menuaille, f. Mosselkreek, f. Crique à moules, moulière, f. Mosselkruier, mosselman, m. Vendeur de moules, m. Mosselplaat, f. Moulière, f. Mosselschelp, f. Coquille de moule, f. Mosselschuit, f. Bateau à moules, m. Mosselvanger, m. Pêcheur de moules, m. Mosselvangst, f. Pêche des moules, f. Mosselvloot, f. (fig.) Petite flotte, f. Mosselvrouw, f. Femme aux moules, f. Mosselwagen, m. Brouette à moules, f. Mosselwijf, n. Marchande de moules, f.
Mossig, adj. Moussu. Mosstengel, m. Surcule, m.
Most, m. Moût, vin nouveau, m. Mostaard, m. Moutarde, f., senevé, m. || Moutarde, f. || (fig.) Hij heeft er tien gulden m- aan, il l'a paye trop cher de dix florins. M- aan iets eten, être trompé dans un achat. Dat ruikt naar den m-, cela coûte cher. Mostaardbus, f. Moutardier, m. Mostaardjongen, m. Garçon moutardier, m. || Laquais, m. Mostaardkorrel, m. Grain de moutarde, m. Mostaardlepeltje, n. Cuillère à moutarde, f. Mostaardman, m. Moutardier, m. Mostaardmolen, m. Moulin à moutarde, m. Mostaardplaaster, mostaardpleister, f. Sinapisme, rigolot, m. Mostaardplant, f. Sénevé, sinapi, m. Mostaardpot, m. Moutardier, m. Mostaardsaus, f. Sauce à la moutarde, sauce Robert, f. Mostaardzaad, n. Sénevé, m., graine de moutarde, f. Mosterd, m. v. Mostaard.
Mot, f. (H.n.) Teigne, gerce, f. De m- is in mijne kleederen, mes habits sont mangés des teignes. || (fig.) De m- in de maag hebben, avoir faim. || Papillon de nuit, m.
Mot, n. Poussière de tourbes, f. || Copeaux, morceaux de bois, m. pl. Sciure f. de bois.
Mot, f. Iets in de m- hebben, avoir vent de qc. Iemand in de m- hebben, flairer q.
Mot, f. Pluie fine, bruine, f., brouillard, m.
Mot, f. Truie, f. Motdistel, f. Laiteron, m.
Motgat, n. Trou fait par une teigne, m.
Mothuif, f. Coiffure sale, f.
Motpruik, f. Tignasse, f.
Motregen, m. Pluie très fine, bruine, f. Motregenen, v. imp. Bruiner, brouillasser.
Mots, m. Cheval courtaud, courtaud, m. Motsen, v.a. Couper. || Een paard m-, courtauder (ou) bretauder un cheval.
Motsteek, m. Trou de teigne, m. Mottekruid, n. Herbe aux teignes, blattaire, f.
Motten, v.n. Bruiner. || -, v.n. Bouder.
Motterig, adj. M- hout, bois de chêne tacheté. Mottig, adj. Mangé par les teignes. || Marqué de la petite vérole.
Mottig, adj. Couvert, brumeux. || Indisposé.
Mottig, adj. Sale, malpropre. || Vilain.
● Hij heeft het achter de mouw, il est malin. De mouw strijken, flatter.
Mottigheid, f. Mal de coeur, m., indisposition, f.
Mottigheid, f. Laideur, f.
Motto, n. Épigraphe, inscription, devise, f.
Motvuurtje, n. Feu de bois, m.
Moud, mout, f. Baquet, m., auge, f.
Mout, n. Malt, m. Moutazijn, m. Vinaigre de bière, m. Moutbak, m. Germoir, m. Mouteest, m. Touraille, f. Mouten, v.a. et v.n. Malter. Mouter, adj. Bien mûr. Mouter, m. Malteur, m. Mouteren, v.n. S'amollir. Mouterheid, f. Maturité, f. Mouterij, f. Germoir, m. || Maltage, m. Moutkelder, m. Germoir, m. Moutkuip, f. Cuve-matière, f. Moutmaker, m. Malteur, m. Moutmakerij, f. Malterie, f. Moutmolen, m. Moulin à malt, m. Moutoven, m. Four à malt, m. Moutwijn, m. Genièvre de grains, m. || Vin qui fermente, m.
Mouw, f. Manche, f. || (fig.) Iemand iets op de m- spelden, en faire accroire à q. Ik weet er geene m-en aan te zetten, je ne sais qu'y faire. Gemaakte m-, subterfuge, prétexte, m. Den aap uit de m- laten kijken, découvrir son secret, se démasquer. Iets uit de m- schudden, faire qc. avec beaucoup de facilité. Handen uit de m-en steken, travailler avec zèle, mettre la main à l'oeuvre. In de m- houden, cacher, dissimuler.
Mouw, f. (Impr.) Baquet, m. || Auge à lait, f.
Mouwstrepen, f. pl. Galons, chevrons, m. pl. Mouwstrijker, -veger, m. Flatteur, m.
Mozaïek, mozaïekwerk, n. Mosaïque, f. Mozaïekwerker, m. Mosaïste, m.
Mozaïsch, adj. De Moïse, mosaïque.
Moze, f. Ordures, f. pl., boue, f. || Laverie, f. Mozegat, n. Ouverture de lavoir, f. Mozemeier, m. Boueur, m.
Mozes, m. Moïse, m. Van M-, mosaïque. Mozesboom, m. Buisson ardent, m.
Mud(de), f. et n. Muid, setier, m., rasière, f., hectolitre, m. || (fig.) Bij de m-, en abondance. Mudszak, m. Sac d'un hectolitre, m.
Muf, adj. Moisi, qui sent le moisi, le relent (ou) le remugle. || -, adv. M- ruiken, sentir le moisi. Mufachtig, adj. Un peu moisi, etc.
Muffeldier, n. Mouflon, m.
Muffen, v.n. Sentir le relent. || (pop.) Puer. || Bouder. Muffig, adj. v. Muf. - Muf(fig)heid, f. Moisi, relent, m., moisissure, f.
Mug, f. Cousin, moucheron, m. || (fig.) Die m- vliegt reeds om de kaars, il sera bientôt puni. Van eene mug een olifant maken, faire d'un oeuf un boeuf. Muggebeet, m. Piqûre de cousin, f. Muggekruid, n. Conise, persicaire, f. Muggengegons, n. Bourdonnement de cousins, m. Muggengordijn, n. Cousinière, f. Muggenscherm, n. Moustiquaire, f. Muggenziften, etc. v. Haarkloven, etc. - Muggesteek, m. v. Muggebeet.
Muide, f. Embouchure, f.
Muidhond, m. Tanche, f.
Muieren, v.a. et v.n. Cacher, couvrir. || Mêler. || Ranger. Muiering, f. Action de cacher, f. || Action de mêler (ou) de ranger.
Muil, m. (H.n.) Mulet, m., mule, f.
Muil, f. Mule, pantoufle, f.
Muil, m. Gueule, f., mufle, museau, m. || (fig. et pop.) Bouche, gueule, f. M-en maken,
| |
| |
faire des grimaces. Muilband, m. Muselière, f. Muilbanden, v.a. Museler.
Muildier, n. Mulet, m. Muildrijver, m. Muletier, m.
Muilen, v.n. Murmurer.
Muilenmaker, m. Pantouflier, m.
Muilezel, m. Mulet, bardot, m. Muilezeldrijver, m. Muletier, m. Muilezelin, f. Mule, f.
Muilkorf, m. Muselière, f.
Muilpaard, n. Bardeau, m.
Muilpeer, f. Soufflet, m. Muilpranger, m. Mors, m. || Morailles, f. pl., cavesson, m.
Muiltje, n. Petite pantoufle, f. Op zijne m-s leven, vivre à son aise.
Muilzadel, m. Bât de mulet, m.
Muis, f. Souris, f. Kleine m-, souriceau, m. Met man en m- vergaan, périr corps et biens. || (Anat.) M- der hand, thénar, m. || (Mar.) Fourrure, f. || Manoeuvre roulee et pliée en rond, f. || Fusée d'aviron, f. || Envie garnie de poils, f. Muisdoorn, m. (Bot.) Myrte sauvage, m. Muisgrauw, adj. Souris, couleur de souris. Muishond, m. Chien qui attrape les souris, m. || Belette, f. Muisje, n. Souriceau, m. || (Prov.) Dat m- zal een staartje hebben, cette affaire aura des suites. Ik heb er een m- van hooren piepen, j'en ai entendu souffler un mot. || Poméranienne, f. || M-s, dragées, f. pl. Muiskat, f. Chat qui prend bien les souris, m. Muisleer, n. Manique, f., gantelet, m. Muisstil, adj. Absolument tranquille. Het is hier m-, on entendrait voler une mouche. Muisvaal, adj. Gris de souris.
Muit(e), f. Cage, f. || Mue, f.
Muitachtig, adj. Mutin, séditieux. || -, adv. Séditieusement. Muiteling, m. Séditieux, mutin, insurgé, revolté, m. Muitemaker, m. Brouillon, querelleur, m.
Muiten, v.n. Muer. v. Ruien.
Muiten, v.n. Se révolter, se mutiner, s'insurger. Muitend, adj. Séditieux, mutin, rebelle. Muiter, m. Mutin, séditieux, m. Muiterij, f. Sédition, mutinerie, révolte, insurrection, f., soulèvement, m. Muitmeester, m. Auteur, chef d'une sédition, m. Muitziek, adj. Séditieux, rebelle. Muitzucht, f. Esprit de révolte, esprit séditieux, m.
Muizekop, m. Tête de souris, f.
Muizen, v.n. (pop.) Rêver.
Muizen, v.n. Faire la chasse aux souris. || (Prov.) Al wat van katten komt, houdt van m-, bon chien chasse de race. Als de katten m-, mauwen ze niet, qui parle bien, mange peu. || Wel m-, bien manger. Muizendrek, m. Crottes de souris, f. pl. Muizengangetje, n. Tour de souris, m. Muizengerst, f. Orge queue de souris, f.
Muizenis, f. Souci, m. M-sen in het hoofd hebben, avoir martel en tête.
Muizenkeutel, f Crotte de souris, f. || (fig.) M-s, f. pl. Dragées, f. pl. v. Muisjes. - Muizenkoekje, n. Mort aux rats, f. Muizenkoorn, n. Ivraie, f. Muizenmaaltijd, m. (fig.) Repas de brebis, m. Muizennest, n. Nid de souris, m. || v. Muizenis. - Muizenoor, n. Oreille de souris, f. || (Bot.) Myosotis, m. Muizenval, f. Souricière, f. Muizen-
● Munt uit iets slaan, tirer profit de quelque chose.
valk, m. Busard, m. Muizenvanger, m. Crécerelle, f. Muizerd, m. Busard, m. Muizestaart, m. Queue de souris, f. || (Bot.) Queue-de-souris, f. Muizevel, n. Peau de souris, f.
Mul, adj. Sablonneux, poudreux. Mulle grond, terre croulière. Mul, f. Poussière de tourbes, f. || Écorce de garance, f.
Mulat, m., -tin, f. Mulâtre, m., mulâtresse, f.
Mulder, m., etc. v. Molenaar.
Mulheid, f. Porosité, nature f. sablonneuse, poudreuse (ou) croulière. Mullen, v.n. S'égruger. Mullig, mulligheid, v. Mul, mulheid.
Mummelen, v. Mommelen.
Mummie, f. Momie, f. Tot m- worden, se momifier.
Munt, f. Monnaie, f., argent monnayé, m. Klinkende m-, argent comptant, m. Iets voor goede m- aannemen, prendre qc. pour argent comptant. Papieren m-, papier, m., billets, m. pl. || (fig.) Met gelijke m- betalen, rendre la pareille. || Kruis of m- werpen, jouer à croix ou pile. Ik heb kruis noch m-, je n'ai ni sou ni maille. || Monnaie, f.
Munt, f. (Bot.) Menthe, f. Muntbalsem, m. Basilic, m.
Muntbeeldenaar, m. Tarif des monnaies, m. Muntbiljet, n. Papier-monnaie, m. Muntblok, n. Cépeau, m. Muntboek, n. Tarif des monnaies, m. Muntbriefje, n. Billet de banque, m. Munten, v.a. Monnayer. || -, n. Monnayage, m. Munten, v.n. Buter, viser. Het op iemand gemunt hebben, en vouloir à q. Munter, m. Monnayeur, m. Muntgeld, n. Brassage, monnayage, m. Muntgereedschap, n. Outils de monnayeur, m. pl. Muntgezel, m. Barrier, monnayeur, m. Munthamer, m. Flatoir, bouvard, m. Munthuis, n. Monnaie, f. Munting, f. Monnayage, m. Muntkabinet, n. Cabinet de médailles, m. Muntkamer, f. Monnaierie, f. Muntkenner, m. Numismate, m. Muntkruid, n. Nummulaire, f. Muntkunde, f. Numismatique, f. Muntloon, n. Monnayage, m. Muntmeester, m. Directeur de la monnaie, m. Muntmeesterschap, n. Emploi de directeur de la monnaie, m.
Muntolie, f. Huile de menthe, f.
Muntpers, f. Balancier, m. Muntplaatje, n. Carreau, flan, m. Muntrand, m. Débord, m. Muntrecht, n. Droit sur la monnaie, droit de battre monnaie, seigneuriage, m. Muntschaal, f. Ajustoir, m. Muntschaar, f. Coupoir, m., cisailles, f. pl. Muntschelp, f. (H.n.) Numinulite, f. Muntschroef, f. Balancier, m. Muntslag, m. Coin, m., frappe, f. Muntslager, m. Monnayeur, m. Muntspecie, f. Espèce monnayée, f. Muntstelsel, n. Système monétaire, m. Muntstempel, m. Coin, m. Muntstof, f. Metal à fabriquer des monnaies, m. Muntstuk, n. Pièce de monnaie, f. Muntteeken, n. Déférent, m. Muntunie, f. Union monétaire, f. Muntvervalscher, m. Billonneur, m. Muntvervalsching, f. Billonnage, m. Muntvijl, f. Écouane, f. Muntvoet, m. Titre des monnaies, m. Muntwaag, f. Ajustoir, m. Muntwaarde, f. Va- | |
| |
leur monétaire, f. Muntwet, f. Loi monétaire, f. Muntwezen, n. Système monétaire, m., administration de la monnaie, f. Muntzijde, f. Pile, f.
Muren, v.a. Emmurer, bâtir un mur.
Murf, f. (pop.) Bouche, gueule, f.
Murgpijp, f. v. Murwpijp.
Murik, f. (Bot.) Mouron, m.
Murmelen, v.n. Murmurer. || -, v.a. Marmotter.
Murw, adj. Tendre, mou. M- maken, amollir. || (fig.) M- slaan, rouer de coups. Murwen, v.a. Amollir, attendrir. || -, v.n. S'amollir, s'attendrir. Murwheid, f. Tendreté, mollesse, f.
Murwpijp, f. Créneau, m.
Murwtjes, adv. Tendre, bien cuit.
Musch, f. Moineau, passereau, m. Muschwortel, m. Passerine, f.
Museum, n. Musée, m.
Muskaat, f. Muscade, f. || -, m. Vin muscat, muscat, m. Muskaatbloem, f. Fleur de muscadier, f. Muskaatboom, m. Muscadier, m. Muskaathyacint, f. Muscari, m. Muskaatnoot, f. Noix muscade, f. Muskaatpeer, f. Muscat, m. Muskaatroos, f. Rose muscade, f. Muskaatwijn, m. Vin muscat, m. Muskadel(druif), f. Muscadet, muscat, m. Muskadelwijn, m. Muscadet, vin muscat, m. Muskadelpeer, f. Muscadelle, f.
Musket, n. Mousquet, m. Musketgat, n. Meurtrière, f. Musketier, m. Mousquetaire, m. Musketschot, n. Mousquetade, f. Musketvuur, n. Mousqueterie, f.
Muskus, f. Musc, m. || (fig.) Naar de m- rieken, être fort cher. Muskusbal, m. Muscadin, m. Muskusbloem, f. Ambrette, f. Muskusdier, n. Musc, m., civette, f. Muskuseend, f. Canard musqué, m. Muskusheertje, n. Muscadin, m. Muskuskat, f. Civette, f. Muskuskoekje, n. Muscadin, m. Muskuskruid, n. Moscatelline, f. Muskuspeer, f. Poire muscadelle, muscadelle, f. Muskusplant, f. Mimule musqué, m. Muskusrat, f. Rat musqué, m. Muskusreuk, m. Odeur de musc, f. Muskusroos, f. Rose muscade, f. Muskuszwijn, n. Pécari, m.
Musschenhagel, m., -kruid, n. Cendrée, petite dragée, f. Musschennest, n. Nid de moineaux, m. Musschenpot, m. Pot dans lequel un moineau fait son nid, m. Musschenverschrikker, m. Épouvantail, m. Musscheveer, f. Plume de moineau, f.
Mut, f. Grande quantité, f. || Het is er zoo vol als m-, c'est plein comme un oeuf.
Muts, f. Bonnet, m., toque, f. (Kardinaals)m-, barrette, f. || (fig.) Hij is zoo gek niet, als hem de m- wel staat, il n'est pas si fou qu'il en a l'air. Ik heb er geene m- op, cela ne me plaît pas. Het schort hem onder de m-, il a le timbre fêlé. || (H.n.) Bonnet, m.
Mutsaard, m. Fagot, m. || (fig.) Bûcher, m.
Mutsebol, m. Tête de bonnet, f. Mutsen-
● De muts staat hem niet wel, il est de mauvaise humeur.
band, m., -lint, n. Ruban de bonnet, serretête, m. Mutsenfabriek, f. Bonneterie, f. Mutsenmaakster, f. Bonnetière, f. Mutsenmaken, n. Bonneterie, f. Mutsenmaker, m. Bonnetier, m. Mutsenmakerij, f. Bonneterie, f. Mutsenstijfster, f. Empeseuse (ou) repasseuse de bonnets, f.
Mutserd, m. v. Mutsaard.
Mutsje, n. Petit bonnet, m.
Mutsje, n. Chopine, f.
Muur, f. (Bot.) Mouron, m.
Muur, m. Mur, m., muraille, f. Blinde m-, mur orbe. Muurbed, n. Cotière, f. Muurbloem, f. (Bot.) Giroflée jaune, f. Muurboog, m. Arc mural, m. Muurbreker, m. Marteau pointu, m. || (Mil.) Bélier, m. Muurgat, n. Trou dans une muraille, m. Muurgeel, n. Badigeon, m. Muurhavikskruid, n. Épervière des murs, f. Muurkalk, f. Crépi, m. Muurkeel, f. Ruellée, f. Muurknikbloem, f. Prénanthe murale, f. Muurkroon, f. Couronne murale, f. Muurkruid, n. Pariétaire, f. Muurmantel, m. Revêtement, m. Muurpeper, f. (Bot.) Pain d'oiseau, m. Muurplant, f. Plante murale, f. Muurruit, f. (Bot.) Rue des murailles, f. Muurspecht, m. Grimpereau de muraille, m. Muurspin, f. Araignée de cave, f. Muursteen, m. Moellon, m. Muurtapijt, n. Tapisserie, tenture, f. Muurtrekken, n. Parer au mur. Muurvalk, m. Crécerelle, f. Muurvast, adj. Solide comme un mur. Muurwerk, n. Murailles, f. pl., maçonnerie, f. Muurzout, n. Sel mural, m.
Muze, f. (Poés.) Muse, f.
Muzelman, m. Musulman, m. Muzelmansch, adj. Musulman. M-e eeredienst, musulmanisme, mahométisme, m.
Muzenberg, m. Parnasse, m. Muzenzoon, m. Nourrisson des muses, étudiant, poète, m. Muziek, f. Musique, f. Muziekavondje, n. Soirée musicale, f. Muzikant, m. Musicien, m. Muziekboek, n. Livre (ou) cahier de musique, m. Muziekbord, n. Méloplaste, m. Muziekdoos, f. Boîte à musique, f. Muziekfeest, n. Concert, festival, m. Muziekgeleerde, m. Musicologue, m. Muziekkunst, f. Musique, f. Muzieklessenaar, m. Pupitre à musique, m. Muziekliefhebber, m. Amateur de musique, mélomane, m. Muziekmaker, m. Compositeur, m. Muziekmeester, m. Maître de musique, m. Muzieknoot, f. Note, f. Muziekpapier, n. Papier de musique, m. Muziekschool, f. École de musique, f., conservatoire, m. Muzieksleutel, m. Clef de musique, f. Muziekstuk, n. Morceau de musique, m. Muziekuitschrijver, m. Copiste de musique, m. Muziekwerk, n. OEuvre d'un musicien, f., ouvrage musical, m. Muziekzaal, f. Salle de musique (ou) de concert, f.
Myrrhe, etc. v. Mirre, etc.
Mystiek, f. Mysticisme, m.
|
|