| |
L
L, f. Douzième lettre de l'alphabet. L, (le), m. et f. (elle). L., liter, m. Litre, m. L., lees, lis. Ll., laatstleden, adv. Dernier, dernièrement.
La, f. (Mus.) La, m.
La, f. Tiroir, m. v. Lade.
Laadband, m. Tore, f. Laadboom, m. (Mar.) Grue, bigue de charge, f. Laadbus, f. Canon, m. || Fusil, m. Laadgat, n. Lumière, f. Laadkruit, n. Poudre d'amorce, f. Laadlepel, m. Chargeoir, m. Laadpan, f. Bassinet, m. Laadpoort, f. Sabord à charge (ou) à décharge, m. Laadpriem, m. Dégorgeoir, m. Laadschoffeltje, n. Lanterne, f. Laadstoel, m. Chargeoir, m. Laadstok, m. Baguette, f. L- eens kanons, refouloir, m. Laadstokring, m. Porte-baguette, m.
Laafdrank, m. Boisson rafraîchissante, f.
Laag, adj. Bas. De lagere standen, les classes inférieures, f. pl. Lagere school, école primaire, f. || (fig.) Bas, vil, abject. Lage ziel, âme vile, f. || -, adv. D'une manière basse, bassement. || Bas.
Laag, f. Couche, f., lit, m., assise, rangée, f. || (Mar.) Bordée, f. Den vijand de volle l- geven, envoyer (ou) lâcher une bordée à l'ennemi. || Embûche, embuscade, f., guet-apens, piège, m. Iemand lagen leggen, dresser des embûches,
● Laag bij den grond kruipen, aller terre à terre.
tendre des pièges à q., chercher à tromper q. Moord met geleider laag, meurtre de guet-apens, m. Laaghartig, adj. Qui a l'âme basse, vil, abject, méprisable. Laaghartigheid, f. Bassesse, abjection, vilenie, âme basse, f. Laagheid, f. Bassesse, abjection, f. || Bassesse, vilenie, f. Laagjes, adv. Un peu bas. Laagland, n. Terres basses, f. pl. Laagloopers, m. pl. Dés pipés, m. pl. Laagschout, m. Sous-bailli, m. Laagstammig, adj. De basse tige, nain. Laagswijze, adv. Par couches, par rangées. Laagte, f. Bassesse, f. L- van den prijs, modicité du prix, f. || (fig.) Décadence, f. || Lieu bas, bas-fond, creux, m. Laagvlakte, f. Plaine basse, f. Laagvormig, adj. Formant des couches. L-e wolk, stratus, m. Laagwolken, f. pl. Stratus, m. pl.
Laai, f. Flamme, f. In lichterlaaie, en flammes. Laai, adj. Incandescent. Een laaie vuurgloed, un brasier incandescent. Laaien, v.n. Flamber, brûler. Laaiend, adv. L- kwaad, rouge de colère.
Laak, f. Blâme, m. Laakbaar, adj. Blâmable, condamnable. || -, adv. D'une manière blâmable. Laakbaarheid, f. Qualité blâmable, f. Laakster, f. Celle qui blâme. Laakziek, adj. Qui aime à critiquer, médisant.
| |
| |
Laakzucht, f. Médisance, envie de critiquer, f.
Laan, f. Allée, avenue, f. || (Pêch.) Lane, f.
Laar, adj. Vide, ouvert. || Maigre, grêle. || -, n. Clairière, friche, f., lieu ouvert, m.
Laars, f. Botte, f. Halve l-, bottine, f. Zijne laarzen aandoen, se botter. Laarsje, n. Bottine, f., brodequin, m. Laarzen, v.a. Botter, mettre des bottes à. || (fig.) Hoog gelaarsde verzen, vers ampoulés, m. pl. || Zich l-, se botter, mettre des bottes. Laarzebeen, n. Embauchoir, m. Laarzekap, f. Coiffe, f., revers, m. Laarzeleest, f. Embauchoir, m. Laarzenknecht, n. Tire-botte, m. Laarzenmaker, m. Bottier, m. Laarzenpoetser, m. Décrotteur, m. Laarzensmeer, n. Graisse à cirer les bottes, f. Laarzenstraf, f. Coups de corde, m. pl. Laarzentrekker, m. Tirant de botte, m. || Tire-botte, m. || Valet qui tire les bottes, m. Laarzenwinkel, m. Boutique de bottier, f. Laarzeschacht, f. Tige de botte, f. Laarzestrop, m. Tirant de botte, m.
Laas, interj. Hélas!
Laat, adj. Tardif. Late vruchten, fruits tardifs. || -, adv. Tard. Hoe l- is het? quelle heure est-il? || (Prov.) Beter l- dan nooit, mieux vaut tard que jamais. || Vroeg of l-, tôt ou tard. || (fig.) Ik weet al hoe l- het is, je sais à quoi m'en tenir. Is het al zoo l-? C'est comme ça?
Laat, m. Vilain, vassal, m.
Laatband, m. Ligature, bande, f. Laatbekken, n. Palette, f.
Laatbloeiend, adj. Qui fleurit tard.
Laatdunkend, adj. Présomptueux, arrogant. Laatdunkendheid, f. Présomption, suffisance, arrogance, f.
Laatijzer, n. (Chir.) Lancette, f. || Périer, m. Laatkop, m. (Méd.) Ventouse, f. Laatmes, n. Lancette, f.
Laatst, adv. Dernièrement, récemment. Laatste, adj. Dernier. L- oordeel, jugement m. dernier. L- wil, testament, m. Het l- avondmaal, la Sainte Cène. L- oliesel, extrême onction, f. L- op één na, pénultième, avant-dernier. Ten l-, à la fin, finalement, enfin. || -, n. Fin, f. Het l- der maand, la fin du mois. Laatstelijk, adj. Enfin, finalement, à la fin. Laatstgeboren, adj. Dernier-né, cadet. Laatstgemeld, laatstgenoemd, adj. Cité, nommé (ou) mentionné en dernier lieu. Laatstleden, adj. Dernier, passé. Laatstmaal, adv. Dernièrement. Laatvlieger, m. Sérotine, f.
Laatvlijm, f. Lancette, f. Laatwindsel, n. Ligature, f.
Labaar, f. Grand mouchoir de cou, m.
Labbei, f. Jaseuse, bavarde, f. Labbeien, v.n. Jaser, babiller Labbekak, m. et f. Bavard, babillard, m., bavarde, babillarde, f. || Médisant, m., médisante, f. Labbekakken, v.n. Babiller, bavarder. || Médire. Labbekakker, m. v. Labbekak. - Labbekakkerij, f. Bavardage, m. || Médisance, f. Labbekakster, f. v. Labbekak. - Labben, v.n. Jaser, babiller. Labber, m. v. Labbekak.
Labber, adj. Doux, léger. L-e koelte, vent doux, m., brise, f. Labberdaan, m. v. Abberdaan. - Labberen, v.n. (Mar.) Barbéier, fasier. || v. Labben. - Labberkoeltje, n. Vent doux (ou) léger, m., brise, f.
● Een stuk in zijne laars hebben, avoir son plumet (ou) une cuite.
Labberlot, m. Coupe-jarret, vaurien, libertin, m. || -, f. (Mar.) Espèce de barque, f. Labberlotten, v.n. Nocer, mener une vie dissolue. Labberlottig, adj. Débraillé.
Labboon, f. Fève des marais, grosse fève, f.
Labeur, m. Labour, m. Labeuren, v.a. Labourer.
Labiaal, f. Labiale, f. || -, n. Bouche, f. Labiaalstem, f. Jeu de tuyaux à bouche, m.
Labyrint, n. Labyrinthe, m. || (fig.) Labyrinthe, m., confusion, affaire embrouillée, f.
Lach, m. Rire, ris, m. Vol l-s zijn, aimer à rire. In eenen l- schieten, éclater de rire. Lachduif, f. Colombe rieuse, f. Lach(e)bek, m. et f. Rieur, batifoleur, m., rieuse, f. Lachen, v.n. Rire. Met iets l-, rire, se rire (ou) se moquer de qc. In de vuist l-, rire sous cape, rire dans sa barbe. || Zonder l-, plaisanterie à part. || (Prov.) Die het laatst lacht, lacht het best, rira bien qui rira le dernier. Zich dood (of) te bersten l-, mourir (ou) crever de rire. Zich krom l-, se tordre. || Sourire. || -, n. Action de rire, f., rire, m. Lachend, adj. Riant, attrayant, ravissant. Lacher, m. Rieur, m. Lacherij, f. Risée, plaisanterie, f., rire continuel, m. Lachje, n. Sourire, doux sourire, m. Lachkramp, f. Rire spasmodique, m. Lachlust, m. Envie de rire, f. Lachpraatjes, n. pl. Contes pour rire, m. pl. Lachrimpel, m. Ride formée par le rire, f. Lachsch, adj. Rieur. Lachspier, f. Muscle du rire, m. De l-en in beweging brengen, faire rire, désopiler la rate. Het op de l-en krijgen, ne pouvoir s'empêcher de rire. Lachster, f. Rieuse, f. Lachvermogen, n. Faculté du rire, f. Lachverwekkend, adj. Risible, qui fait rire, désopilant. Lachvogel, m. Rieur, m. Lachziek, adj. Rieur, qui aime à rire.
Ladder, f. Échelle, f. Door middel van eene ladder klimmen, escalader. Ladderboom, m. Montant, m. Ladder-eigen, adj. Qui appartient à l'échelle diatonique. Ladderrecht, n. (Jur.) Échelonnage, m. Laddersport, f. Échelon, m. Laddersprong, m. Saut de potence, m. Laddertje, n. Échelette, f. Laddervreemd, adj. Étranger aux notes de la gamme. Ladderwagen, m. Chariot à ridelles, m.
Lade, f. Layette, f., tiroir, m. || (Mar.) Boîte du gouvernail, f. || (Tiss.) Boîte, layette, f. || Fût (d'un fusil), m. Laden, v.a. Charger. Een schip l-, charger (ou) fréter un navire. || (fig.) Meer l- dan men dragen kan, entreprendre trop de choses à la fois. De maag l-, surcharger l'estomac. || Iemands gramschap op zich l-, s'attirer la colère de q. Eene groote verantwoordelijkheid op zich laden, assumer une grande responsabilité. Het op iemand geladen hebben, en vouloir à q. Ladenkast, f. Commode, f. Ladenlichter, m. Filou, m. Lader, m. Chargeur, m. || Chargeoir, m. Laderegel, m. (Charp.) Coulisseaux, m. pl. Lading, f. Chargement, m. || Cargaison, f. || Charge, f. Ladingsbrief, m. Connaissement, m. Ladingskosten, m. pl. Frais de chargement, m. pl. Ladingsplaats, f. Lieu de déchargement, m.
Laf, adj. Sans goût, fade, insipide. || L- weder, temps m. mou (ou) étouffant. || (fig.) Fade, plat, insipide. Laffe praat, inepties, f. pl. || De
| |
| |
pomp is l-, la pompe est franche. || Lâche, poltron. || -, adv. D'une manière fade. || Lâchement. Lafaard, m. Lâche, poltron, couard, m. Lafbek, m. Blanc-bec, m.
Lafenis, f. Rafraîchissement, m. || Soulagement, m.
Lafhartig, adj. Lâche, poltron. || -, adv. Lâchement. Lafhartigheid, f. Lâcheté, poltronnerie, f. Lafheid, f. Fadeur, insipidité, f. || (fig.) Insipidité, futilité, f. || Lâcheté, f.
Lagenlegger, m. (fig.) Tendeur m. de pièges.
Lager, m. v. Lagerwal. || -, adj. Plus bas. v. Laag. - Lagereind, n. Bas bout, m. Lagerhand, f. Gauche, main gauche, f. Lagerhuis, n. Chambre des communes, chambre basse, f. Lagerwal, m. Côté sous le vent, m. Aan l- geraken, se jeter à la côte; (fig.) faire de mauvaises affaires, déchoir, être en décadence.
Lak, n. Laque, f. || Cire à cacheter, cire d'Espagne, f. Eene pijp l-, un bâton de cire à cacheter.
Lak, m. Calomnie, fausse accusation, f. Iemand een l- aanwrijven, calomnier q. || Tromperie, f. Allemaal l-! sornettes que tout cela! Lak, f. Défaut, m., faute, méprise, f.
Lak, adj. Luxuriant. || Fade.
Lakachtig, adj. Laqueux, lacique.
Lakei, m. Laquais, m.
Laken, v.a. Blâmer, mépriser, condamner.
Laken, n. Drap, m. || Drap (de lit), m. || (Prov.) Zij liggen onder één l-, ce sont deux têtes dans un bonnet. De voeten niet verder strekken dan het l-, régler la dépense sur le revenu. || (Mar.) Voile, f. || Linceuil, m. Lakenachtig, adj. Qui ressemble au drap. Lakenbereider, m. Laineur, m. Lakenbereiding, f. Apprêt du drap, m. Lakenen, adj. De drap. Lakenfabriek, f. Fabrique (ou) manufacture de draps, draperie, f. Lakenhal, f. Halle aux draps, f. Lakenhandel, m. Commerce de draps, m., draperie, f. Lakenhandelaar, -kooper, -koopman, m. Marchand drapier, m. Lakenkratser, m. Laineur, m. Lakennaald, f. Drapière, f. Lakennopper, m., -nopster, f. Nopeur, m., nopeuse, f. Lakenpapper, m. Colleur, m. Lakenperser, m. Aplanisseur, m. Lakenraam, n. Châssis à étendre le drap, m. Lakenrekker, m. Rétendeur, m. Lakenrouwer, m. Laineur, éplaigneur, m. Lakensaai, f. Sayette frisée, f. Lakensch, adj. De drap. || (Prov.) Zijn l-e bril opzetten, bien ouvrir les yeux, y regarder de près. Lakenschaar, f. Ciseaux à tondre le drap, m. pl. Lakenscheerder, m. Tondeur de draps, m. Lakensnijder, m. Marchand drapier, m. Lakenstempel, m. Bouille, f. Lakenveldsch, adj. L-e koe, vache f. qui a le milieu du corps blanc, tandis que le devant et le derrière sont noirs, bruns, etc. Lakenverkooper, m. v.
Lakenhandelaar. - Lakenverver, m. Teinturier en drap, m. Lakenververij, f. Teinturerie, f., atelier de teinturier en drap, m. Lakenvoller, m. Foulon, m. Lakenweven, n. Tissage des draps, m. Lakenwever, m. Drapier, m. Lakenwe-
● Iemand van hetzelfde laken eene broek geven, rendre la pareille à quelqu'un.
verij, f. Draperie, f. Lakenwinkel, m. Magasin de draps, m.
Laker, m. Celui qui blâme, détracteur, m.
Lakhars, n. Résine laque, f.
Laking, f. Blâme, mépris, m., censure, f.
Lakken, v.a. Cacheter. Lakker, m. Celui qui cachète.
Lakkrissap, n. Jus de réglisse, m.
Laklelie, f. Espèce d'amaryllis, f. Lakmoes, n. Tournesol, m. Lakmoespapier, n. Papier de tournesol, m. Lakmoesplant, f. v. Lakmoes.
Lakooi, f. Violier, m., giroflée, f. Lakooienbed, n. Carré de giroflées, m.
Laks, adj. Lent, indolent, paresseux.
Laksel, n. Laque, f. Lakstof, f. Laccine, f. Lakwerk, n. Ouvrage vernissé, m.
Lam, adj. Perclus, paralytique, paralysé. Hij is in al zijne leden l-, il est perclus de tous ses membres. || (fig.) Défectueux, mauvais, fautif, usé, faible. Een lamme vent, un homme mou. Een lamme boel, une sacrée boutique. || -, adv. Faiblement, d'une manière défectueuse.
Lam, n. Agneau, m. || (fig.) Mouton, agneau, homme très doux, enfant fort sage, m.
Lambdanaad, m. Suture lambdoïde, f.
Lambertsnoot, f. Aveline, f.
Lamfer, n. Crêpe, m. Lamferwerker, m. Ouvrier en crêpe, marchand de crêpe, m.
Lamgat, m. et f. Paresseux, m., paresseuse, f. Lamheid, f. Paralysie, f. || (fig.) Faiblesse, insignifiance, médiocrité, f. Lamlendig, adj. Éreinté. || Indolent, paresseux, misérable, pitoyable. Lamlendigheid, f. Éreintement, m. || Indolence, paresse, médiocrité, f. Lamlul, m. v. Lammeling.
Lammekensoor, n. (Bot.) Toute-bonne, f. Lammekenzoet, n. (pop.) Sauret doux, m.
Lammeling, lammelot, m. et f. Indolent, m., -e, f. Lammenadig, adj. Pitoyable.
Lammeren, v.n. Agneler. Lammergier, m. Gypaète, m. Lammertjesbaai, f. Flanelle de santé, f. Lammertjespap, f. Bouillie faite de lait et de fleur de farine, f.
Lammertsnoot, f. Aveline, f.
Lammerzoet, adj. Doux comme un agneau.
Lammigheid, f. v. Lamheid.
Lamoen, n. Limonière, f. || Fourche, f. Lamoenpaard, n. Limonier, cheval du limon, m. Lamoenstok, m. Brancard, m.
Lamp, f. Lampe, f. Bij de l- werken, travailler à la lumière. || (Prov.) Hij is tegen de l- geloopen, il s'est brûlé les ailes. || (fig.) Lumière, f. || Lampion, m. Lampedrager, m. Lampadaire, m. Lampeglas, n. Verre (de lampe, etc.), m., cheminée, f. Lampekap, f. Abatjour, m. Lampekleedje, n. Dessous de lampe, m. Lampenkousje, -katoen, n. Mèche de lampe, f. Lampenist, m. Lampiste, m. Lampenmaker, -verkooper, m. Lampiste, m.
Lampet, n. Aiguière, f. || Bassin (d'aiguière), grand plat, m. Lampetkan, f. Aiguière, f. Lampetkom, f. Bassin, m. Lampetten, v.n. (pop.) Boire sec.
Lampje, n. Petite lampe, f., lampion, m. Lamplicht, n. Lumière de la lampe, f. Lampolie, f. Huile de lampe, f.
Lampoot, m. et f. Paresseux, m., -euse, f.
| |
| |
Lampreel, n. Lapereau, m. Lamprei, n. Lapereau, petit lapin, m. || -, f. Lamproie, f. Lampreinet, n. Lampresse, f.
Lampzwart, n. Noir de fumée, m.
Lamsbeeldje, n. Agnus Dei, m. Lamsbout, m. Gigot d'agneau, m. Lamsgebraad, n. Rôti d'agneau, m. Lamskop, m. Tête d'agneau, f. Lamskwartier, n. Quartier d'agneau, m. Lamslong, f. Mou d'agneau, m. Lamsoor, n. Oreille d'agneau, f. Lamsrib, f. Côtelette d'agneau, f. Lamsvacht, f. Toison d'agneau, f., agnelin, m. Lamsvel, n. Peau d'agneau, f. Lamsvleesch, n. Viande d'agneau, f. Lamsvlies, n. Amnios, m. Lamswol, f. Laine agneline, f. Lamsworst, f. Boudin d'agneau, m.
Lamzak, m. v. Lammeling. - Lamzalig, adj. Lamzaligheid, f. v. Lamlendig, lamlendigheid.
Lancet, n. Lancette, f. Lancetbladerig, adj. Lancifolié. Lancetkoker, m. Lancettier, m. Lancetvormig, adj. Lancéolé.
Land, n. Terre, f. Te water en te l-, par terre et par mer. Iemand aan l- zetten, débarquer q. Aan l- komen, aborder. || (fig.) Men kan geen l- met hem bezeilen, on ne peut pas rester d'accord avec lui. L- voelen, avoir assez (mangé). || Terre, f., champ, terrain, m. Het l- bouwen, cultiver la terre. || Champs, m. pl., campagne, f. Op het l- wonen, vivre à la campagne. Platte land, campagne. || Pays, m., contrée, région, f. Vreemd l-, pays étranger. L- van belofte, terre promise. Hier te l-e, dans notre pays, dans ce pays-ci. || (Prov.) 's Lands wijs, 's lands eer, chaque pays a sa mode. || Het l- dienen, servir l'État. || Habitants, citoyens, m. pl., nation, f. || (fam.) Het l- hebben, s'ennuyer. Landaard, m. Peuple, m., nation, f. || Caractère national, m. Landadel, m. Noblesse campagnarde, f. Landbedrieger, m. Concussionnaire, m. Landbedriegerij, f. Concussion, f. Landbeschrijver, m. Géographe, m. Landbeschrijving, f. Topographie, f. Landbewoner, m. Campagnard, m. Landbezitter, m. Propriétaire, m. Landbouw, m. Agriculture, f., labour, m. Landbouwend, adj. Agricole. Landbouwer, m. Cultivateur, laboureur, agriculteur, m. Landbouwgereedschap, n. Instruments aratoires, m. pl. Landbouwkunde, f. Agriculture, agronomie, f. Landbouwkundig, adj. Agronomique, agricole, agronome. Landbouwkundige, m. Agronome, m. Landbouwleeraar, m. Professeur
d'agronomie, m. Landbouwschool, f. École d'agriculture, f. Landbouwtentoonstelling, f. Exposition agricole, f. Landdag, m. Diète, assemblée des États, f. Landdeken, m. Doyen rural, m. Landdekenschap, n. Doyenné rural, m. Landdief, m. v. Landbedrieger. - Landdienst, m. Service de terre, m. Landdieverij, f. Péculat, m. Landdrossaart, landdrost, m. Drossart, grand bailli, sénéchal, m. Landedelman, m. Gentilhomme campagnard, hobereau, m. Landeigenaar, m. Propriétaire, m. Landeigendom, m. Bien-fonds, m. Landelijk, adj. Campagnard, agreste, champêtre. Landen,
● Ik heb er het land aan, j'en ai plein le dos, j'en suis fatigué.
v.n. Aborder, atterrir. || -, v.a. Débarquer, mettre à terre. Landengte, f. Isthme, m. Landerig, adj. Ennuyeux. || Ennuyé. Landerigheid, f. Importunité, f., ennui, m. Landerij, f. Champ, m. Landgebruik, n. Usage du pays, m. Landgedichten, n. pl. Géorgiques, f. pl. Landgenoot, m. et f. Compatriote, m. et f. Landgewoonte, f. Usage du pays, m. Landgezicht, n. Paysage, m. Landgoed, n. Terre, f., bien rural, m. || Maison de campagne, f. Landgraaf, m. Landgrave, m. Landgraafschap, n. Landgraviat, m. Landgrafelijk, adj. De landgrave. Landhagedis, f. Lézard terrestre, m. Landheer, m. Seigneur terrien, propriétaire rural, m. Landhoef, f. Ferme, métairie, f. Landhoofd, n. Culée, f. Landhuis, n. Campagne, villa, f. Landhuishoudkunde, f. Économie rurale, f. Landhuishoudkundig, adj. Agronomique. Landhuishoudkundige, m. Économiste rural, m. Landhuur, f. Fermage, m. Landhuurder, m. Fermier, métayer, m. Landing, f. Débarquement, m., descente, f. Landingsboot, f. Chaloupe de descente, f. Landingsplaats, f. Débarcadère, m. Landingstroepen, m. pl. Troupes de débarquement, f. pl. Landjeugd, f. Jeunes gens de la campagne, m. et f. pl. Landjonker, m. Gentilhomme campagnard, hobereau, m. Landjuweel, n. Concours de chambres de rhétorique, m. Landkaart, f. Carte géographique, f. Landkom, f.
Vallée, f. Landkost, m. Nourriture rustique, f. Landkrab, f. Crabe boueux, m. || (iron.) Soldat de terre, m. Landleger, n. Armée de terre, f. Landleven, n. Vie des champs, vie champêtre, f. Landlooper, m. Vagabond, m. Landlooperij, f. Vagabondage, m. Landlucht, f. Air de la campagne, m. Landmaat, f. Mesure agraire, f. Landmacht, f. Forces de terre, f. pl., armée de terre, f. Landman, m. Campagnard, m. Landmeetkunde, f. Arpentage, m. Landmeetkundig, adj. Qui concerne l'arpentage, géodésique. || -, adv. Géodésiquement. Landmeisje, n. Campagnarde, f. Landmeten, v.n. Arpenter. || -, n. Arpentage, m. Landmeter, m. Arpenteur, géomètre, m. || (H.n.) Arpenteuse, f. Landmeting, f. Arpentage, m. Landmuis, f. Souris des champs, f. Landontginner, m. Défricheur, m. Landontginning, f. Défrichement, m.
Landorium, f. Morue légèrement salée, f.
Landouw, f. Campagne, terre, f., champs, m. pl., contrée, f. Landpaal, m. Borne, f. || -, m. pl. Frontières, f. pl. Landpacht, f. Ferme, f., bail à ferme, m., amodiation, f. Landpachter, m. Amodiateur, fermier, m. Landplaag, f. Calamité publique, f. Landplager, m. Tyran, m. Landpunt, n. Promontoire, m. Landrat, -rot, f. Rat des champs, campagnol, m. || (iron.) Rat de terre, m.; soldat de terre, m. Landrecht, n. Droit du pays, droit coutumier, m. Landreis, f. Voyage par terre, m. Landrente, f. Rente foncière, f. Landsambtenaar, m. Fonctionnaire de l'État, m. Landschap, n. Contrée, région, f., pays, canton, m. || (Peint.)
| |
| |
Paysage, site, m. Landschapje, n. Petite province, f. || Petit paysage, m. Landschappelijk, adj. Provincial. Landschapschilder, m. Paysagiste, m. Landscheiding, f. Division territoriale, f. Landsheer, m. Souverain, m. || Seigneur d'une terre, m. Landsheerlijk, adj. Seigneurial, souverain, régalien. Landskind, n. Enfant du pays, indigène, naturel, m. Landskerk, f. Église établie, église d'État, f. Landsknecht, m. Soldat, fantassin, lansquenet, m. Landslasten, m. pl. Charges, impositions (ou) contributions d'un pays, f. pl. Landslied, n. Chant national, m. Landslieden, m. pl. v. Landsman. - Landsman, m. Compatriote, m., (pop.) pays, m. Landsschuld, f. Dette publique, f. Landstad, f. Ville de province, f. Landstorm, m. Arrière-ban, m. Landstreek, f. Région, contrée, f. Landsvader, m. Souverain, m. Landsvergadering, f. v. Landdag. - Landsvrouw, f. Compatriote, f., (pop.) payse, f. || Souveraine, f. Landswet, f. Loi du pays, f. Landswijze, f. Coutume d'un pays, f., moeurs d'un pays, f. pl. Landtaal, f. Langue du pays, f., idiome, m. Landteekens, n. pl. Amers, m. pl. Landtong, f. Langue de terre, f., promontoire, m. Landvalling, f. (Mar.) Atterrage, m., connaissance des côtes, f. Landverhuizer, m. Émigrant, m. Landverhuizing, f. Émigration, f. Landvermaak, n. Plaisirs
champêtres, m. pl. Landverraad, n. Haute trahison, f. Landverrader, m. Traître à la patrie, m. Landvluchtig, adj. Fugitif, exilé, expatrié. Landvluchtigheid, f. Expatriation, f., exil, m. Landvolk, n. Campagnards, m. pl. Landvoogd, m. Gouverneur, m. Landvoogdes, f. Gouvernante, f. Landvoogdij, f. Gouvernement, m. Landvrouw, f. Propriétaire, f. || Souveraine, femme du seigneur, f. Landvrucht, f. Fruit de la terre, m. Landwaarts, adv. Vers le continent, du côté de la terre. Landweer, f. Levée en masse, f. || Levée, digue, f. Landweg, m. Chemin à travers les champs, m. || Grand chemin, chemin public, m. Landwerk, n. Labourage, labour, m. Landwind, m. Vent de terre, m. Landwinning, f. Conquête, f. || Rapport, m. || Atterrissement, m. Landwording, f. Atterrissement, m. Landzaat, m. Habitant d'un pays, m. Landzatin, f. Regnicole, f. Landzicht, n. Vue champêtre, f., paysage, site, m. || Vue de la terre, f. Landziek, adj. Qui a la maladie du pays. Landziekig, adj. Ennuyeux. L- worden, s'ennuyer. || v. Landziek. - Landziekte, f. Endémie, f. || Nostalgie, maladie du pays, f. Landzijde, f. Côté de la terre, m.
Lang, adj. Long. L- haar hebben, avoir les cheveux longs. L-er worden, s'allonger. L-er maken, allonger. || (fig.) Iets op de l-e baan schuiven, traîner qc. en longueur. || Grand, de haute taille, de haute stature. || Long. Een werk van l-en adem, un ouvrage de longue haleine. Met lange tanden eten, manger du bout des dents. Een l- gezicht zetten, avoir une mine déconfite. Op den l-en weg, à la longue. || -,
● 't Is zoo breed als 't lang is, cela revient au même.
adv. Longuement, longtemps. L- leve de koning! vive le roi! Het is l- geleden, il y a longtemps. Tien jaar l-, pendant dix ans. Hoe l-er hoe meer, de plus en plus. Hoe l-er hoe erger, de mal en pis. Hoe l-er hoe beter, de mieux en mieux. Hoe l-er hoe minder, de moins en moins. Hoe l-? combien de temps? jusqu'à quand? Nog l- niet, pas (de) sitôt, il s'en faut de beaucoup. Zoo l- ik leef, tant que je vivrai. Op zijn langst, au plus tard. Langachtig, adj. Oblong. Langarm, m. et f. Personne aux bras longs, f. Langbaard, m. Homme barbu, m. Langbaardig, adj. Qui a la barbe longue. Langbeen, m. et f. Personne qui a les jambes longues (ou) qui a les jambes en fuseau, f. || (H.n.) Faucheux, m. Langbeenig, adj. Qui a les jambes longues. Langblad(er)ig, adj. Longifolié. Langdradig, adj. Qui a de longs fils, filandreux. || (fig.) Prolixe, filandreux. Langdradigheid, f. Prolixité, longueur, f. Langdurig, adj. Qui dure longtemps, long, durable. Langdurigheid, f. Longue durée, longueur, f. Langen, v.a. Donner, passer, remettre. || (pop.) Prendre. Langet, f. Galon de fil, m., bisette, f. Langgras, n. Fromental, m. Langhals, m. et f. Celui (ou) celle qui a le cou long. || -, f. Bouteille à long goulot, f. || (fig.) Bouteille du meilleur vin, f. Langhalzig, adj. Qui a le cou long. Langhand, m. et f. Personne qui a les mains longues, f. Langhandig, adj. Qui
a les mains longues. Langharig, adj. Qui a les cheveux longs, chevelu, à long(s) poil(s). Langheid, f. Longueur, f. Langhoofdig, adj. Qui a la tête longue. Langjarig, adj. Qui dure de longues années. Langkin, m. et f. Celui (ou) celle qui a le menton pointu. Langkurk, f. Long bouchon, m. Langlenden, langlijf, m. et f. Grand dadais, m., grande gigue, f. Langlevend, adj. Qui vit longtemps, vivace. Langlevendheid, f. Longévité, f. Langlijvig, adj. Qui a le corps mince. Langlip, m. et f. Personne lippue, f. Langneus, m. et f. Celui (ou) celle qui a le nez long. Langoor, m. et f. Celui (ou) celle qui a de longues oreilles. || -, m. Baudet, m. Langoorig, adj. Aux longues oreilles. Langpoot, m. (H.n.) Faucheux, m. Langs, prép. Le long de, par. || (fig.) Er van l- krijgen, en attraper. Er van l- geven, étriller, rosser. Langscheeps, adv. Parallèlement à l'axe du navire. Langschedelig, adj. Dolichocéphale. Langsdennen, f. pl., langshouten, n. pl. Longrines, f. pl. Langslaapster, f., langslaper, m. Dormeuse, f., dormeur, m. Langsloopen, v.n. Passer rapidement. Langsnavelig, adj. Longirostre. Langsprietig, adj. Macrocère. Langsrijden, v.n. Passer (ou) longer à cheval (ou) en voiture. Langstengelig, adj. Longicaule. Langstijlig, adj., -heid, f.
v. Langdradig, etc. Langstlevend, adj. Survivant. Langstlevende, m. et f. Survivant, m., -e, f. Langtand, m. et f. Celui (ou) celle qui a les dents longues. || Gourmet, m., friand, m., -e, f. Langtong, m. et f. Babillard, m., babillarde, f. Langtongig, adj. Qui a la langue longue. || Babillard. Languit, adv. De toute la longueur. Langvleugelig, adj. Longipenne. Lang-
| |
| |
voet, m. et f. Personne aux longs pieds, f. Langvoetig, adj. Qui a les pieds longs, longipède. Langwagen, m. Flèche, f. Langwerpig, adj. Oblong. L- rond, oval. Langwerpigheid, f. Forme oblongue, f. Langwijlig, adj. Long, prolixe, ennuyeux. Langwijligheid, f. Longueur, prolixité, f. Langzaam, adj. Lent, long. || Paresseux, indolent. || -, adv. Lentement, posément, petit à petit. || (Prov.) L- gaat zeker, petit à petit l'oiseau fait son nid. Langzaamheid, f. Lenteur, f. || Paresse, f. Langzamerhand, adv. Doucement, insensiblement, peu à peu. Langzicht, n. (Comm.) Longue échéance, f.
Laning, f. Pont volant, m., plate-forme, f.
Lankmoedig, adj. Endurant, patient, indulgent. || -, adv. Patiemment. Lankmoedigheid, f. Longanimité, indulgence, patience, f.
Lans, f. Lance, f. Lansbreken, n. Joute, f. Lansier, m. Lancier, m. Lansruiter, m. Lancier, m. Lansriem, m. Porte-lance, m. Lansschacht, f. Bois de lance, m., hampe, f. Lanssteek, lansstoot, m. Coup de lance, m. Lansvisch, m. Chirurgien, m. Lansvormig, adj. Lanciforme, lancéolaire.
Lantaren, f. Lanterne, f., falot, m. (Straat) l-, réverbère, m. || Toit vitré, lanterneau, m. || (fig.) Eene groote l- met een klein licht, personne fort grande qui a peu d'esprit, f. Lantarenaansteker, m. Allumeur de réverbères, m. Lantarendrager, m. Porte-lanterne, falotier, m. Lantarenmaker, m. Fabricant de lanternes, m. Lantarenman, lantarenopsteker, m. Allumeur de réverbères, lanternier, m. Lantarenvuur, n. Fanal, m.
Lanterfant, m. Lanternier, fainéant, m. Lanterfanten, v.n. Badauder, fainéanter. Lanterfanterij, f. Fainéantise, flânerie, f.
Lap, m. Lambeau, m., guenille, f., haillon, m. || Coupon, reste, m., retaille, f. || Morceau, m., pièce, f. Eenen l- op iets zetten, mettre une pièce à qc., rapiécer qc. || (fig.) Ivrogne, riboteur, m. || Vaurien, m. || v. Klap. - Lapje, n. Petit lambeau, m., etc. || (fig.) Iemand voor het lapje houden, se moquer de q. Het gaat hem voor 't l-, il a le vent en poupe. Lappen, v.a. Rapiécer, raccommoder, rapetasser. Schoenen l-, rapiéceter des souliers. Een schip l-, radouber un navire. || (fig.) Arranger, excuser, pallier. || (fig. et pop.) Iemand l-, guérir q. à demi. Door de keel l-, dépenser en buvant. Wie heeft mij dat gelapt? Qui m'a joué ce tour? Lappendeken, f. Centon, m. Lappenkast, f. Chiffonnière, f. Lappenmand, f. Panier à retailles, m. Lappenmarkt, f. Friperie, f. Lapper, m. Ravaudeur, m. || Savetier, m. Lapperij, f. Ravaudage, raccommodage, m. Lapster, f. Ravaudeuse, f. Lapwerk, n. Ravaudage, m. || (fig.) Bousillage, m. Lapwoord, n. Cheville, f. Lapzalf, f. Onguent miton mitaine, m. Lapzalven, v.n. Charlataner. || -, v.a. Raccommoder à la hâte. || Een schip l-, radouber grossièrement un vaisseau. || (fig.) Excuser, déguiser. Lapzalver, m. Charlatan, m. Lapzalverij, f. Charlatanerie, f. || (fig.) Bousillage, m.
Lardeerpriem, m. Lardoire, f. Lardeer-
● Op zijne lappen geven, rosser. Een lapje grond, un lopin de terre.
sel, n. Lardon, lard à larder, m. Lardeerspeetje, n. Broche à larder, f.
Larie, f. Sottise(s), bagatelle(s), f. (pl.) Het is maar l-, cela ne signifie rien. Lariefarie, n. Sottises, calembredaines, f. pl. Lariemoer, f. Bavarde, f. Lariën, v.n. Babiller.
Lariksboom, m. Larix, mélèze, m.
Lasch, f. Pièce, f., morceau, m. || Brèche réparée, f. || Jointure, couture, f., assemblage, m. || Coche, entaille, f. || (Mar.) Taquet, m. || (Anat.) Aine, f. Laschmes, n. Couteau à entailler, cochoir, m. Laschnagel, m. Clou à joindre, m. Laschwoord, n. Conjonction, f. Lasschen, v.a. Joindre, attacher. || Réunir. || Enfiler. || Entailler, encocher. Lassching, f. Action de joindre, etc.
Last, m. Charge, accusation, imputation, f. Iemand iets ten l-e leggen, accuser q. de qc. Te mijnen l-e, à ma charge. || Poids, faix, fardeau, m. || (fig.) De l- der jaren, le poids des ans. Tot l- zijn, être à charge. || Chargement, m. || (Mar.) Cargaison, f. L- innemen, charger. L- breken, décharger une partie des marchandises. || Danger, péril, embarras, m. Dat zal l- lijden, cela sera difficile. Die zaak zal geenen l- lijden, cette affaire n'aura pas de suites funestes. In l- zijn, être en péril, être embar rassé (ou) perplexe. || (Fin.) L-en, contributions, impositions, charges, f. pl., droits, m. pl. L-en heffen, lever des impôts. || Ordre, commandement, m., commission, f. L- geven, ordonner, commander. Ik heb l- u te zeggen, je suis chargé de vous dire. || Instructions, f. pl., mandat, m. || -, n. Last, m. Lastage, f. Chantier, m. || Quai de (dé)chargement, m. Lastbalken, m. pl. (Mar.) Faux-baux, m. pl. Lastbrief, m. Mandat, m., instruction, procuration, f. Lastdier, n. Bête de somme, f. Lastdragend, adj. Qui porte une charge (ou) un fardeau. || L-e voogd, tuteur onéraire, m. Lastdrager, m. Porte-faix, crocheteur, m. || Caryatide, f. || (Mar.) v. Lastbalken. - Lasteloos, adj. Sans charge, sans instructions. Lasten, v.a. Ordonner, enjoindre, donner ordre, charger. || -, v.n. L- (in), contribuer à.
Laster, m. Calomnie, médisance, f. || L- tegen God, blasphème, m. Lasteraar, m., -ster, f. Calomniateur, diffamateur, m., calomniatrice, f. || (Gods)l-, blasphémateur, m. Lasterachtig, adj. Calomnieux, diffamatoire. || -, adv. Calomnieusement, en calomniant. Lasterboel, m. Tas de calomniateurs, m. Lasterdaad, f. Crime, m. Lasterdicht, n. Poème diffamatoire, libelle, m. Lasteren, v.a. Calomnier, diffamer. (God) l-, blasphémer (le nom de Dieu). Lasterend, adj. Calomnieux, diffamatoire. Lastering, f. Calomnie, f. || Blasphème, m. Lasterlijk, adj. Calomnieux, calomniateur, diffamatoire. || -, adv. Calomnieusement. Lastermond, m. et f. Calomniateur, m., calomniatrice, f. Lasterpen, f. Plume diffamatoire, f. Lasterrede, f. Discours diffamatoire, m., calomnie, f. Lasterschrift, n. Libelle, m. Lastersmet, f. Tache causée par la calomnie, f. Lasterstuk, n. Calomnie, f. Lastertaal, f. Calomnie, médisance, f. Lastertong, m. et f. Calomniateur, m., calomniatrice, f. Lasterwoord, n. Propos calom- | |
| |
nieux, m. Lasterziek, adj. Médisant. Lasterzucht, f. Médisance, f.
Lastezel, m. Celui à qui on endosse toute la besogne, bête f. de somme. Lastgeld, n. Droit de tonnage, m. Lastgever, m. Mandant, m. Lastgeving, f. Mandat, ordre, m., commission, instruction, f. Lasthebbende, lasthebber, m. Mandataire, m. Lastig, adj. Incommode, difficile. || Importun, ennuyeux, fâcheux. L-kind, enfant m. difficile. || -, adv. Avec peine. L- vallen, importuner. Lastigheid, f. Importunité, charge, f. Lastkohier, n. Cahier des charges, m. Lastlijn, f. Ligne de charge (ou) de flottaison, f. Lastpaard, n. Cheval de somme, m. Lastpoort, f. Sabord de charge, m. Lastpost, m. Poste difficile, m. || Homme ennuyeux, importun, m. Lastschip, n. Bâtiment de transport, vaisseau marchand, m. Lastvoorwaarden, f. pl. Cahier des charges, m. Lastwagen, m. Camion, m.
Lat, f. Latte, f. IJzeren l-, barre de fer, f. || (fig. et pop.) Aan de l-ten hangen, être sur le point de faire banqueroute. || (fam.) Er zijn l-ten aan het huis, on nous écoute.
Lataanboom, m. Latanier, m.
Latafel, f. Commode, f. || Table à tiroir, f.
Laten, v.a. et v.n. Laisser. Zich iets l- voorstaan, s'imaginer qc. L- wij gaan, allons. Dat laat zich hooren, cela se comprend. Laat hem doen wat hij wil, qu'il fasse ce qu'il veut. Zich iets l- dunken, avoir des prétentions à qc. Laat het maar eens regenen, qu'il pleuve. Het er bij l-, en rester là. || Eenen zucht l-, pousser un soupir. || Bloed l- aan iemand, saigner q. || Zich l- gezeggen, céder. Gij moogt de zaak niet verder l- komen, il faut empêcher que la chose aille plus loin. || Céder, laisser. || (fig.) Iemand in den steek l-, abandonner q. à son sort. Zijn leven l-, perdre la vie. Ergens veel geld l-, perdre beaucoup d'argent quelque part. || Faire. Zijne kinderen l- leeren, faire instruire ses enfants. L- weten, faire savoir, mander. Goederen l- komen, faire venir des marchandises. Iemand l- roepen, envoyer chercher q. Een kleed l- maken, faire faire un habit. Eenen knecht l- gaan, congédier un domestique. L- varen, abandonner, renoncer (à). Daar l-, passer sous silence, ne pas insister. Hij kan het drinken niet l-, il ne peut s'abstenir de boire. || -, n. Doen en l-, conduite, manière d'agir, f.
Latierboom, m. Barre, f.
Latijn, n. Latin, m., latinité, f. Slecht l-, latin de cuisine. Latijnen, m. pl. (Hist.) Latins, m. pl. Latijnprater, m. Latineur, m. Latijnsch, adj. Latin. L-e school, école latine, f., collège, m. Eenen L-en uitgang geven (aan), latiniser. L-e spraakwending, latinisme, m.
Lating, f. (Méd.) Saignée, f.
Latoen, n. Laiton, m.
Lats, f. Brayette, f., pont, m.
Latten, v.a. Latter, garnir de lattes.
Latuw, f. Laitue, f. Wilde l-, laiteron, m. Latuwachtig, adj. Lactucé. Latuwbitter, n. Lactucarium, m. Latuwsap, n. Thridace, f.
Latwerk, n. Lattis, m. || Treillage, m. Latwerkmaker, m. Treillageur, m.
Laurier, m. Laurier, m. || Couronne de laurier, f. || Branche de laurier, f. Laurier-
● Hij heef het er bij laten zitten, il y a renoncé.
boom, m. Laurier, m. Laurieren, v.a. Couronner de lauriers. Laurierkers, m. Laurier-cerise, m. || -, f. Fruit du laurier-cerise, m. Laurierkruid, n. Lauréole, f. Laurierplanten, f. pl. Laurinées, f. pl. Laurierroos, f. Laurier-rose, oléandre, m.
Lausnitz, Lausitz, n. (Géogr.) Lusace, f.
Lauw, adj. Tiède. || (fig.) Sans zèle, indolent, nonchalant. || -, adv. Tièdement, avec tiédeur. Lauwen, v.a. Rendre tiède, attiédir. || -, v.n. Devenir tiède.
Lauwer, m. Laurier, m. || Couronne de laurier, f. || Branche de laurier, f. || Triomphe, m., victoire, f. Lauwerboom, m. Laurier, m. Lauweren, v.a. Couronner de lauriers. Lauwertak, m. Branche de laurier, f.
Lauwhartig, adj. Tiède, froid. Lauwheid, f. Tiédeur, f. || (fig.) Indolence, f. Lauwmaand, f. Janvier, m. Lauwte, f. Tiédeur, f.
Lava, f. Lave, f. Lavaglas, n. Lave vitreuse, f.
Lavas, f. (Bot.) Livêche, ache de montagne, f. Lavasdrank, m. Eau de livêche, f.
Lavastroom, m. Torrent de lave, m.
Laveeren, v.n. (Mar.) Louvoyer. || (fig.) Marcher en chancelant. || Temporiser, biaiser.
Lavei, f. Congé, m., liberté, permission, f. L- geven, donner congé (à); (fig.) en faire accroire (à). || (Chass.) Ter l-e gaan, rôder. Laveien, v.n. Fainéanter, badauder. || (Chass.) Rôder.
Laven, v.a. Rafraîchir. Zijnen dorst l-, étancher sa soif. || (fig.) Soulager.
Lavendel, f. (Bot.) Lavande, f. Lavendelgras, n. Flouve odorante, f. Lavendelkruid, n. Lavande, f. Lavendelolie, f. Huile essentielle de lavande, f.
Lawaai, n. Tapage, vacarme, bruit, m.
Lawine, f. Avalanche, f.
Lax, adj. Lâche, commode, peu serré. || Indolent. Laxans, n. Laxatif, m. Laxeeren, etc. v. Purgeeren, etc. Laxeervisch, m. Mendol, m.
Lazaret, n. Lazaret, m. Lazarig, adj. Lépreux. Lazarij, f. Lèpre, f. Lazarus, m. Lépreux, ladre, m. || -, adj. Lépreux. Lazarushoofd, n. Tête lépreuse, f. Lazarushuis, n. Léproserie, ladrerie, f. Lazarusklap, f. Cliquette de lépreux, f. Lazaruszeer, n. v. Lazarij. - Lazerkruid, n. Laserpitium, m.
Lazuren, adj. D'azur, de lapis lazuli. Lazuur, m. Lapis lazuli, m. || -, n. Azur, m. || -, adv. D'azur. Lazuurgewelf, n. Voûte azurée, f. Lazuurkleur, f. Azur, m. Lazuurkleurig, -vervig, adj. Azuré.
Leb(be), f. Présure, f. || Caillette, f. || Paroi abdominale d'un poisson vidé, f. Lebaal, m. Anguille à tête pointue, f. Lebbig, adj. Qui a un goût de présure. || Qui sent la présure. || (fig.) Dédaigneux, insolent. || -, adv. Dédaigneusement. Lebbigheid, f. Goût de présure, m. || (fig.) Dédain, m. Lebmaag, f. Caillette, f.
Le(d)ebraak, f. Travail pénible, m. Le(d)ebraken, v.n. Se casser les membres. || -, v.a. Tourmenter, vexer. Ledebrakig, adj. Pénible, assommant. Le(d)ebrekend, le(d)ebrekig, adj. Excédant, assommant. Ledebreuk, f. Fracture, f.
| |
| |
Ledekant, n. Lit, lit de camp, m.
Le(d)eman, m. Mannequin, m. Ledematen, m. et n. pl. Membres, m. pl. Leden, n. pl. v. Lid. - Ledenvang, m. Rachitisme, m. Ledenzetter, m. Renoueur, rebouteur, m. Ledepop, f. Marionnette, f., mannequin, m.
Le(d)er, n. Cuir, m., peau, f. Turksch l-, maroquin, m. Russisch l-, roussi, m. || Van leer trekken, dégaîner. || (Prov.) Van een anders leer is het goed riemen snijden, du cuir d'autrui large courroie. || Zoo taai als l-, coriace. Le(d)erachtig, adj. Coriace. Le(d)erbereiden, n. Tannage, m. Le(d)erbereider, m. Tanneur, corroyeur, m. Le(d)erbereiding, f. Tannage, corroi, m. Le(d)eren, adj. De cuir, de peau. Le(d)ergoed, n. Buffleterie, f. Le(d)erhandel, m. Commerce de cuir, m., peausserie, f. Le(d)erhuid, f. Derme, m. Le(d)erkarper, m. Carpe coriacée, f. Le(d)erkooper, m., -koopster, f. Peaussier, m., -ière, f. Le(d)erlooien, n. Tannage, m., Le(d)erlooier, m. Tanneur, m. Le(d)erlooierij, f. Tannage, m. || Métier de tanneur, m. || Tannerie, f. Le(d)ertouwen, n. etc. v. Le(d)erbereiden, etc. - Le(d)ervergulder, m. Doreur sur cuir, m. Le(d)erwaren, f.
pl. Peausserie, f., cuirs, m. pl. Le(d)erwerk, n. Ouvrage en cuir, m. || (Mil.) Buffleterie, f.
Le(d)ewater, n. Synovie, f. Le(d)ewaterzucht, f. Hydarthrose, f.
Le(d)ig, adj. Vide, vacant. L- drinken, vider. Met l-e handen vertrekken, partir bredouille. L- huis, maison f. inoccupée. || Qui n'est pas chargé. || Inculte. || Oisif, désoeuvré. L- uur, heure f. de loisir. L- zijn, n'avoir pas d'occupation. || -, adv. Oisivement, sans occupation. || A vide. || L- loopen, battre le pavé, n'avoir rien à faire, fainéanter. Ledig(e), n. Vide, espace, m. Ledigdragen, v.a. Vider, décharger. Ledigen, v.a. Vider, épuiser. Lediggang, m. Fainéantise, f. Ledigganger, m. Fainéant, désoeuvré, m. Ledigheid, f. Vacuité, f., vide, m. || Espace, vide, m. || Oisiveté, fainéantise, f. || (Prov.) L- is des duivels oorkussen, l'oisiveté est la mère de tous les vices. Lediging, f. Action de vider, f. Ledigloopen, v.n. Se vider. || Rester oisif, fainéanter. Lediglooper, m. Désoeuvré, m. Ledigmaken, v.a. Vider. Ledigpompen, v.a. Vider en pompant. Ledigputten, -scheppen, v.a. Épuiser. Ledigstaan, v.n. Être vide (ou) inoccupé. || Ne rien faire. Ledigzitten, v.n. Rester oisif.
Ledikant, n. Lit de camp, lit, m.
Leebraak, etc. v. Ledebraak, etc.
Leed, n. Mal, tort, m. U zal geen l- geschieden, on ne vous fera aucun mal. Iemand l- doen, faire du mal à q. || Offense, avanie, f. || Peine, f., chagrin, m. || Douleur, f., repentir, m. Leed, adj. Pénible. || Envieux. Met l-e oogen aanzien, voir d'un oeil d'envie. || -, adv. Het doet mij l-, je le regrette, j'en suis fâché. Het zij u lief of l-, bon gré, mal gré. Leeddragend, adj. Qui porte le deuil. || Affligé, triste. || Compâtissant. Leedgevoel, n. v. Leedwezen. - Leedvermaak, n. Joie maligne, f. Leedwezen, n. Repentir, regret, m. || Affliction, tristesse, f. Tot mijn l-, à mon grand
● Het ziet er leelijk uit, cela ne me dit rien qui vaille.
regret. Zijn l- betuigen, présenter ses regrets.
Leefbaar, adj. Viable. Leefbaarheid, f. Viabilité, f. Leefregel, m. Régime, m., diète, f. || Règle de conduite, f. Leeftijd, m. Vie, f., âge, m. Critische l-, âge critique, m. Leeftocht, m. Vivres, m. pl. || (Mar.) Victuailles, f. pl. Van l- voorzien, avitailler. Leeftochtbezorger, m. Pourvoyeur, m. Leefwijze, f. Manière de vivre, f., genre de vie, m.
Leeg, adj. etc. v. Ledig, etc. - Leegte, f. Vide, m. || (pop.) v. Laagte.
Leek, m. Laïque, m. || Profane, novice, m. Leekebroeder, m. Frère lai, m. Leekezuster, f. Soeur converse, f.
Leelijk, adj. Laid, vilain, défiguré. L- maken, enlaidir. || Vilain, mauvais. L- weder, mauvais temps. L-e manieren, vilaines manières. || Malhonnête, choquant. || Méchant. || Mécontent, fâché. L- gezicht, mine fâchée. L-e vent, grincheux, grognon, m. || -, adv. Vilainement. Iemand l- aanzien, regarder q. de travers. Er l- aan (toe) zijn, être dans une fâcheuse position. Zich l- bedriegen, se tromper grossièrement. Dat kleed staat u l-, cet habit vous va mal. Leelijkerd, m. Homme laid, m. Leelijkheid, f. Laideur, difformité, f. || L- eener misdaad, énormité d'un crime, f. || Grossièreté, malhonnêteté, vilenie, f.
Leem, n. Argile, f., lut, m., marne, f. Leemaarde, f. Terre glaise, f. Leemachtig, adj. Argileux, glaiseux.
Leeman, m. (Peint.) Mannequin, m.
Leemen, adj. D'argile. Leemen, v.a. Enduire d'argile, luter. Leemgroeve, f. -kuil, -put, m. Glaisière, f. Leemig, adj. Argileux, gras. Leemmergel, f. Marne mêlée de terre grasse, f. Leemmortel, f. Placaque, f. Leemplakker, m. Terrasseur, m.
Leemte, f. Lacune, f., défaut, m.
Leemwerk, n. Torchis, m.
Leen, f. Te l- hebben, avoir emprunté. Te l- geven, prêter. || -, n. Fief, m. Leenbaar, adj. Féodal, vassal. Leenbaarheid, f. Féodalité, vassalité, f. Leenbezitter, m. Tenancier, feudataire, m. Leenbrief, m. Lettres d'investiture, f. pl. Leencijns, m. Redevance, f. Leendienst, m. Vasselage, service lige, m., corvée, f. Léendienstplichtig, adj. Corvéable, lige. Leeneed, m. Serment de fidélité, m. Leenen, v.a. Prêter. || Emprunter. Leener, m. Prêteur, m. || Emprunteur, m. Leengeld, n. Redevance, f. Leengoed, n. Fief, bien féodal, m. Leenheer, m. Seigneur féodal, suzerain, m. Leenheerschap, n. Suzeraineté, f. Leenhof, n. Cour féodale, f. Leenhouder, m. Feudataire, vassal, m. Leenhuldiging, f. Investiture, f., hommage, m. Leening, f. Emprunt, m. || Bank van l-, mont-de-piété, lombard, m. Leenman, m. Vassal, m. Leenmanschap, n. Hommage, vasselage, m. Leenmanstrouw, f. Fidélité de vassal, f. Leenplicht, m. Hommage, devoir de vassal (ou) de suzerain, m. Leenplichtig, adj. Lige. Leenplichtigheid, f. Vasselage, m., ligence, f. Leenrecht, n. Droit féodal, m. || Droit d'investiture, m. || Mouvance, f. Leenrechtelijk, adj. Féodal. || -, adv. Conformément au droit féodal. Leenroerig, adj. Féodal.
| |
| |
L- maken, fieffer. Leenroerigheid, f. Féodalité, mouvance, f. Leenschatting, f. Impôt féodal, m. Leenspreuk, f. Figure, métaphore, f. Leenspreukig, adj. Figuré, métaphorique. || -, adv. Figurément. Leenstelsel, n. Système féodal, m., féodalité, f. Leenster, f. Prêteuse, f. || Emprunteuse, f. Leentjebuur, m. L- spelen, emprunter sans cesse. Leenverheffing, f. Relevance d'un fief, f. Leenvrij, adj. Allodial, Leenvrijheid, f. Allodialite, f. Leenvrouw, f. Vassale, feudataire, f. Leenwezen, n. Féodalite, f.
Leep, f. Van de l- krijgen, recevoir des coups.
Leep, adj. Chassieux. || Fin, rusé. || -, adv. Finement, d'une manière rusée. Het l- aanleggen, s'y prendre finement. || Iemand l- aanzien, regarder q. de travers. Leeperd, m. Rusé, malin, m. Leep(ig)heid, f. Finesse, ruse, f. || Chassie, f. Leepoog, m. et f. Chassieux, m., chassieuse, f. Leepoogig, adj. Chassieux. Leepoogigheid, f. Lippitude, f.
Leer, n. v. Leder. || -, f. v. Ladder.
Leer, f. Doctrine, f., dogme, m. Zuiver in de l-, orthodoxe. || Système, m. || Leçon, f. || Enseignement, apprentissage, m. In de l- zijn, être en apprentissage. Leeraar, m. Professeur, précepteur, instituteur, m. || Ministre, pasteur, m. Leeraarsambt, leeraarschap, n. Professorat, préceptorat, m. || Ministère, m. Leeraarsstoel, m. Chaire, f.
Leerachtig, adj. Coriace.
Leeraren, v.a. v. Leeren. - Leerares, f. Institutrice, maîtresse, f. Leerbegrip, n. Principe, m. || (Kerkelijk) l-, dogme, point de doctrine, m. Leerbehoeften, f. pl. Moyens de travail, m. pl. || Ameublement d'école, m. || Objets classiques, m. pl. Leerboek, n. Manuel, m. Leerdicht, n. Poème didactique, m. Leerdichter, m. Poète didactique, m.
Leeren, adj. De cuir.
Leeren, v.a. Enseigner, apprendre, instruire, montrer, professer. Iemand iets l-, apprendre (ou) enseigner qc. à q. || Ik zal het hem l-, je le lui apprendrai, je l'y forcerai. || (Prov.) Nood leert bidden, nécessité fait loi. || Apprendre, s'instruire, étudier, s'exercer. Van buiten l-, apprendre par coeur. || -, n. Enseignement, m., instruction, étude, f. Leergang, m. Cours, m. Leergast, m. Apprenti, m. Leergeld, n. Apprentissage, m. || (fig.) L- betalen, apprendre à ses dépens. || Minerval, m. Leergezel, m. Condisciple, m. || Apprenti, m. Leergierig, leergraag, adj. Studieux, appliqué. || -, adv. Studieusement, avec application. Leergierigheid, f. Envie d'apprendre, application, f. Leerhoeve, f. Ferme modèle, f. Leering, f. Doctrine, f., dogme, m. || Enseignement, m., instruction, f. Tot l- strekken, servir de leçon. Leerjaar, n. Année d'apprentissage, f. L-en, apprentissage, m. In zijne l-en zijn, faire son apprentissage. Leerjongen, m. Apprenti, m. Leerkamer, f. Classe, f.
Leerkever, m. (H.n.) Dermeste du lard, m.
Leerkind, n. Apprenti, écolier, m., apprentie, écolière, f. Leerknaap, leerknecht, m. Apprenti, m. Leerkracht, f. Maître, professeur, m. Leerkunde, f. Méthodologie, didactique, f. Leerling, m. et f. Disciple,
● Al doende leert men, c'est en forgeant qu'on devient forgeron.
élève, écolier, m., élève, écolière, f. Leerlingschap, n. Apprentissage, m.
Leerlooien, etc. v. Lederlooien, etc.
Leermeester, m., -es, f. Précepteur, professeur, m., institutrice, maîtresse, f. Leermeesterschap, n. Préceptorat, professorat, m. Leermeisje, n. Apprentie, f. Leermiddelen, n. pl. Méthode, f. || Effets classiques, m. pl. Leeroefening, f. Étude, f. Leerplan, n. Programme des cours, m. Leerrede, f. Sermon, m. Leerregel, m. Maxime, f. Leerrijk, adj. Instructif. Leerschool, f. École, f. Leerspreuk, f. Sentence, maxime, f., aphorisme, m. Leerstellig, adj. Didactique, dogmatique. || -, adv. Dogmatiquement. Leerstelling, f. Dogme, m., thèse, f. Leerstelsel, n. Système, m. Leerstijl, m. Style dogmatique, m. Leerstoel, m. Chaire, f. Leerstof, f. Matière f. à enseigner. Leerstuk, n. Dogme, m. || Théorème, m. Leertijd, m. Apprentissage, m.
Leertouwen, n. v. Ledertouwen, etc.
Leertrap, m. Degré d'enseignement, m. Leeruur, n. Heure de la leçon, f. Leervak, n. Branche d'étude, f. Leervertrek, n. v. Leerkamer. - Leervorm, m., leerwijze, f. Méthode, f. Leerzaal, f. Classe, f., auditoire, m. Leerzaam, adj. Appliqué. || Instructif. Leerzaamheid, f. Application, f. || Qualité instructive, f. Leerzucht, f. Désir d'apprendre, m. Leerzuchtig, adj. Studieux, avide d'apprendre. || -, adv. Studieusement.
Leesavond, m. Soirée de conférence, f. Leesbaar, adj. Lisible. || -, adv. Lisiblement. Leesbaarheid, f. Qualité de ce qui est lisible, f. Leesbeurt, f. Tour de lecture, m., conférence, lecture, f. Leesbibliotheek, f. Bibliothèque, f. Leesboek, n. Livre de lecture, m. Leesgezelschap, n., leesinrichting, f. Société de lecture, f. Leeskabinet, n. Cabinet de lecture, m. Leeskamer, f. Chambre de lecture, f. Leeslessenaar, m. Pupitre, m. Leeslust, m. Goût pour la lecture, m. Leesoefening, f. Exercice de lecture, m. Leesster, f. Lectrice, liseuse, f.
Leest, f. Taille, stature, f. Schoon van l- zijn, avoir une belle taille. || Lieden van ééne l-, gens du même acabit. || Forme, f. Op de l- slaan, mettre sur la forme. || (fig.) Op dezelfde l- schoeien, traiter de la même manière. Zich op eene fraaie l- vormen, suivre de bons exemples. || (Prov.) Schoenmaker, blijf bij uwe l-, ne sortez pas de votre sphère.
Leestafel, f. Table de lecture, f. Leesteeken, n. Signe de ponctuation, m. || Accent, m.
Leestenmaken, n. Métier de formier, m. Leestenmaker, m. Formier, m.
Leestijd, m. Temps de lecture, m. Leestoon, m. Ton de la lecture, débit, m. Leestrant, m. Manière de lire, f. Leesuur, n. Heure de lecture, f. Leeswijs, -wijze, f. Manière de lire, f. Leeszaal, f. Salle f. (ou) cabinet m. de lecture.
Leeuw, m. Lion, m. Jonge l-, lionceau, m. Leeuwachtig, adj. Qui tient du lion. || -, adv. En lion, comme un lion. Leeuwenaandeel, n. Part du lion, f. Leeuwenbek, v. Leeuwenmuil. - Leeuwenblad, n.
| |
| |
(Bot.) Léontopétalon, m. Leeuwendeel, n. Part du lion, f. Leeuwenhart, n. Coeur de lion, m. Leeuwenhol, n. Antre de lion, m. Leeuwenhuid, f. Peau de lion, f. Leeuwenjong, n. Lionceau, m. Leeuwenklauw, m. Griffe f. de lion. || (Bot.) Pied-de-lion, m. Leeuwenkop, m. Tête de lion, f. Leeuwenkuil, m. Fosse aux lions, f. Leeuwenmanen, f. pl. Crinière de lion, f. Leeuwenmoed, m. Courage de lion, m. Leeuwenmuil, m. Gueule de lion, f. || (Bot.) Mufle de lion, muflier, m. Leeuwenorde, f. Ordre du lion, m. Leeuwenridder, m. Chevalier de l'ordre du lion, m. Leeuwenstaart, m. Queue de lion, f. || (Bot.) Queue de lion, f. || (H.n.) Malbrouck, m. Leeuwentand, m. Dent de lion, f. || (Bot.) Dent de lion, f. Leeuwenvoet, m. Pied de lion, m. Leeuwenwelp, n. Lionceau, m.
Leeuwerik, m. Alouette, f. Leeuwerikskooi, f. Cage d'alouette, f. Leeuweriksnest, n. Nid d'alouette, m. Leeuweriksnet, n. Tirasse, f. Leeuweriksvalk, m. Émerillon, m. Leeuweriksvangst, f. Chasse à l'alouette, f. Leeuwerikszang, m. Chant de l'alouette, m.
Leeuwers, m. pl. (Mar.) Ancettes, f. pl.
Leeuwin, f. Lionne, f. Leeuwtje, n. Lionceau, m. || Chien-lion, m.
Leg, m. Ponte, f. || -, f. Ovaire, m. Legbalk, m. Couche, f. Legbier, n. Bière de Bavière, f. Legblad, n. Lagre, f. Legbord, n. Drapant, m. Legdagen, m. pl. (Mar.) Jours de planche, m. pl.
Legeeren, v.a. Allier. Legeering, f. Alliage, m.
Legendenboek, n. Légendaire, m. Legendendichter, -schrijver, m. Légendaire, m.
Leger, n. Lit, gîte, m., couche, f. || Camp, m. Het leger opbreken, lever le camp. Vliegend l-, camp volant. || Armée, f., camp, m. Een l- op de been brengen, mettre une armée sur pied. Legerafdeeling, f. Division, brigade, f. Legerbaar, adj. Où l'on peut camper. Legerbed, n. Lit de camp, m. Legerbenden, f. pl. Troupes, f. pl. Legerbezorger, m. Munitionnaire, m. Legerbode, m. Courrier de l'armée, m. Legerboef, m. Goujat, m. Legerbrood, n. Pain de munition, m. Legeren, v.a. Faire coucher. || (Mil.) Faire camper. || Zich l-, camper. || -, v.n. Camper. Legerhoofd, n. Général, m. Legerhut, f. Tente, f. Legering, f. Campement, m. Legerjongen, m. Goujat, m. Legerkar, f. Fourgon, m. Legerkist, f. Caisson, m. Legerknecht, m. Goujat, m. Legerkost, m. Provisions de bouche, f. pl. Legerkwartier, n. Camp, m. Legermacht, f. Armée, force, f. Legermeting, f. Castramétation, f. Legerplaats, f. Camp, m. Legerscharen, f. pl. Armées, f. pl. Legerstede, f. Lit, m., couche, f. Legerteeken, n. Drapeau, fanion, m. Legertent, f. Tente, f. Legertje, n. Petit gîte, m., etc. v. Leger. - Legertocht, m. Marche d'une armée, expédition, f. Legertrein, legertros, m. Bagages, m. pl., attirail, m. Legertucht, f. Discipline militaire, f. Legertuig, n.
Matériel de guerre, m. Legerveld, n. Camp, m. Legerwacht, f. Garde du
● Aan den dag leggen, faire preuve (de). Iemand te koelen leggen, refroidir quelqu'un.
camp, f. Legerwagen, m. Fourgon, m. Legerwoord, n. Mot de passe, m.
Legge, f. v. Leg. - Leggen, v.a. Mettre, placer, poser. || Asseoir. || Eieren l-, pondre. || Den grond tot een gebouw l-, jeter les fondements d'un édifice. De kaart l-, tirer les cartes. Iets in den weg l-, mettre un bâton dans les roues. Ten koste l-, dépenser. De hand aan iets l-, mettre la main à qc. Iemand lagen l-, tendre des embûches à q. Iemand iets te last l-, imputer qc. à q. De schuld op iemand l-, rejeter la faute sur q. Den eersten steen l-, poser la première pierre. Iemand iets voor oogen l-, mettre qc. sous les yeux de q. Iemand de woorden in den mond l-, faire dire qc. à q. Eene stad in assche l-, réduire une ville en cendre. Aan de keten l-, enchaîner. De hand op den mond l-, se taire par respect. || -, v.n. v. Liggen. || Zich l-, se coucher, se mettre. Zich te slapen l-, se mettre au lit. Legger, m. Celui qui couche, etc. || Leveur, m. || Meule dormante, f. || Racinal, m. || (Mar.) Ponton, m. || Botte f. (à eau douce). || Étalon, m. (de mesure). || Registre, m. || (Impr.) Parchemin de tympan, m. || Garde-vaisseau, m. || (Comm.) Garde-boutique, m. Legging, f. Action de coucher, etc., f. Leghen, f. Pondeuse, f. Leghond, m. Chien couchant, m. Legkaart, f. Carte coupée, f. Legkip, f. Pondeuse, f. Legpenning, m. Jeton, m. Legprent, f. v. Legkaart. -
Legsel, n. Ce que l'on met, etc. Legster, f. Celle qui met, etc., leveuse, f. Legstoel, m. Banc de leveur, m. Legtijd, m. Ponte, f.
Leguaan, m. (H.n.) Iguane, m. || (Mar.) Bourrelet, m., sauve-rabans, m.
Legwaring, f. Cran, m. Legwerk, n. Marqueterie, f.
Lei, f. Canal, m., avenue, promenade, f.
Lei, n. Schiste, m. Lei, f. Ardoise, f. || (fig.) Eene goede l- bij iemand hebben, loger pour rien chez q. Leiachtig, adj. Schisteux.
Leiband, m. Lisière, f. || (Chass.) Laisse, f.
Leiberg, m. Ardoisière, f.
Leiblok, n. Poulie de conduite, f. Leiboom, m. Espalier, arbre en espalier, m. Leidbaar, adj. (Phys.) Conductible. Leidbaarheid, f. Conductibilité, f. Leiddraad, m. Fil conducteur, guide, m.
Leidekker, m. Couvreur en ardoises, m. Leidekkersbak, m. Bourrique, f. Leidekkersezel, m. Chat, m. Leidekkershamer, m. Assette, f.
Leiden, n. (Géogr.) Leide, f.
Leiden, v.a. Mener, conduire. Iemand in verzoeking l-, induire q. en tentation. Om den tuin (ou) bij den neus l-, tromper (ou) duper. Een voorbeeldig leven l-, mener une vie exemplaire. Zijne stem l-, conduire sa voix. || Diriger, présider. || -, v.n. Mener, aboutir. Leider, m. Guide, m. || Chef, m. || (Mar.) Draille, f. Leiding, f. Conduite, direction, f. De l- nemen prendre la tête. || Présidence, f. || L- (van een touw), conduit, m. Leidraad, m. v. Leiddraad.
Leidsch, adj. (Géogr.) De Leide.
Leidsel, n. v. Leisel. - Leidsman, m. Guide, m. Leidstar, f. Étoile conductrice, f. || (fig.) Guide, m. Leidster, leidsvrouw, f. Conductrice, f.
| |
| |
Leien, adj. D'ardoise, d'ardoises. Leiendak, n. Toit d'ardoises, m. || (fig.) Hij spreekt alsof het van een l- loopt, il parle très facilement. Leigroef, f. Ardoisière, f.
Leijonker, m. Gentilhomme servant, m.
Leikleur, f. Bleu d'ardoise, m. Leikleurig, adj. Ardoisé. Leikloover, m. Tailleur d'ardoises, m.
Leioog, n. Guide de piston, m. Leireep, m. Rêne, guide, f. Leiriem, m. Longe, f.
Leis(t), f. Laisse, f.
Leisel, n. (Mar.) Erse, f. || (Chass.) Laisse, f. || Rênes, guides, f. pl. Leistang, f. Guide, m.
Leisteen, m. Schiste, m.
Leizeel, n. Rêne, guide, f.
Lek, adj. Qui coule, qui fuit. || (Mar.) Qui a une voie d'eau. L- worden, recevoir une voie d'eau. || L- gaan, être atteint d'incontinence d'urine. Lek, n. Ouverture, fente, fuite, f. || (Mar.) Voie d'eau, f. || -, m. Action de couler, etc. Lekbak, m. Récipient, baquet, m. Lekbier, n. Bière qui coule du tonneau en perce, f. Lekdoek, n. Étamine, f. Leken, v.n. v. Lekken. - Lekgat, n. v. Lek, n. - Lekhonig, m. Miel vierge, m. Lekkage, f. Coulage, déchet, m., fuite, f. Lekken, v.n. Couler, fuir. || Dégoutter. || Avoir une crevasse, laisser percer l'eau. || (fig.) Couler, tomber. || -, v. impers. Het lekt door, l'eau perce, passe. || -, v.a. Lécher. v. Likken.
Lekker, adj. Délicat, exquis, délicieux. || Friand, difficile. || (fig.) Excellent, agréable. || -, adv. Délicatement, délicieusement, bon. Zich niet l- voelen, se sentir indisposé. L- rieken, sentir bon. Lekkerbeetje, n. Friandise, f., morceau friand, m. Lekkerbek, m. et f. Gourmet, m., friande, f. Lekkerbekken, v.n. Faire bonne chère. Lekkerbekkig, adj. Friand. Lekkerbekkerij, lekkerbekkigheid, f. Friandise, f. Lekkerheid, f. Délicatesse, f., goût exquis, m. || Friandise, f. Lekkerkoek, m. Pain d'épice, m. Lekkermond, m. et f. v. Lekkerbek. - Lekkernij, f. Mets friand, m., friandise(s), f. (pl.). Lekkernijdoos, f. Bonbonnière, f. Lekkers, n. Bonbons, m. pl., sucreries, f. pl. Lekkertand, lekkertong, m. et f., etc. v. Lekkerbek, etc.
Lekking, f. Action de couler, fuite, f., dégouttement, coulage, écoulement, m. || v. Likking. - Leksteen, m. Pierre à filtrer, f., filtre, m. Lekton, f., lekvat, n. Tonneau m. (ou) baquet m. qui reçoit ce qui dégoutte. Lekwater, n. Eau qui dégoutte, etc., f. Lekwijn, m. Mère-goutte, f. || Baquetures, f. pl. Lekzak, m. Couloir, sas, m., étamine, f.
Lel, f. L- van het oor, lobe, bout de l'oreille, m. L- in de keel, luette, épiglotte, f. || Lellen en bellen, loques et lambeaux. || Coureuse, f.
Lelie, f. Lis, m. Roode l-, martagon, m. L- der dalen, muguet, m. || Met l-n versieren, fleurdeliser. Lelieachtig, adj. Liliacé. Lelieaffodil, f. Hémérocalle, belle-de-jour, f. Lelieblad, n. Feuille de lis, f. Lelieblank, adj. Blanc comme le lis. Leliebloem, f. Fleur de lis, f. Leliebol, m. Bulbe de lis, f. Leliekruis, n. Croix fleurdelisée, f. Leliënbed, n. Carré de lis, m. Leliënveld, n.
● Gij maakt mij lekker, tu me donnes envie. Hij is lens, il est décavé.
(Blas.) Champ semé de lis, m. Lelieolie, f. Huile de lis, f. Lelieplanten, f. pl. Liliacées, f. pl. Lelietorretje, n. Criocère, m. Leliewit, adj. Blanc comme un lis (ou) comme les lis.
Lellen, v.n. Bavarder, ressasser la même chose. Leller, m. Homme ennuyeux, m. Lellig, adj. Membraneux. Lelling, f. Bavardage, m. Lelontsteking, f. Inflammation de la luette, f. Lelster, f. Babillarde, f.
Lemmen, v.n. Parler d'une manière lente et caressante, amadouer.
Lemmer, n. Lame, f.
Lemmet, n. Mèche, f., lumignon, m.
Lemming, m. (H.n.) Lemming, m.
Lemming, f. Discours doucereux, m. pl.
Lemoen, n. v. Lamoen.
Lenden, f. pl. Reins, lombes, m. pl. || (fig.) Eenen stok in de l- leggen, bâtonner. || (Cuis.) Filet, râble, m. Lendebreuk, f. Rupture des reins, f. Lendebreukig, adj. Éreinté. Lendekussen, n. Petit coussin pour mettre sous les reins, m. Lendengeschot, n. Douleur aux côtes, f., tour de reins, m. Lendenjicht, f. Goutte sciatique, f. Lendenknoop, m. (Méd.) Plexus lombaire, m. Lendenkwaal, f. (Méd.) Mal des reins, m. Lendenlam, -loos, adj. Déhanché, éreinté. Lendenpijn, f. Lombago, m. Lendenziekte, f. Rachitisme, m. Lendespier, f. Muscle lombaire, m. Lendestuk, n. (Cuis.) Longe, surlonge, f., aloyau, m.
Lenen, v.a. v. Leunen.
Leng, f. (H.n.) Lingue, f. || -, n. (Mar.) Élingue, f. Lengen, v.a. Allonger, étendre. v. Aanlengen. || -, v.n. S'allonger. || (Mar.) Larguer. Lenging, f. Allongement, accroissement, m. Lengsel, lengstuk, n. Allonge, f. Lengte, f. Longueur, f. Eene bank van zes voet l-, un banc de six pieds de long. In de l- en in de breedte, en long et en large. || Taille, grandeur, f. || L- der dagen, longueur des jours. Door l-, à la longue. || (Géogr.) Longitude, f. || L- der zeilen, chute des voiles, f. L- der vlag, battant du pavillon, m. Lengtegraad, m. Degré de longitude, m. Lengtemaat, f. Mesure de longueur, f. Lengtemeting, f. Longimétrie, f. || Calcul du degré de longitude, m.
Lenig, adj. Souple, maniable. || Ductile, malléable. || (fig.) Souple, traitable. Lenigen, v.a. Adoucir, lénifier. || Alléger, apaiser, soulager, adoucir. Leniger, m. Celui qui adoucit, etc. Lenigheid, f. Souplesse, ductilité, f. || (fig.) Souplesse, f. Leniging, f. Adoucissement, m. Lenigster, f. Celle qui adoucit, etc.
Lening, f. v. Leuning.
Lens, f. v. Lins et Luns.
Lens, adj. Vide. || Franc. (d'une pompe.)
Lens, f. Lance, f. Lensen, v.a. Percer.
Lenspomp, f. Pompe à puits, f.
Lente, f. Printemps, m. || L- des levens, fleur de l'âge. Lenteachtig, adj. Printanier. Lentebloem, f. Fleur printanière, primevère, f. || (fig.) Jeune homme, m., jeune fille, f. Lentebode, m. Messager du printemps, m. Lenteboter, f. Beurre printanier, m. Lenteklokje, n. (Bot.) Campanelle, f. Lentelied, n. Chant de printemps, m. Lente-
| |
| |
loof, n. Verdure de printemps, f., feuillage, m. Lentelucht, f. Air de printemps, m. Lentemaand, f. Mois de mars, m. Lentenachtevening, f. Équinoxe du printemps, m.
Lenteren, v.n. Lanterner.
Lenteteeken, n. Signe vernal, m. Lenteweer, n. Temps printanier, m.
Lenze, f. (Bot.) Lentille, f.
Lenzen, v.a. Vider. || -, v.n. (Mar.) Faire voile avec la misaine seule. Lenzing, f. Action de vider, f., épuisement, m.
Lep, m. Coup de pied, m.
Lepel, m. Cuiller, f. Een l- soep, une cuillerée de soupe. || (fig.) Iemand over den l- scheren, tromper q. || (Chass.) Oreille, f. (du lièvre). Lepelaar, m. (H.n.) Spatule, f. Lepelblad, n. Cuilleron, m. || (Bot.) Cochléaria, cranson, m. Lepelboor, f. Tarière, f. Lepeleend, f. Canard souchet, m. Lepelen, v.n. Manger avec une cuiller, manger gloutonnement. || (fig.) Gelepeld en geschoteld, préparé d'avance. Lepelhaak, m. (Méd.) Crochet à curette, m. Lepelkost, m. Mets m. qui se mange avec la cuiller. Lepelkruid, n. (Bot.) Cranson, m. Lepelreiger, m. v. Lepelaar. - Lepelspijs, f. v. Lepelkost. - Lepelsteel, m. Manche de cuiller, m. || (fig.) Het goed is tot op eenen l- verkocht, tout est vendu. Lepelvol, m. Cuillerée, f. Lepelvormig, adj. En forme de cuiller. Lepelwortel, m. (Bot.) Cranson, m. Lepelzucht, f. (fam.) Faim, f.
Leplam, n. Agneau m. nourri de lait.
Leppen, v.a. Donner un coup de pied à.
Leppen, v.a. Toucher, goûter du bout des lèvres. || Buvoter, siroter. || Laper. Lepper, m. Celui qui goûte, etc., siroteur, m. Lepperen, v.a. et v.n. Buvoter, siroter. Lepp(er)ing, f. Action de boire à petits traits, f.
Leproos, adj. Lépreux. || -, m. Lépreux, m. Leproosdij, leproosheid, f. Lèpre, f. Leprozenhuis, n. Léproserie, f.
Lepster, f. Siroteuse, f.
Les, f. Leçon, f. || Instruction, f. || Précepte, m. || Avis, avertissement, m. De l- lezen, réprimander. Lesboek, n. Livre de leçon, m.
Leschbak, m. Auge où l'on trempe le fer, f. Leschdrank, m. Breuvage rafraîchissant, m. Leschtrog, m. v. Leschbak. - Leschwater, n. Eau dans laquelle on trempe le fer, f. || Eau qui étanche la soif, f.
Lesgeefster, f., lesgever, m. Professeur particulier, m. Leskaartje, n. Cachet, m.
Lesschen, v.a. Étancher. Lessching, f. Action d'étancher, f., étanchement, m.
Lessen, n. (Géogr.) Lessines, f.
Lessenaar, m. Pupitre, m. || (Koor)l-, lutrin, m. Lessenboek, n. v. Lesboek.
Lest, adj. et adv. v. Laatst. L- best, aux derniers les bons.
Lesuur, n. Heure de leçon, f.
Letsel, n. Empêchement, obstacle, m. || Mal, accident, m., incommodité, f. || Dommage, tort, m. Letseltje, n. Petit obstacle, m., etc. Letten, v.a. Empêcher, retenir. Wat let mij dat ik hem niet sla? Qu'est-ce qui m'empêche de le battre? || -, v.n. Manquer. || Nuire, incommoder. || L- op, faire attention à.
Letter, f. Lettre, f., caractère, m. || (fig.) L-s
● Hij is van zijne eerste leugen niet dood, il a l'habitude de mentir.
eten, étudier. Volgens de l-, littéralement. Naar de l- opvatten, prendre à la lettre. || L-en, lettres, belles lettres, f. pl., littérature, f. Man van l-en, homme de lettres, littérateur, m. || L-en, savoir, m., science, érudition, f.; (fig.) lettre, f. Letterbaas, m. Lettré, m. Letterbakje, n. Cassetin, m. Letterbanket, n. Pâtisserie en forme de lettres, f. Letterblokker, m. Bloqueur, m. Letterbode, m. Messager littéraire, m. Letterdief, m. Plagiaire, m. Letterdieverij, f. Plagiat, m. Letterdoek, m. Canevas à marquer, marquoir, m. Letterdruk, m. Impression, f. Letteren, v.a. Marquer de lettres. Lettergieten, n. Fonte de caractères, f. Lettergieter, m. Fondeur de caractères, m. Lettergieterij, f. Fonderie de caractères, f. Lettergreep, f. Syllabe, f. Voorlaatste l-, pénultième, f. Lettergreepraadsel, n. Charade, f. Letterhaak, m. Composteur, m. Letterheld, m. Lettré, savant, érudit, m. Letterhout, n. Bois de lettre, bois madré, m. Letterhouten, adj. De bois madré. Letterhoutwerk, n. Ouvrage de marqueterie, m. Letterhoutwerker, m. Ouvrier qui travaille en bois madré, m. Letterkas, f. Casse, f. Letterkeer, m., -dicht, n., letterkeering, f. Anagramme, m. Letterknecht, m. Homme qui fait tout au pied de la lettre, éplucheur de mots, m.
Letterknechterij, f. Étroit attachement m. à la lettre, subtilité, f. Letterkorting, f. Abréviation, f. Letterkrans, m. Recueil de morceaux de littérature, m. Letterkring, m. Cercle littéraire, m. Letterkunde, f. Littérature, f. Letterkundig, adj. Lettré. || Littéraire. Letterkundige, m. et f. Littérateur, homme de lettres, m., femme lettrée, f. L-n, gens de lettres, m. pl. Letterkunstig, adj. Littéraire. || -, adv. Littérairement. Letterlievend, adj. Littéraire, ami des lettres. Letterlijk, adj. Littéral. || -, adv. Littéralement, à la lettre, dans le sens littéral. Letterlijkheid, f. Littéralité, f. Letterlijst, f. Alphabet, m. Letterminnaar, m. Ami des lettres, m. Letterminnend, adj. v. Letterlievend. - Letternieuws, n. Échos littéraires, m. pl. Letteroefenaar, m. Littérateur, m. Letteroefening, f. Étude f. des lettres. Letterplaat, f. Planche, f., cliché, m. Letterraadsel, n. Logogriphe, m. Letterschrift, n. Écriture littérale, f. Letterslot, n. Serrure à combinaison, f. Lettersnijder, m. Graveur de caractères, m. Letterspijs, f. Métal dont on fond les caractères, m. Letterteeken, n. Accent, m. || Lettre, f. Lettervers, n. Acrostiche, m. Letterverspringing, -verwisseling, f. Métathèse, f. Letterwijs, adj.
Instruit, érudit. Letterwijsheid, f. Connaissance des lettres, érudition, f. Letterzetter, m. Compositeur, m. Letterzettershaak, m. Composteur, m. Letterzetting, f. Composition, f. Letterziften, n. Critique, f., épilogage, m. Letterzifter, m. Ergoteur, épilogueur, m. Letterzifterij, f. Action d'épiloguer, ergoterie, f.
Leugen, f. Mensonge, m., menterie, f. L- om beterswil, mensonge officieux. Leugenaar, m., -ster, f. Menteur, m., menteuse, f.
| |
| |
Leugenachtig, adj. Menteur. || Mensonger, faux, controuvé. || -, adv. Mensongèrement. Leugenachtigheid, f. Fausseté, nature mensongère, f. || Habitude de mentir, f. Leugengod, m. Faux dieu, m. Leugenprofeet, m. Faux prophète, m. Leugenschrift, n. Libelle plein de faussetés, m. Leugensmeder, -smid, m. Menteur, m. Leugenstraffen, v.a. Démentir (qc.) || Contredire (q.) Leugenstraffing, f. Démenti, m. Leugentaal, f. Fausseté(s), f. (pl.), mensonge(s), m. (pl.) Leugentap, m. Menteur fieffé, m. Leugentijding, f. Fausse nouvelle, f. Leugenverdichtsel, n. Fable, f. Leugenvertelling, f. Récit mensonger, m., fable, f. Leugenzak, m. Menteur fieffé, m.
Leuk, adj. (fig.) Flegmatique, indifférent. || Amusant, facétieux, humoristique. || -, adv. Flegmatiquement, en affectant l'indifférence, avec humour. Zich l- houden, ne faire semblant de rien. L- vertellen, raconter comme si de rien n'était. Leukheid, f. Flegme, humour sec, m. Leukweg, adv. v. Leuk.
Leunbankje, n. Accotoir, m. Leunen, v.n. S'appuyer. Met den rug l- tegen, s'adosser contre. Met de zijde l- tegen, s'accoter à (ou) contre. || (fig.) Se reposer (sur), s'appuyer (sur). Leuning, f. Action de s'appuyer, f. || Appui, m. L- (eens traps), rampe, balustrade, f. L- (eener brug), garde-fou, m. Leun(ing)stoel, m. Fauteuil, m. Leunkussen, n. Accoudoir, m. Leunstokje, n. Appui-main, m.
Leur, f. Vin de pressurage, m., piquette, f.
Leur, f. Leurre, m. || Appât, m. || Frime, f.
Leur, f. Te l- stellen, tromper l'attente de. Te l- gaan, se perdre.
Leur, f. Haillon, m., guenille, f., chiffon, m. || (fig.) Bagatelle, futilité, f. Leurachtig, adj. Nul, vain, insignifiant. Leurder, m. Pêcheur de crevettes, m. || Colporteur, m. Leurderij, f. Bagatelle, futilité, f. Leuren, v.n. Colporter. || Frauder. || Met iemand l-, se moquer de q. Leurkramer, m. Colporteur, m. Leurmand, f. Layette, f. Leurster, f. Colporteuse, f. || Contrebandière, f. Leurwerk, n. Bousillage, m. Leurwijn, m. Piquette, f.
Leus, f. Mot du guet, mot d'ordre, m. || Signe, m., devise, f. || (fig.) Voor de l-, pour la frime, pour sauver les apparences. || Chose dont tout le monde parle, f. Het geld is de l-, l'argent est tout-puissant.
Leut(e), f. Plaisir, m. Uit l-, pour rire.
Leuter, m. Manque de qc., m. Leuteraar, m., -ster, f. Lambin, m., lambine, f. Leuterbol, m. Sot, fou, m. Leuteren, v.n. Branler, lâcher. || (Prov.) Het leutert hem in den bol, il a le timbre fêlé. || (fig.) Lambiner. Het werk leutert, l'ouvrage n'avance pas. || Jaser, rabâcher. || Manquer. || (Mar.) Fasier. Leuterig, adj. Branlant, vacillant. || (fig.) Irrésolu, lambin. Leutering, f. Lambinerie, f. || Branlement, m. || Empêchement, obstacle, m. || Défaut, m. Leuterkous, m. et f. Lambin, m., -e, f. || Rabâcheur, m., -euse, f. Leutervaar, m. Bavard, m. Leuterwerk, n. Bousillage, m.
Leuven, n. (Géogr.) Louvain, m. Leuvenaar, m. Louvaniste, m. Leuvensch, adj. De Louvain. || -, n. Bière f. de Louvain.
● Om de leur, pour la frime. In leven, bij zijn leven, de son vivant.
Leuze, v. Leus.
Levant, f. Levant, m. Havens van de L-, Échelles du Levant, f. pl. Levanter, levantijn, m. Tempête, f., vent orageux, m. || Levantin, m. Levantsch, adj. Du Levant.
Leven, v.n. Se mouvoir, s'agiter, être plein de vie. || Subsister, exister, être en vie, être animé. Op zijne gezondheid l-, vivre de régime. Van de hand in den tand l-, vivre au jour le jour. Als een eerlijke man l-, se conduire en honnête homme. Ongeregeld l-, mener une vie déréglée. Bekrompen l-, vivoter. L- als katten en honden, s'entendre comme chien et chat. || (pop.) Met iets (of) iemand l- gelijk de kat met de muis, maltraiter (ou) malmener q.; mal arranger qc. || -, v.a. Vivre, mener, passer. Leven, n. Mouvement, tumulte, m., vie, f. || Existence, vie, f. Om het l- komen, périr. In l- zijn, vivre, être en vie. Mijn l- lang, toute ma vie. Om het l- brengen, faire périr. Mijn lust en mijn l-, ce que j'ai de plus cher au monde. Reizen is zijn l-, il ne vit que pour voyager. || Vif, m., partie vive, f. Tot in het l- snijden, couper jusqu'au vif. || Vitalité, vie, f. || Biographie, f. || (Peint.) Naar het l-, d'après nature. || (fig.) Vie, f., feu, m. || Tapage, m. v. Geraas. - Levend, adj. Vivant, en vie, qui vit, vif. L- maken, vivifier. Weder l- worden, ressusciter, revivre, se ranimer, revenir à la vie. Geen l-e ziel zien, ne voir âme qui vive. L- water, eau f. courante. L-e kalk, chaux f. vive. Levendbarend, adj. Vivipare. Levende, m. et f. Vivant, m., vivante, f. Levendig, adj. Vif, alerte, actif, plein de
vivacité. L-e plaats, place fréquentée. L-e geest, esprit actif. L-e straat, rue animée. L-e stad, ville populeuse. || Vigoureux, fort. || Gai. || (Mar.) L- houden, mettre en ralingue. || -, adv. Vivement, avec vivacité. Levendigheid, f. Vivacité, activité, f. || Affluence, f., mouvement, m. Levendmakend, adj. Vivifiant, vivifique. Levendmaking, f. Vivification, f. Levenloos, adj. Inanimé, inerte. Levenloosheid, f. Inanimation, inertie, f., manque de vie, m. Levenmaker, m. Tapageur, m. Levensader, f. Source de vie, f. Levensavond, m. Déclin de la vie, m. Levensbaan, f. Carrière, f. Levensbeginsel, n. Principe vital, m. Levensbehoeften, f. pl. Vivres, besoins de la vie, m. pl. Levensbericht, n. Notice biographique, f. Levensbeschouwing, f. Conception philosophique de la vie, f. Levensbeschrijver, m. Biographe, m. Levensbeschrijving, f. Biographie, f. Levensboom, m. Arbre de vie, thuya, m. Levensbron, f. Source de vie, f. Levensdraad, m. Trame de vie, f. Levensgeesten, m. pl. Esprits vitaux, m. pl. Levensgenot, n. Plaisir de vivre, m., jouissances, f. pl. Levensgevaar, n. Danger (ou) péril de la vie, m. Levensgezel, m. Époux, m. Levensgezellin, f. Compagne, épouse, f. Levensgroot, adj. De grandeur naturelle. Levensgrootte, f. Grandeur naturelle, f. Levensknoop, m. Noeud vital, m. Levenskracht,
f. Force vitale, vigueur, f. Levenskwestie, f. Question de vie ou de mort, f. Levenslang, adj. Viager, à vie. || -, adv. La vie durant, à vie. Levensleer, f. Biologie, f. Levenslicht,
| |
| |
n. Lumière du jour, f. Het l- aanschouwen, voir le jour. Levensloop, m. Vie, carrière, f. Levenslust, m. Désir de vivre, m., gaieté, f. Levenslustig, adj. Attaché à la vie, gai. Levensmiddelen, n. pl. Vivres, m. pl., provisions, f. pl. Levensmorgen, m. Printemps de la vie, m. Levensonderhoud, n. Entretien, m. Levenspad, n. Carrière, f. Levensraadsel, n. Problème de la vie, m. Levensregel, m. Règle de conduite, f. Levenssap, n. Humeur vitale, f. v. Levensgeesten. - Levensstandaard, m. Ce qu'il faut pour vivre convenablement. Levensschets, f. Esquisse biographique, f. Levensstraf, f. Peine de la vie, f. Levensvatbaar, adj. Viable. Levensvatbaarheid, f. Viabilité, f. Levensvermogen, n. Viabilité, f. Levensverzekering, f. Assurance sur la vie, f. Levensvolheid, f. Plénitude de vie, énergie, f. Levensvoorraad, m. Vivres, m. pl. Levensvraag, f. Question vitale, f. Levensvreugde, f. Joie f. de vivre. Levenswandel, m. Conduite, vie, f. Levenswarmte, f. Chaleur vitale, f. Levensweg, m. Carrière, f. Levenswijs, f. Manière de vivre, f. Levenswijsheid, f. Philosophie, f., savoir-vivre, m. Levenszat, adj. Dégoûté de la vie. Levenszatheid, f. Dégoût de la vie, m. Levenwekkend, adj. Vivifiant.
Lever, f. Foie, m. || (fig. et fam.) De l- schudden, désopiler la rate. Eene droge l- hebben, aimer à boire. L- en long verteren, dépenser tout son avoir. Leveraandoening, f. Affection du foie, f.
Leveraar, m., -ster, f. Fournisseur, m., -euse, f.
Leverachtig, adj. Hépatique, ressemblant à du foie. Leverader, f. Veine hépatique, f.
Leverancier, m. Fournisseur, m. Leverantie, f. Livraison, fourniture, f. Leverbaar, adj. En bon état, recevable, livrable.
Leverbalsem, m. (Bot.) Agérat, m. Leverbot, f. (H.n.) Douve, f. Leverbreuk, f. Hépatocèle, f. Leverbruin, adj. Brun comme le foie. Leverbuis, f. Canal cholédoque, m. Leverdistel, f. Laiteron cilié, m.
Leveren, v.a. Livrer, délivrer, fournir. Slag l-, livrer bataille. Storm l-, donner l'assaut. Levering, f. Livraison, fourniture, f.
Leverkleurig, adj. Couleur de foie. Leverkruid, levermos, n. Hépatique, agrimoine eupatoire, f. Leverkwaal, f. v. Leverziekte. - Leverontsteking, f. Hépatite, f. Leverpuist, f. Tache de rousseur, f. Leversteen, m. Pierre hépatique, f. Levertraan, f. Huile de foie, f. Levervisch, m. Hépate, m. Levervlek, f. v. Leverpuist. - Leverworm, m. v. Leverbot. - Leverziekte, f. Maladie du foie, hépatite, f. Leverzucht, f. Hépatite, f., mésire, m. Leverzuchtig, adj. Malade du foie.
Lezen, v.a. Ramasser, recueillir. Aren l-, glaner. || Cueillir. || Trier. || Nettoyer, éplucher. Lezen, v.a. Dire. Mis l-, dire la messe. || Lire. || Expliquer. || Deviner, voir. || -, n. Lecture, f. Lezenaar, m. Lectoir, lutrin, m. Lezenswaard(ig), adj. Digne d'être lu. Lezer, m. Celui qui ramasse, etc. || Lecteur,
● Er gaat mij een licht op, je commence à y voir clair.
liseur, m. Lezeres, f. Lectrice, liseuse, f. Lezing, f. Action de ramasser, etc., f. || Lecture, f. || Leçon, f. || Conférence, f.
Lias, f. Liasse, f.
Libel, n. Libelle, m. || Niveau à bulle d'air, m.
Lichaam, n. Corps, m. Dood l-, cadavre, corps mort, m. || (Géom.) Solide, m. Lichaampje, n. Petit corps, atome, corpuscule, m. Lichaamsarbeid, m. Travail du corps, m. Lichaamsband, m. Ligament, m. Lichaamsbeweging, f. Mouvement, exercice du corps, m. Lichaamsbouw, m. Structure du corps, stature, f. Lichaamsdeel, n. Partie du corps, f. Lichaamsgebrek, n. Défaut physique, m. Lichaamsgestel, n. Constitution, complexion, f. Lichaamskastijding, f. Abstinence, mortification, f. Lichaamskracht, f. Force, vigueur du corps, f. Lichaamsoefening, f. Exercice du corps, m., gymnastique, f. Lichaamsstraf, f. Peine corporelle, f. Lichaamswarmte, f. Chaleur du corps, chaleur animale, f. Lichamelijk, adj. Corporel, matériel. || -, adv. Corporellement. Lichamelijkheid, f. Matérialité, f. Lichameloos, adj. Incorporel, immatériel. Lichameloosheid, f. Immatérialité, f.
Licht, adj. Clair. Bij l-en dag, en plein jour.
Licht, adj. Léger. || Facile. || -, adv. Légèrement, aisément. || Peut-être. || -, n. Chorion, m.
Licht, n. Lumière, f. || Clarté, f. || Jour, m. Het wordt l-, il commence à faire jour. Tusschen l- en donker, entre chien et loup, à la brune. Valsch l-, faux-jour, contre-jour, m. In het l- geven, publier. Het l- zien, naître. Het l- betimmeren, couper le jour. Aan het l- brengen, découvrir. || Chandelle, lampe, f. || (fig.) Iemands l- uitblazen, ôter la vie à q. (fig.) Lumière, f., flambeau, m. Het l- der rede, les lumières de la raison. || (Peint.) L- en bruin, clair-obscur. || (Astron.) Luminaire, m.
Lichtachtig, adj. Un peu clair (ou) léger.
Lichtanker, n. Levier, m.
Lichtbeeld, n. Photographie, f. Lichtblauw, adj. Bleu clair. || -, n. Bleu clair, m. Lichtbrekend, adj. Réfringent. Lichtbron, f. Foyer lumineux, m. Lichtbruin, adj. (et n.) Brun clair, (m.) Lichtbundel, m. Faisceau lumineux, m. Lichtdragend, adj. Phosphorescent, lumineux. Lichtdrager, m. Porte-fiambeau, porte-falot, m. Lichtdruk, m. Phototypie, f. Lichteffect, n. Effet de lumière, m. Lichten, v.a. Éclairer. || -, v.n. Luire, reluire, briller. || Faire jour. || Faire des éclairs. || -, n. Éclat, m. || L- van den dag, aube, f. || Phosphorescence, f.
Lichten, v.a. Alléger, décharger, vider. Ballast l-, délester (un vaisseau). || Iemands beurs l-, voler la bourse à q. || Lever, hausser, guinder, soulever. Uit den zadel l-, désarçonner. || Arrêter. || (fig.) Uit het nest l-, tromper, duper. || Geld l-, emprunter de l'argent. || Den beker l-, hausser le coude, boire. Iemand den voet l-, donner un croc-en-jambe à q. De hielen l-, lever le pied. De dorpceel l-, médire. Lichtend, adj. Lumineux, phosphorescent. Lichter, m. Celui qui éclaire. || Chandelier, flambeau, m. || (Mar.) Allège, f. || (pop.) Cercueil, m. v. Lijkkist. - Lichte(r)laaie, adv. Tout en flammes.
| |
| |
Lichterman, m. Patron d'une allège, gabarier, m. Lichtgas, n. Gaz d'éclairage, m. Lichtgeel, adj. Jaune clair. || -, n. Jaune clair, m. Lichtgeloovig, adj. Crédule. || -, adv. Crédulement. Lichtgeloovigheid, f. Crédulité, f. Lichtgeraakt, adj. Vif, qui a la tête près du bonnet, irritable, susceptible. Lichtgeraaktheid, f. Irritabilité, irascibilité, susceptibilité, f. Lichtgevend, adj. Lumineux, phosphorescent, éclairant. Lichtgewapend, adj. Armé à la légère. Lichtglas, n. Bocal, m. Lichtgolf, f. Onde lumineuse, f. Lichtgrauw, -grijs, adj. Cendré. || -, n. Gris clair, m. Lichtgroen, adj. Vert clair. || -, n. Vert clair, m. Lichthart, m. et f. Coeur léger, sans souci, Roger-Bontemps, m., femme gaie, f. Lichthartig, adj. Léger, gai. Lichthartigheid, f. Légèreté, f. || (fig.) Humeur volage, f. Lichtheid, f. Légèreté, f. || (fig.) Inconstance, f. || Facilité, f. || Agilité, f. Lichthoofd, m. et f. Étourdi, m., étourdie, f. Lichthoofdig, adj. Léger, étourdi, volage, inconsidéré. || -, adv. Légèrement, étourdiment. Lichthout, n. Bois lumineux (ou) phosphorescent, m. Lichtigheid, f. v. Lichtleid. - Lichting, f. Action d'éclairer, f. || Levée, f. || (Mil.) Levée, f. || Soulagement, m. Lichtjes, adv. À la légère.
Lichtkever, m. Lampyre, m. Lichtkogel, m. Balle à éclairer, f. Lichtkrans, m. Auréole, f. Lichtkroon, f. Lustre, m. Lichtmeter, m. Photomètre, m. Lichtmis, f. La Chandeleur, f. Lichtmis, m. Débauché, m. Lichtmissen, v.n. Mener une vie déréglée. Lichtmisserij, f. Débauche, f. Lichtmot, f. Pyrale, f. Lichtmug, f. Mouche luisante, f. Lichtpan, f. Porte-allume, m. Lichtpunt, n. Point lumineux, m. || Espérance, f. Lichtrood, adj. Rouge clair. || -, n. Rouge clair, m. Lichtscherm, n. Écran, m. Lichtschuw, adj. Qui fuit la lumière, nocturne. Lichtschuwheid, f. Photophobie, f. || (fig.) Obscurantisme, m. Lichtstander, m. Torchère, f. Lichtsteen, m. Pierre phosphorique, f. Lichtstof, f. Matière lumineuse, f., photogène, m. Lichtstraal, m. Rayon de lumière, m. Lichtstreep, f. Traînée lumineuse, f. Lichtvaardig, adj. Léger, frivole, volage. || Libertin. || Téméraire, étourdi. || -, adv. Légèrement, étourdiment, témérairement, frivolement. Lichtvaardigheid, f. Légèreté, inconstance, f. || Frivolité, débauche, f. || Témérité, étourderie, f. || Irréligion, f. Lichtvink, m. v. Lichthoofd et Lichtmis. - Lichtworm, m. Ver luisant, m. Lichtteekening, f. Photographie, f.
Lichtzijde, f. Côté du jour, m. || (fig.) Beau côté, côté favorable, m. Lichtzinnig, adj. etc. v. Lichtvaardig, etc.
Lid, n. Couvercle, m. L- des oogs, paupière, f. Lid, n. (Anat.) Jointure, articulation, f. Uit het l-, disloqué, luxé, déboîté. || L- eens vingers, article, m., phalange, f. || (Bot.) Noeud, jet, m. || (Jur.) Division, f., article, point, m. || Membre, m. || (fig.) Het ligt mij in de leden, j'en ai le pressentiment. Eene ziekte onder de leden hebben, couver une maladie. || Degré de parenté, m. || Charnière, f. Lidgras, n. Chiendent, m. Lidmaat, m. Membre, m. || -, n. Membre (du
● Iets in het lid praten, arranger quelque chose.
corps), m. Lidmaatschap, n. Qualité de membre, f. Lidrotting, m. Bambou articule, m. Lidteeken, n. v. Litteeken. - Lidwoord, n. Article, m.
Liebaard, m. Lion, m.
Lied, n. Chanson, f., chant, air, m., couplets, m. pl. || Cantique, m., hymne, m. et f.
Lieden, m. pl. Gens, m. et f. pl., monde, m. Gemeene l-, bas peuple, commun, m.
Liederboek, n. Recueil de chansons, m. Liederdichter, m. Chansonnier, m.
Liederlijk, adj. Déréglé, dissolu, libertin. || Prodigue. || -, adv. Négligemment, dissolument, dérèglément. Liederlijkheid, f. Négligence, f., dérèglement, libertinage, m.
Liedertafel, f. Société de chant, f. Liedje, n. Chansonnette, f. || (Prov.) Hij zingt het l- van verlangen, il cherche à gagner du temps. Liedjeszanger, m. Chanteur des rues, m. Liedjeszangster, f. Chanteuse des rues, f.
Lief, adj. Agreable, charmant. Iets voor l- nemen, avoir pour agréable, se contenter de qc. || Cher, aimé, chéri, bon. L- krijgen, commencer à aimer, s'éprendre de. Het lieve brood, le pain quotidien. Lieve Heer! Bon Dieu! Onze Lieve Vrouw, Notre Dame. Lieve Hemel! Juste ciel! || Joli, gentil. || -, adv. Net zoo l-, tout aussi volontiers. || Agréablement, d'une façon charmante, joliment. || -, n. Amant, m., -e, f. || Bonheur, m. L- en leed, les bons et les mauvais jours. Liefdadig, adj. Charitable, bienfaisant. || -, adv. Charitablement. Liefdadigheid, f. Charité, bienfaisance, f. Liefde, f. Amour, m., amours, f. pl., affection, tendresse, f. De l- Gods, l'amour de Dieu. L- tot het vaderland, patriotisme, m. Christelijke l-, charité chrétienne, f. Werken der l-, oeuvres de charité, f. pl. || (Prov.) Oude l- roest niet, on revient toujours à ses premières amours. Liefdedichter, m. Poète érotique, m. Liefdedienst, m. Acte de charité, m. Liefdedrank, m. Philtre, m. Liefdegave, liefdegift, f. Charité, aumône, f. Liefdeloos, adj. Sans amour, sans charité, impitoyable, insensible. || -, adv. Sans charité, durement, impitoyablement. Liefdeloosheid, f. Manque (ou) défaut de charité, m., insensibilité, cruauté, f., égoïsme, m. Liefderijk, adj. Charitable, affectueux, doux, aimant, compatissant, sympathique, affable. || -, adv. Charitablement,
affectueusement. Liefdesappel, m. Tomate, f. Liefdesbetuiging, f. Démonstration d'amour, f. Liefdeshalve, adv. Par amour. Liefdesmart, f. Peine d'amour, f. Liefdesverklaring, f. Déclaration (d'amour), f. Liefdevol, adj. Plein d'amour (ou) de tendresse, affectueux. || -, adv. Avec tendresse. Liefdevuur, n. Flamme, f. Liefdewerk, n. OEuvre de charité, f., acte de charité, m. Liefdezorg, f. Soin charitable, m. Liefelijk, adj. Agréable, doux, délicieux, suave, charmant. || -, adv. Agréablement, suavement. Liefelijkheid, f. Aménité, douceur, suavité, f., agréments, charmes, m. pl. Liefhebben, v.a. Chérir, aimer, affectionner. Liefhebber, m. Amateur, connaisseur, dilettante, m. Liefhebberen, v.n. Faire du dilettantisme. Liefhebberij, f. Amour, penchant, m., passion, f.,
| |
| |
goût, dilettantisme, m. Liefhebster, f. Celle qui a du goût pour qc., connaisseuse, f. Liefheid, f. Gentillesse, grâce, f. Liefje, n. Amant, m., -e, f. || Enfant bien-aimé, chéri, amour, m. Liefjes, adv. Gentiment. Liefkoosster, f. Cajoleuse, f. Liefkoozen, v.a. Cajoler, flatter, caresser, amadouer. Liefkoozend, adj. Caressant, flatteur. Liefkoozer, m. Cajoleur, flatteur, m. Liefkoozerij, -koozing, f. Caresse, cajolerie, flatterie, f. Lieflokken, v.a. Cajoler, amadouer, enjôler. Lieflokking, f. Cajolerie, flatterie, f. Liefoogen, v.n. Lorgner, faire les yeux doux. Hij heeft naar haar geliefoogd, il l'a lorgnée. Liefst, adv. Mieux, plutôt, de préférence. Liefste, adj. Le plus agréable, le plus joli, le plus cher, le plus aimé. || -, m. et f. Amant, bien-aimé, m., amante, bien-aimée, f. Lieftalig, adj. Qui parle bien (ou) avec grâce, affable, poli. Lieftaligheid, f. Affabilité, f. Lieftallig, adj. Aimable, charmant, gracieux, doux. || -, adv. Agréablement, d'une manière charmante. Lieftalligheid, f. Amabilité, affabilité, grâce, aménité, f., charme(s), m. (pl.) Liefwaardig, adj. Aimable, charmant.
Liegen, v.n. Mentir, dire des mensonges. Iemand heeten l-, donner un démenti à q. || (Prov.) Die liegt, bedriegt, qui dit menteur, dit larron. || (fig.) Dat liegt er niet om, c'est très bien, bien dit. In zijnen zak l-, faire bon marché de sa bourse. || -, v.a. Mentir. Zij liegt het, elle en a menti. || (Prov.) Van verre liegt men veel, a beau mentir qui vient de loin. || -, n. Action de mentir, f., mensonge, m.
Lier, n. (Géogr.) Lierre, m.
Lier, f. (Mar.) Cabestan horizontal, m. Lier, f. (Mus.) Lyre, f. || Vielle, f. Op de l- spelen, vieller. Lierdicht, n. Poème lyrique, m., ode, f. Lierdichter, m. Poète lyrique, m. Lierdraaier, liereman, m. Vielleur, m. Lieren, v.n. Vieller, jouer de la vielle. || Chanter.
Lierenaar, m. Lierrois, m. || Couteau de poche, m.
Lierlauw, adj. Un peu tiède. Lierlauwen, v.a. Faire devenir tiède, chauffer un peu. Gelierlauwde koffie, du café tiède.
Lierrad, n. Rouet de vielle, m. Lierspeelster, f., -speler, m. Artiste m. et f. jouant de la lyre. || Vielleur, m., vielleuse, f. Lierstaart, liervogel, m. Lyre, f. Liervormig, adj. En forme de lyre. || (Bot.) Lyré. Lierzang, m. Poème lyrique, m., ode, f.
Lies, f. Graisse de porc, f., saindoux, m. || Aine, f. Liesbreuk, f. Hernie inguinale, f. Liesgezwel, n. Poulain, bubon, m. Liesklier, f. Glande inguinale, f. Liesontsteking, f. Inflammation de l'aine, f.
Lieve, m. et f. Mon cher, ma chère. Lieveling, m. et f. Favori, bien-aimé, enfant chéri (ou) gâté, m., favorite, bien-aimée, f. Lievelingsbezigheid, f. Occupation favorite, f. Lievelingsboek, n. Livre favori, m. Lievelingsdenkbeeld, n. Idée favorite, f., dada, m. Lievelingsdichter, m. Poète de prédilection, m. Lievelingsgerecht, n. Plat favori, m. Lievelingskleur, f. Couleur favorite, f. Lievelingskost, m. Mets favori, m. Lievelingsschrijver, m. Auteur favori,
● Met iemand overhoop liggen, être brouillé avec quelqu'un.
m. Lievelingswerk, n. v. Lievelingsbezigheid. - Lieven, v.a. Aimer, chérir. Lievenheersbeestje, n. Coccinelle, f. Liever, adv. Plutôt, plus volontiers. L- hebben, préférer. Ik ga l- niet uit, j'aime mieux ne pas sortir. || (Prov.) L- buigen dan bersten, il vaut mieux plier que rompre. Lieverd, m. Mignon, m. Lieverlede (van), loc. adv. Peu à peu, (tout) doucement, de plus en plus, insensiblement. Lieve-Vrouw, f. Madone, image de Notre-Dame, f. Lieve-Vrouwebroeder, m. Carme, m. Lieve-Vrouwen-bedstroo, n. Muguet des bois, m. Lieve-Vrouwen-beestje, n. Coccinelle, f. Lievigheid, f. Gentillesse, f. || Minauderie, f.
Liflaf, adj. Fade, insipide, sans goût. || -, n. v. Liflafferij. - Liflaffen, v.n. Cajoler d'une manière dégoûtante. || Raconter des niaiseries. Liflafje, n. Conte à dormir debout, m., niaiserie, f. Liflafferij, f. Nourriture fade, f. || Caresses dégoûtantes, f. pl. || Niaiserie, f.
Ligdag, m. (Mar.) Jour de planche, m. Liggeld, n. Mouillage, m. Liggen, v.n. Reposer, être couché, être étendu, coucher. Gaan l-, se coucher. || Se trouver, être. Op sterven l-, être à l'agonie. Op de loer l-, être aux aguets (ou) à l'affût. Hier ligt (begraven), ci-gît. Aan de koorts l-, être malade de la fièvre. Laat dat l-, laissez cela. Iets laten l-, abandonner qc. Voor anker l-, être à l'ancre. Dat ligt mij aan het hart, cela me tient au coeur. De boeken l- vol stof, les livres sont couverts de poussière. De weg ligt vol slijk, le chemin est rempli de boue. Blijven l-, ne pas bouger. Het ligt er toe, il n'y a rien à faire. Het zal aan mij niet liggen, cela ne dépendra pas de moi. || Être situé. Brussel ligt in Brabant, la ville de Bruxelles est située dans le Brabant. Die stad is op eene hoogte gelegen, cette ville est bâtie sur une hauteur. || De soldaten liggen in het veld, les soldats sont en campagne. De vijand ligt vóór de stad, l'ennemi campe devant la ville. || Op de knieën l-, être à genoux. Te weeken l-, être à la détrempe. Te bleeken l-, être à la blanchisserie. || Wat ligt gij daar te twisten, qu'est-ce que vous avez à vous disputer? || Aan die zaak is niets gelegen, c'est une affaire sans (aucune)
importance. || Dormir. L- snorken, ronfler. Op den buik gaan l-, se coucher à plat ventre. Liggend, adj. Couché, étendu, gisant, incliné. || Situé. L-e goederen, biens immeubles, immeubles, m. pl. L-e renten, revenu fixe, m., rentes foncières, f. pl. L- geld, argent comptant, argent en caisse, argent oisif, m. Ligger, m. Garde de vaisseau, m. || Tonneau, m. || Garde-boutique, m. || Meule dormante, f. || Gros registre, m. Ligging, f. Situation, position, f. || Couchage, m. Ligplaats, f. Mouillage, m. Ligstroo, n. Paille de couchage, f.
Liguster, m. (Bot.) Troène, m.
Lij, f. (Mar.) Bon côté du vaisseau, côté sous le vent, m. || (fig.) Peine, f., embarras, m. In de lij liggen, être mal dans ses affaires. In de lij leggen, surpasser, dépasser. In de lij houden, tenir q. en bride. Lijboelijn, f. Bouline de revers, f. Lijboord, n. Côté sous le vent, m.
Lijdbaar, adj. Supportable. Lijdbaarheid, f. Qualité de ce qui est supportable. Lijdelijk, adj. Supportable, tolérable. || Passif,
| |
| |
résigné. || -, adv. D'une manière supportable. || Passivement. Lijden, v.n. Durer, passer. Het is lang geleden, il y a longtemps. Het leed niet lang, eer hij kwam, il ne tarda pas à venir. Lijden, v.a. Souffrir, supporter, endurer, subir, éprouver. || Permettre, tolérer, admettre. Uitstel l-, souffrir du retard. Schipbreuk l-, faire naufrage. || Ik mag het wel l-, j'en suis content, j'y consens. || (Prov.) Na l- komt verblijden, après la pluie le beau temps. || -, v.n. Souffrir. || -, n. Souffrance, f., tourment, m. Het l- Onzes Heeren, la passion de Notre-Seigneur. Lijdend, adj. Passif, souffrant. L- deel, partie f. souffrante. Lijdensbeker, m. Calice d'amertume, m. Lijdensgeschiedenis, f. Histoire des souffrances de q., f. || (Bib.) De l- volgens Johannes, la passion selon saint Jean. Lijdenskelk, m. v. Lijdensbeker. - Lijdenspreek, f. Sermon sur la passion, m. Lijdensweek, f. Semaine de la passion, f. Lijder, m. Celui qui souffre, patient, m. || (Gramm.) Accusatif, m. Lijderes, f. Patiente, martyre, f. Lijdzaam, adj. Patient, endurant. || -, adv. Patiemment. Lijdzaamheid, f. Patience, humeur endurante, résignation, f.
Lijf, n. Corps, m., vie, f. Blijf van mijn l- af, ne me touchez pas. Iemand te l- willen, en vouloir à q. Iemand te l- gaan, assaillir q. Een hart in zijn l- hebben, avoir du coeur au ventre. Iemand zijn degen door 't l- jagen, passer son épée au travers du corps de q. Zijn l- bergen, se sauver. L- en goed verliezen, perdre corps et biens. Met l- en ziel, de toutes ses forces. || Een lang l- hebben, avoir le corps long (ou) la taille longue. || (fig.) Die zaak heeft niets om het l-, cette affaire est peu importante. || (Taill.) Corsage, corset, m., taille, f. || Corps, ventre, m. || (fig.) Personne, tête, f. Lijfarts, m. Médecin ordinaire, m. Lijfband, m. Ceinture, f. Lijfdeuntje, n. Air favori, m. Lijfeigen, adj. Serf. Lijfeigendom, m. Servitude, f., servage, m. Lijfeigene, m. et f. Serf, m., esclave, m. et f., serve, f. Lijfeigenschap, f. Servage, m. Lijfelijk, adj. Corporel. || Propre. L-e broeder, frère m. germain (ou) consanguin. Lijfelijkheid, f. Corporéité, f. Lijfgevecht, n. Duel, m. Lijfgeweld, n. Violences, voies de fait, f. pl. Lijfgoed, n. Vêtements de dessous, m. pl. Lijfhouten, n. pl. Serre-gouttières, f. pl. Lijfje, n. Corsage, m., taille, f. Lijfjonker, m. Page, m. Lijfkastijding, f. Punition corporelle, f., châtiment, m., mortification, f. Lijfknecht, m. Laquais, valet de pied, m. Lijfkost, m. Mets
favori, m.
Lijfland, n. (Géogr.) Livonie, f. Lijflander, m. Livonien, m. Lijflandsch, adj. De Livonie.
Lijfmoeder, f. Matrice, f. Lijfoefening, f. Exercice gymnastique, m. L-en, gymnastique, f. Lijfrent, f. Rente viagère, f. Lijfrentenier, m. Celui qui jouit d'une rente viagère. Lijfrok, m. Soutane, f. || Gilet de flanelle, m. Lijfsbehoeften, f. pl. Vivres, m. pl. Lijfsbehoud, n., lijfsberging, f. Salut, m., conservation du corps, f. Lijfschut, m. Garde du corps, m. Lijfsdwang, m. Contrainte par corps, f. Lijfserven, m. pl. Héritiers naturels, m. pl., lignée, f. Lijfs-
● Iemand bij het lijf hebben, attraper (ou) tromper quelqu'un.
gevaar, n. Péril de la vie, m. Lijfstoebehoor, n. Biens personnels, m. pl. Lijfstoet, m. Suite f. d'un prince. Lijfstraf, f. Peine criminelle, punition corporelle, f. Lijfstraffelijk, adj. Criminel. || -, adv. Criminellement. Lijfstuk(je), n. Air favori, m., chanson favorite, pièce favorite, f. Lijftocht, m. Vivres, m. pl. || Usufruit, apanage, m. Lijftochtelijk, adj. Usufructuaire. Lijftochten, v.a. Douer, apanager, donner l'usufruit (d'une chose) à q. Lijftochtenaar, m. Usufruitier, m. Lijftochtenares, f. Usufruitière, douairière, f. Lijftrawant, m. Garde du corps, traban, m. Lijfvrij, adj. Affranchi, franc. Lijfvrijheid, f. Affranchissement, état m. de l'affranchi (ou) de l'affranchie. Lijfwacht, f. Garde, f. || Garde du corps, m. Lijfwachter, m. Garde du corps, m. Lijfwapen, n. Armure, f. Lijfzaak, f. Affaire criminelle, f. Lijfzakelijk, adj. Criminel.
Lijk. Désinence sourde d'une foule d'adjectifs et d'adverbes, qui exprime en général une ressemblance, une conformité avec l'idée exprimée par le radical, p. ex.: Ziek, malade, ziekelijk, maladif, etc. Cette désinence sert aussi à former des adverbes; mais elle est souvent omise, de manière que l'adjectif sert aussi d'adverbe, p. ex.: Waardig, adj. Digne. || -, adv. Dignement. Zedig, adj. Modeste. || -, adv. Modestement. Dans tous ces cas l'adverbe en lijk est supprimé dans ce dictionnaire.
Lijk, n. (Mar.) Ralingue, f. Het zeil is uit de l-en, la voile est enfoncée. || (fig.) Uit de l-en geslagen, interdit.
Lijk, n. Corps mort, cadavre, m. Het l- volgen, assister à l'enterrement. || Carcasse de navire, f. || v. Lijkdienst. - Lijkaanvaarder, m. Celui qui accepte une succession. Lijkachtig, adj. Cadavéreux. Lijkbaar, f. Civière, bière, f. Lijkbegankenis, f. Convoi funèbre, m. Lijkbegraver, m. Fossoyeur, m. Lijkbegraving, f. Enterrement, m. Lijkbidder, m. Prieur d'enterrement, m. Lijkbus, f. Urne funéraire, f. Lijkdicht, n. Poème funèbre, m. Lijkdienst, m. Funérailles, obsèques, f. pl. Lijkdoek, m. Suaire, linceul, m. Lijkdrager, m. Croque-mort, porteur, m. Lijken, v.a. Ensevelir.
Lijken, v.a. Aplanir, égaliser.
Lijken, v.n. Ressembler. || Sembler. || Convenir. Lijkfakkel, f. Torche funéraire, f.
Lijkgaren, n. Fil à ralingue, m.
Lijkgebaar, n. Lamentations funèbres, f. pl. Lijkganger, m., -genoot, m. et f. Celui, celle qui assiste à un enterrement. Lijkgraver, m. Fossoyeur, m. Lijkhuis, n. Maison mortuaire, morgue, f. Lijkkever, m. Nécrophage, m. Lijkkist, f. Cercueil, m. Lijkklacht, f. Condoléance, f. Lijkkleed, n. Suaire, linceul, poêle, m. Lijkkleur, f. Pâleur cadavérique, f. Lijkkleurig, adj. Livide. Lijkkoets, f. Corbillard, m. Lijkkosten, m. pl. Frais funéraires, m. pl. Lijkkrans, m. Couronne mortuaire, f. Lijklaken, n. Drap mortuaire, poêle, m. Lijklucht, f. Odeur cadavérique, f. Lijkoffer, n. Sacrifice funèbre, m. Lijkopening, f. Autopsie, f. Lijkplechtigheden, f. pl. Cérémonies funèbres, funérailles,
| |
| |
f. pl. Lijkplicht, m. Derniers devoirs (ou) honneurs, m. pl. Lijkrede, f. Oraison funèbre, f. Lijkschouwer, m. Celui qui fait l'autopsie d'un cadavre. Lijkschouwing, f. Autopsie, f. Lijkschuld, f. Dette f. d'enterrement.
Lijksoogen, n. pl. Ancettes, f. pl., oeils de pie, m. pl.
Lijkstaatsie, f. Pompe f. (ou) convoi m. funèbre. Lijkstapel, m. Bûcher, m. Lijkstoet, m. Convoi funèbre, m. Lijktoorts, f. Torche funèbre, f. Lijkuil, m. Chevêche, f. Lijkverbranding, f. Crémation, f. Lijkverstijving, f. Rigidité cadavérique, f. Lijkvervig, adj. Cadavéreux, livide. Lijkvuur, n. Bûcher, m. Lijkwade, f. Linceul, m. Lijkwagen, m. Corbillard, m. Lijkzang, m. Chant funèbre, m.
Lijm, f. Colle, f. Lijmachtig, adj. Gluant. Lijmachtigheid, f. Viscosité, f. Lijmen, v.a. Coller, engluer. || (fam.) Attraper, enjôler. || Apprêter. || Verzen l-, rimailler. || -, v.n. Devenir glutineux. || Traîner la voix. || -, n. Apprêt, collage, m. Lijmer, m. Celui qui colle. || Celui qui traîne la voix. Lijmerig, adj. Gluant. || Traînant. Lijmerij, f. Fabrique de colle, f. || Fabrication de la colle, f. Lijmig, adj. Gluant, glutineux. || Traînant. Lijmigheid, f. Viscosité, f. || Voix traînante, f. Lijming, f. Collage, m., glutination, f. || Action de traîner la voix, f. Lijmketel, m. Chaudière à colle, f. Lijmkoker, m. Fabricant de colle, m. Lijmkokerij, f. v. Lijmerij. - Lijmkwast, m. Brosse à coller, f. Lijmpot, m. Pot à colle, m. Lijmroede, f. Gluau, m. Lijmsel, n. Ce qui est collé. || Ce qui sert à coller. Lijmstang, f. Arbret, gluau, m. Lijmster, f. Celle qui colle. || Celle qui traîne la voix. Lijmstok, m. v. Lijmroede. - Lijmtang, f. Étreignoir, m. Lijmverf, f. Couleur mêlée de colle, f. Lijmverven, v.a. Encoller. || -, n. Encollage, m. Lijmwater, n. Eau de colle, f.
Lijn. Suffixe pour former des diminutifs, p. ex.: Oog, oeil, oogelijn, petit oeil.
Lijn, f. Corde, ligne, f., cordeau, m. || (fig.) Ééne l- trekken, agir de concert. Hij moest aan die l- niet trekken, il n'avait pas à se mêler de cela. || (Pêch.) Ligne, f. || Ligne, f. Kromme l-, (ligne) courbe, f. || (Provinc.) Lin, m. Lijnbaan, f., lijndraaien, n. Corderie, f. Lijndraaier, m. Cordier, m. Lijnen, v.a. Régler, ligner, rayer. Lijnenblad, n. Transparent, m. Lijngaren, n. Fil de ligne, m. Lijnkoek, m. Gâteau de lin, pain de lin, tourteau, m. Lijnlooper, m. Haleur, m. Lijnmeel, n. Farine de lin, f. Lijnolie, f. Huile de lin, f. Lijnpen, f. Tire-ligne, m. Lijnplant, f. Lin, m. Lijnrecht, adj. Perpendiculaire. || Tout droit. || -, adv. Perpendiculairement. || (fig.) Diamétralement. Lijnslager, m. etc. v. Lijndraaier, m., etc. Lijnteekenen, n. Dessin linéaire, m. Lijntje, n. Cordelette, f., cordeau, m. Hij is aan het l-, il est attrapé. Lijntrekker, m. Tire-ligne, m. Lijntrekkerij, f. Fabrique de papier réglé, f. Lijnvormig, adj. Linéaire. Lijnwaad, n. Toile, f., lin, m. Lijnwaadhandel, m. Toilerie, f. Lijnwaadmaker, m. Fabricant de toile, m.
● Met een zoet lijntje, avec douceur, avec de bonnes paroles.
Lijnwaadmarkt, f. Marché aux toiles, m. Lijnzaad, n. Graine de lin, linette, f., lin, m. Lijnzaadkoek, m. Tourteau m. de lin. Lijnzaadolie, f. Huile de lin, f.
Lijs, m. et f. Lambin, m., -e, f. || -, f. pl. Lange lijzen, grands vases de porcelaine, m. pl.
Lijst, f. Bord, rebord, m., bordure, f. || (Mar.) Lisse, f. || Cadre, m. || Liste, f., rôle, registre, catalogue, m. Lijstbalk, m. Tablette, f. Lijsten, v.a. Encadrer. Lijstenmaker, m. Encadreur, m.
Lijster, f. Grive, f. Lijsterbes, f. Alize, sorbe, f. Lijsterbesseboom, m. Sorbier, cormier, m. Lijsterbessensuiker, f. Sorbine, f. Lijsterboog, m. Lacet à prendre des grives, m. Lijstergrauw, adj. (et n.) Gris tourdille, (m.) Lijsterkleurig, adj. Grivelé. Lijsterkrallen, f. pl. Sorbes, f. pl. Lijsternet, n. Araigne, f.
Lijsting, f. Encadrement, m. Lijstje, n. Petit bord, petit cadre, m. || Petite liste, f. || (Archit.) Bandelette, f. || (Mar.) Listeau, m. Lijstkrans, m. Corniche, f. Lijstlijnen, f. pl. (Mar.) Lignes (ou) garcettes de bonnettes, f. pl. Lijstnaald, f. Listeau, m. Lijstschaaf, f. Bouvement, m. Lijststeenen, m. pl. Arases, m. pl. Lijstwerk, n. Bordure, moulure, f.
Lijvig, adj. Corpulent, gros, replet. || Qui a de la consistance, ferme, épais. Lijvigheid, f. Corpulence, grosseur, f. || Consistance, f.
Lijwaarts, adv. Sous le vent. Lijwal, m. Côte sous le vent, f. Lijzeil, n. Bonnette, f.
Lijzig, adj. Lent, traînant.
Lijzijde, f. Côté sous le vent, m.
Lik, m. Lèchement, m. || Baiser, m. || Ce que l'on peut manger du bout de la langue. || L- om de ooren, calotte, f. Likartsenij, f. Looch, m.
Likbeen, n. Astic, m.
Likdoorn, m. Cor, durillon, m. Likdoornmes, n. Coupe-cors, m. Likdoornmiddel, m. Coporistique, m. Likdoornpleister, f. Emplâtre coporistique, m. Likdoornsnijder, m. Pédicure, m.
Likhout, n. B(o)uis, lissoir, m., bisaigue, f. Likkamer, f. Lissoire, f.
Likkebaard, m. Gourmet, m. || Parasite, m. Likkebaarden, v.n. Se lécher les lèvres (ou) la bouche. || Aimer les bons morceaux. Hij heeft naar dit brokje lang gelikkebaard, il a désiré longtemps ce bon morceau. Likkebroer, m. Gourmet, m. || Parasite, m.
Likken, v.a. Lisser. || (fig.) Polir.
Likken, v.a. Lécher. || Embrasser. || Avaler. || Duper. Likkepot, m. Électuaire, looch, m. Likker, m. Celui qui lèche. || Lisseur, m. || Lissoir, m. || Lécheur, m. Likking, f. Action de lécher, f. || Action de lisser, lissure, f. Liksteen, m. Polissoir, lissoir, m. Likster, f. Celle qui lèche. || Lisseuse, f.
Lil, n. Gelée de veau, f. || Gélatine, f. Lilachtig, adj. Gélatineux. Lillebeenen, v.n. Gambiller. Lillen, v.n. Palpiter. || Trembler. Lillend, adj. Palpitant, tremblant. Lillig, adj. Gélatineux. Lilling, f. Palpitation, f., tremblement, m. Lilmos, n. Perce-terre, m.
Limburg, n. (Géogr.) Limbourg, m. Limburger, m., -in, f. Limbourgeois, m., -e, f. Limburgsch, adj. Limbourgeois.
| |
| |
Limoen, m. Limon, m. Limoenboom, m. Limonier, m. Limoendrank, m. Limonade, f. Limoennat, limoensap, limoenwater, n. Jus de limon, m. || Limonade, f. Limoenschil, f. Écorce de limon, f.
Linde, f. Tilleul, m. Lindeachtig, adj. Tiliacé. L-en, tiliacées, f. pl. Lindebast, f. Tille, f. Lindeblad, n. Feuille de tilleul, f. Lindebloesem, m. Fleur de tilleul, f. Lindeboom, m. Tilleul, m. Linden, adj. De tilleul. Lindenbosch, n. Bois de tilleuls, m., tillaie, f. Lindenhout, n. Bois de tilleul, m. Lindenlaan, f. Allée de tilleuls, f. Lindenplantsoen, n. Tillaie, f.
Liniaal, f. Règle, f. Linie, f. Ligne, f. In rechte l- stellen, aligner. || (Géogr.) Équateur, m. || Ligne, f., rang, m. || Ligne, fortification, f. Linieeren, v.a. Régler, tracer des lignes sur. Linieerfabriek, f. Fabrique de papier réglé, f. Linieermachine, f. Machine à régler, f. Linieerpen, f. Tire-ligne, m., patte, f. Linieerstok, m. Régloir, m. Linieersel, n. Réglure, f. Linieschip, n. Vaisseau de ligne, m. Liniëntrekker, m. Tire-ligne, m. Linietroepen, m. pl. Troupes de ligne, f. pl.
Link, f. Marque, f. || Incision, f. || Faux pli, m.
Link(er), adj. Gauche. || (Blas.) Sénestre. Linkerarm, m. Bras gauche, m. Linkerbeen, n. Jambe gauche, f. Hij is met zijn l- uit het bed gestapt, il s'est levé de mauvaise humeur. Linkerborst, f. Sein gauche, m. Linkerbenedenhoek, m. (Blas.) Canton sénestre de la pointe, m. Linkerbovenhoek, m. Canton sénestre du chef, m. Linkerd, m. Ambidextre, m. || Gaucher, m. || Rusé compère, matois, m. Linkerelboog, m. Coude gauche, m. Linkerhak, f. Talon gauche, m. Linkerhand, f. Main gauche, gauche, f. Huwelijk met de l-, mariage morganatique. Linkerhiel, m. Talon gauche, m. Linkerkant, m. Côté gauche, m., gauche, f. Linkerneusgat, n. Narine gauche, f. Linkeroever, m. Rive gauche, f. Linkeroog, n. OEil gauche, m. Linkeroor, n. Oreille gauche, f. Linkerschouder, m. Épaule gauche, f. Over den l- aanzien, traiter par-dessus l'épaule. Linkerslaap, m. Tempe gauche, f. Linkervleugel, m. Aile gauche, f. || Flanc gauche, m. Linkervoorpoot, m. Patte gauche de devant, f. Linkerwenkbrauw, f. Sourcil gauche, m. Linkerzijde, f. Côté gauche, m. Links, adv. À gauche. || Maladroitement. Linksaf, adv. À gauche. Linksch, adj. Qui est à gauche, du côté gauche. || Gaucher. L- en rechtsch, ambidextre. || (fig.) Maladroit, gauche. || L-e streken, menées, intrigues, f. pl. Linkschheid, f.
Gaucherie, f. Linksom, adv. À gauche.
Linnen, n. Toile, f. || Linge, m. Linnen, adj. De toile. Linnenbleek, f. Blanchisserie de toile, f. Linnenbleeker, m. Blanchisseur de toile, m. Linnenfabriek, f. Fabrique de toiles, f. Linnengoed, n. Linge, m. Linnenhandel, m. Lingerie, toilerie, f., commerce de toiles, m. Linnenkamer, f. Chambre au linge, lingerie, f. Linnenkast, f. Armoire à linge, f. Linnenkist, f. Coffre au linge, m. Linnenklopper, m. Battoir, m. Linnenkooper, m. Marchand de toiles, linger, m.
● Een lintje krijgen, être décoré.
Linnenkoopster, f. Lingère, f. Linnenkraam, f. Lingerie, f. || Linge, m. Linnenmeid, f. Lingère, f. Linnennaaien, n. Couture en linge, f. Linnennaaister, f. Lingère, couturière en linge, f. Linnenververij, f. Teinture en toile, f. Linnenvrouw, f. Lingère, f. Linnenwaar, f. Linge, m., toile, toilerie, f. Linnenwaschster, f. Lavandière, blanchisseuse, f. Linnenweefster, f. Toilière, f. Linnenweven, n. Tissage, m., tisseranderie, f. Linnenwever, m. Tisserand, toilier, m. Linnenweverij, f. Tisseranderie, f. || Fabrique de toiles, f. Linnenwinkel, m. Boutique de toiles, lingerie, f.
Lint, n. Ruban, m. Lintfabrikant, m. Rubanier, m. Lintgetouw, n. Métier du rubanier, m. Lintgras, n. Chiendent ruban, m. Linthandel, m. Commerce de rubans, m., rubanerie, f. Linthandelaar, m., -ster, f. Rubanier, m., rubanière, f. Lintmaakster, f. Rubanière, f. Lintmaker, m. Rubanier, m. Lintmakerij, f. Rubanerie, f. Lintstrik, m. Noeud de ruban, m., cocarde, f. Linttouw, n. Corde plate, f. Lintvaren, n. Vittaire, f. Lintvisch, m. (H.n.) Ruban, m. Lintvormig, adj. Rubanaire, rubané. Lintwerker, lintwever, m. Rubanier, m. Lintweverij, f. Rubanerie, f. Lintwinkel, m. Boutique de rubans, rubanerie, f. Lintworm, m. (Méd.) Ver solitaire, m. Lintzaag, f. Scie f. à ruban.
Linze, f. Lentille, f. Linzeboom, m. Baguenaudier, m. Linzen, adj. De lentilles. Linzenakker, m. Champ semé de lentilles, m. Linzendragend, adj. Lentifère, lentigère. Linzenkooksel, n. Plat de lentilles, m. Linzensoep, f. Soupe aux lentilles, f. Linzesteen, m. Salicite, m., pierre lenticulaire, f. Linzevlek, f. Lentille, tache lenticulaire, f. Linzevlekken, f. pl. Lentigo, m. Linzevormig, adj. Lenticulaire, lentiforme.
Lip, f. Lèvre, f. || Babine, f. De l- laten hangen, bouder, faire la moue. Van de lippen, labial. Lippen (eener wonde), lèvres. || Languette, feuillure, f., pinçon, biseau, m. Lipbloem, f. Labiée, f. Lipbloemig, adj. Labiatiflore, labié. Lipje, n. Petite lèvre, labelle, f. Lipklamp, f. Dent, f. || (Mar.) Porte-collier, m. Lipklier, f. Glande labiale, f. Lipkloven, f. pl. Gerçures, f. pl. Liplap, m. Métis, m. Lipletter, f. Lettre labiale, f. Lippen, v.a. Joindre au moyen d'une dent (ou) d'une languette, etc. || -, v.n. Trafiquer pour son propre compte en articles, dont on est courtier. Lippenpommade, lippenzalf, f. Pommade pour les lèvres, f. Lipspier, f. Muscle labial, m. Liptang, f. Pince pour l'opération du bec-de-lièvre, f. Lipvisch, m. Labre, m. Lipvormig, adj. Labiatiforme, labié. Lipzoden, f. pl. Gazons en forme de coin, m. pl.
Lis, f. Ganse, f., cordon, cordonnet, m.
Lisch, n. Iris, glaïeul, m. Lischbloem, f. Fleur d'iris, f. Lischdodde, f. Masse(tte), f. Lischgras, n. Laiche, f. || Marsette, f.
Lischkoord, n. Ganse, f.
Lischwortel, m. Racine d'iris, f.
Lispelen, v.n. Zézayer. || (fig.) Murmurer. Lispen, v.n. Grasseyer, v. Lispelen. - Lispend, adj. Grasseyant. || Murmurant. Lis-
| |
| |
per, m. Grasseyeur, m. Lisping, f. Grasseyement, m. || Murmure, m. Lispster, f. Grasseyeuse, f. Lisptong, m. et f. Grasseyeur, m., grasseyeuse, f.
Lissen, v.a. Munir de ganses, border.
List, f. Ruse, finesse, malice, adresse, f. || Artifice, stratagème, m. Grove l-, attrapenigaud, m. Listig, adj. Rusé, fin, malin. L-e vraag, question insidieuse. || -, adv. Finement, adroitement. Listigaard, m. Rusé compère, m. Listigheid, f. Finesse, ruse, malice, f.
Liter, m. (Comm.) Litre, m.
Lits, f. (pop.) Ganse, boucle, f., noeud, m. Uit de litsen geraken, s'esquiver, se sauver.
Litteeken, n. Cicatrice, f. Litteekenen, v.a. Cicatriser. Litteekenvorming, f. Cicatrisation, f.
Livrei, f. Livrée, f. Livreibediende, livreiknecht, m. Laquais, m. Livreilint, n. Galon de livrée, m. Livreirok, m. Livrée, f. Livreivolk, n. Gens de livrée, m. et f. pl.
Lob, f. Fraise, f., collet, m. || Manchette, f. || (Anat.) Lobe, m. || (Bot.) Cotylédon, m. Lobbenloos, adj. (Bot.) Acotylédone. Lobberen, v.n. Guéer, jouer dans l'eau, barboter. Lobberig, adj. Gélatineux. Lobberigheid, f. Qualité de ce qui est gélatineux, f. Lobbes, m. Benêt, niais, m. Lobbesachtig, adj. Niais, inepte. Lobbig, adj. Fraisé. || Lobulé. || (Bot.) Lobé. Loboor, m. Niais, m. || Chien (ou) porc, m. aux oreilles pendantes. Loboorig, adj. Qui a les oreilles pendantes. || (fig.) Niais, innocent. Loboorigheid, f. Niaiserie, innocence, f. Lobvormig, adj. Lobulaire.
Loch, n. Trou, m., ouverture, f. Lochgat, n. (Mar.) Dalot, m.
Locht, etc. v. Lucht, etc.
Lodder, lodderboef, m. Voluptueux, m. Lodderen, v.n. Rester couché, faire des gestes lascifs. || Être lascif. || Rester couché au lit. || In de zon l-, rester étendu au soleil. Loddergezicht, n. Regard lascif, m. Lodderig, adj. Languissant, langoureux. || Amoureux, lascif. || -, adv. Tendrement, langoureusement. Lodderigheid, f. Tendresse, langueur, volupté, f. Lodderlijk, adj. Lascif, rêveur. v. Lodderig, || -, adv. Amoureusement. Lodderoog, m. et f. Celui, celle qui regarde d'un air tendre, langoureux (ou) lascif. || -, n. OEil langoureux, m. Lodderoogen, v.n. Jeter des regards langoureux (ou) passionnés, v. Liefoogen. - Lodderoogig, adj. Amoureux, passionné. Lodderziek, adj. Languissant. Lodderzoet, adj. Passionné, fort tendre.
Loeder, m. et f. Mauvais sujet, misérable, lourdaud, m., femme vile, f.
Loef, f. (Mar.) Lof, m. Iemand de l- afsteken, gagner l'avantage du vent sur q.; (fig.) l'emporter sur q. L- houden, tenir le lof. Loefbalk, m. Aiguille de carène, f. Loefboom, m. Boute-lof, m. Loefgierig, adj. Qui n'obéit pas au gouvernail, ravier. Loefhals, m. Amure du vent, f. Loefhouder, m. Bon boulinier, m. || Taquet de gorgère, m. Loefhout, n. Taquet de gorgère, m. Loefwaarts, adv. Au vent, au lof. Loefwal, m. Rivage du vent, m. Loefzijde, f. v. Loef.
Loeien, v.n. Mugir, beugler, meugler. ||
● Hij is in zijne lobbetjes, il est très content, il est de bonne humeur.
(fig.) Mugir, gronder. Loeiing, f. Mugissement, beuglement, m.
Loensch, adj. Louche, un peu louche, un peu de travers, un peu de côté. || -, adv. Un peu louche, du coin de l'oeil. L- zien, loucher un peu. Iemand l- aanzien, regarder q. de travers.
Loer, m. Lourdaud, rustre, m.
Loer, f. Guet, m., aguets, m. pl. Op de l- liggen, être aux aguets, guetter; (chass.) être à l'affût. Iemand eene loer draaien, duper q. Loerder, m. Lorgneur, m. Loereman, m. Fromage écrémé, m. Loeren, v.n. Guetter, être à l'affût, regarder, lorgner. || Guetter, guigner, briguer. || -, v.a. Attraper, tromper. Loeres, m. v. Loer, m. - Loergat, n. Trou par où l'on guette, m. Loerglas, n. Lorgnon, m., lorgnette, f. Loerhuisje, n. Guérite, f. Loermoorder, m. Assassin, m. Loeroogen, v.n. Suivre des yeux. Loerplaats, f. Cachette, f. || (Chass.) Affût, m., accourres, f. pl. Loerster, f. Lorgneuse, f. Loervogel, m. Faucon, m. || (fig.) Guetteur, m.
Loet, f. Râble, m. || Lubie, f., caprice, m.
Loete, m. et f. Imbécile, m. et f.
Loeven, v.n. (Mar.) Bouliner, serrer le vent, tenir au lof. Loevert, (te), adv. Au lof.
Lof, n. Feuilles de chicorée amère, f. pl.
Lof, m. Louange, f., honneur, éloge, m. God zij l-! Dieu soit loué! || -, n. Salut, m. Lofbazuin, f. Trompette héroïque, f. || (fig.) Panégyrique, m. Lofdicht, n. Vers à la louange de q., m. pl. Lofdichter, m. Panégyriste, m. Loffelijk, adj. Louable, glorieux. || Illustre, glorieux. || -, adv. Louablement, glorieusement. Loffelijkheid, f. Mérite, état de ce qui est louable, m. Lofgalm, m. Panégyrique, éloge, m. Lofgerucht, n. Renommée, f. Lofgevend, adj. Qui loue. Lofgever, m. Louangeur, m. Lofgezang, n. Hymne, m. et f. v. Lofzang. - Lofgierig, adj. Avide de louanges, ambitieux. Lofgierigheid, f. Avidité de louanges, ambition, f. Lofhunkeren, v.n. Être avide de louanges. Lofklank, m. Louange, f. Loflied, n. v. Lofzang. - Lofpsalm, m. Psaume de louange, m. Lofrede, f. Discours panégyrique, m. Lofredenaar, m. Panégyriste, m. Lofspraak, f. Louange, f., éloge, m. Lofspreken, v.n. Louer. || -, n. Louange, f., éloge, m. Lofspreker, m. Panégyriste, m. Loftitel, m. Titre d'honneur, m. Loftrompet, f. Trompette héroïque, f. Loftuiten, v.a. Encenser, prôner. Loftuiter, m. Encenseur, louangeur, adulateur, m. Loftuiterij, loftuiting, f. Flatterie, f., louange(s), f. (pl.). Loftuitster, f. Flatteuse, adulatrice, f.
Lofwaardig, adj. Louable, digne d'éloge. || -, adv. Louablement. Lofwaardigheid, f. Mérite, état de ce qui mérite des éloges, m. Lofzang, m. Panégyrique, éloge, hymne, m. || Cantique, m., hymne, f. Lofzangdichter, m. Hymniste, m. Lofzanger, m. Panégyriste, m.
Log, adj. Pesant, lourd. || Lent, paresseux. || Stupide, indolent, inerte. || -, adv. Pesamment, lentement.
Log, f. (Mar.) Loch, m.
Logen, etc. v. Leugen, etc.
Loggat, n. (Mar.) Mauvais voilier, m. Log-
| |
| |
gen, v.n. (Mar.) Jeter le loch. Logger, m. Lougre, m. Loggerzeil, n. Voile de lougre, f. Logglas, n. Horloge f. (ou) sablier m. du loch. Logheid, f. Pesanteur, f. || Lenteur, inertie, f. Loglijn, f. Ligne de loch, f. Logrol, f. Tour de loch, m.
Lok, f. Boucle de cheveux, boucle, f.
Lokaas, n. Appât, m., amorce, f. || (fig.) Appât, m., attrait(s), m. (pl.). Lokazen, v.a. Amorcer, attirer. || (fig.) Séduire. Lokbeetje, n. Appât, m. Lokbrood, n. Pâte (pour amorcer les poissons), f. v. Lokaas. - Lokduif, f. Pigeon appelant, m. Lokeend, f. Canard appelant, m.
Loket, n. Case, f., guichet, m. Loketdeur, f. Porte à guichet, f.
Lokfluitje, n. Appeau, m. Lokgeld, n. Argent donné pour attirer (ou) séduire, m. Lokgift, f. Présent fait pour attirer (ou) séduire, appât, m. Lokje, n. Petite boucle, f. || Tasse profonde, f. Lokken, v.a. Appeler. || Met een fluitje l-, piper. || Amorcer, leurrer, attirer avec l'appât. || Allécher, tenter, attirer. Lokkend, adj. Attrayant, tentant. Lokker, etc. v. Aanlokker. - Lokking, etc. v. Aanlokking, etc. - Lokkig, adj. Attrayant. || Bouclé. Lokmees, f. Mésange qui appelle, f. Loksel, n., lokspijs, f. v. Lokaas. - Lokstem, f. Voix qui appelle, voix séduisante, f. Lokster, f. Celle qui appelle, etc. Loktrek, m. Attrait, appât, m. Lokvink, m. Pinson appelant, m. Lokvogel, m. Appelant, appeau, mouvant, m., chanterelle, f. || (fig.) Personne qui leurre, personne séduisante, f. Lokwoord, n. Parole flatteuse, f.
Lol, f. Farce, f. L- hebben, se divertir beaucoup. Lollen, v.n. Miauler. || Chanter mal. || Dire des sottises. || -, n. Miaulement, m. Lollen, v.n. Se chauffer à un couvet. Lollepot, m. Couvet, m., chaufferette, f. Loller, m. Chat qui miaule, m. || Braillard, m. || Celui qui dit des sottises, m. Lolletje, n. Petite farce, f. Lollig, adj. Amusant, farceur, facétieux. Lolling, f. Miaulement, m. || Chant pitoyable, m. || Sottises, f. pl. Lolster, f. Chat qui miaule, m. || (fig.) Mauvaise chanteuse, f. || Celle qui dit des sottises.
Lom, f. (H.n.) Urie, f.
Lombard, m. Lombard, mont-de-piété, m. || (fig.) Daar gaat men in den l-, on y paye très cher. Lombardbriefje, n. Reconnaissance du mont-de-piété, f. Lombarden, v.n. Prêter sur gages. || Faire le métier d'usurier. Lombardhouder, lombardier, m. Prêteur sur gages, m. || Usurier, m. Lombardhoudster, f. Prêteuse sur gages, f. Lomberd, etc. v. Lombard, etc.
Lomber, etc. v. Omber, etc.
Lommer, n. Ombrage, m., ombre, f. Lommerachtig, adj. Ombragé.
Lommerd, m., etc. v. Lombard, etc.
Lommeren, v.n. Être assis à l'ombre, être à l'ombre. Lommerig, adj. Ombragé, ombreux. Lommering, f. Promenade à l'ombre, f. Lommerlust, m. Endroit bien ombragé, m. Lommerrijk, adj. Ombragé, sombre, touffu.
Lomp, f. Chiffon, m. || Guenille, f., haillon, m. Lomp, n. Pain de sucre, m. || -, (H.n.) Blen-
● Long en lever verteren, gaspiller tout son bien.
ne, f. Lomp, adj. Grossier, lourd, massif. || Grossier, malhonnête, brutal. || Maladroit. || Grossier. L-e feil, faute f. grossière. || Op eene l-e vraag past een l- antwoord, à brusquin brusquet. || -, adv. Grossièrement. Lompen, v.a. Tromper, duper. Lompenbak, m. Pile-chiffons, m. Lompenbank, f. Dérompoir, m. Lompengaarder, m. Chiffonnier, m. Lompengaarster, f. Chiffonnière, f. Lompennandelaar, m., -ster, f. Marchand de chiffons, m., marchande de chiffons, f. Lompenkooper, m. Marchand de chiffons, m. Lompenkramer, m. Chiffonnier, fripier, m. Lompenkuip, f. Gerlon, gerlot, m. Lompenlezer, m. Trieur, délisseur, m. Lompenmes, n. Coupoir, dérompoir, m. Lompenscheurder, m. Coupeur de chiffons, m. Lompensorteerder, m. Délisseur, m. Lompenstof, f. Pâte, pulpe, f. Lomperd, m. Grossier, lourdaud, rustre, m. || Maladroit, m. Lomp(ig)heid, f. Grossièreté, maladresse, f. Lompsuiker, f. Sucre en morceaux, m.
Long, f. Poumon, m. Longader, f. Veine pulmonaire, f. Longblaasje, n. Vésicule des poumons, f. Longdieren, n. pl. Pulmonés, m. pl. Longenmoes, n. Viande étuvée aux corinthes, f. Longkruid, n. (Bot.) Pulmonaire, f. Longknobbel, m. Tubercule pulmonaire, m. Longkwaal, f. Affection pulmonaire, pulmonie, f. Longmiddel, n. Remède pneumonique, m. Longkunde, f. Pneumologie, f. Longkundig, adj. Pneumologique. Longontsteking, f. Pneumonie, pulmonie, f. Longpijp, f. Trachée-artère, f. || L-en, bronches, f. pl. Longslagader, f. Artère pulmonaire, f. Longsmart, f. Pneumonalgie, f. Longtering, f. Phtisie pulmonaire, étisie, f. Longverlamming, f. Pneumonoplégie, f. Longvlecht, f. Plexus pulmonaire, m. Longvuur, n. Inflammation du poumon, f. Longwaterzucht, f. Hydropisie pulmonaire, f. Longziek, adj. Étique. Longziekte, longzucht, f. Phtisie, étisie, f. Longzuchtig, adj. Pulmonique, étique. Longzweer, f. Vomique, f.
Lonk, m. OEillade, f. Lonkaard, m. v. Lonker. - Lonken, v.n. Lorgner, oeillader. || Loucher. Lonkend, adj. Amoureux, tendre, qui lorgne. Lonker, m. Longueur, m. || Louche, m. Lonking, f. Lorgnerie, oeillade, f. || Action de loucher, f. Lonkje, n. OEillade, f. Lonkster, f. Lorgneuse, femme louche, f.
Lont, f. Mèche, f. || (fig. et pop.) L- ruiken, éventer la mèche. Lontgat, n. OEil (de bombe, etc.), m. Lontrecht, n. Droit de la guerre, droit du plus fort, m., force des armes, f. Lontstok, m. (Artill.) Boute-feu, m. Lontverberger, m. Cache-mèche, m.
Loobok, m. (pop.) Avare, m.
Loochenaar, m., -ster, f. Celui, celle qui nie, renieur, m., renieuse, f. Loochenbaar, adj. Niable. Loochenen, v.a. Nier, renier, désavouer. Loochenend, adj. Négatif. || -, adv. Négativement. Loochening, f. Désaveu, m., (dè)négation, f., reniement, déni, m.
Lood, n. Plomb, m. || (Mar.) Sonde, f. || (Maç.) Plomb, niveau, m. || In het l- zijn, être à plomb. || Kruit en l-, poudre et plomb. || Poids,
| |
| |
m. || (Comm.) Décagramme, m. Loodaarde, f. Mine de plomb terreuse, f. Loodachtig, adj. Qui ressemble à du plomb. Loodazijn, m. Sous-acétate de plomb, m. Loodbalie, f. Baille de sonde, f. Loodblauw, adj. Bleu comme le plomb. || Livide. Loodbleek, adj. Livide. Loodbleekheid, f. Lividité, f. Loodboom, m. Arbre de saturne, m. Looddekker, m. Couvreur en plomb, m. Looden, adj. De plomb. De l- daken van Venetië, les plombs de Venise, m. pl. || (fig.) Lent. Looden, v.a. Plomber. || Prendre l'aplomb. || -, v.n. Sonder, jeter la sonde. Looderts, n. Plombagine, mine de plomb, f. Loodgeel, n. Protoxyde de plomb, m. Loodgieten, n. Plomberie, f., métier de plombier, m. Loodgieter, m. Plombier, m. Loodgieterij, f. Plomberie, f. || Atelier de plombier, m. Loodgietersambacht, n., loodgietersstiel, m. Plomberie, f. Loodgietersstok, m. Batte de plombier, f. Loodglans, m. Plomb sulfuré, m. Loodglas, n. Verre de plomb, m. Loodglit, n. Litharge, f. Loodig, adj. Plein de plomb. Loodje, n. Marque de plomb, f. || Billet, m. || Carte, f. || (fig.) Het l- leggen, perdre. Het l- schieten, avancer de l'argent. Loodkalk, f. Chaux de plomb, f. Loodkleur, f. Couleur de plomb, f. || Lividité, f. Loodkleurig, adj. Livide. Loodklopper, m. Boursaut, m. Loodkoliek, n. (Méd.) Colique de plomb, colique sèche, f. Loodkruid, n. Dentelaire,
f. Loodlepel, m. Cuiller à fondre du plomb, f. Loodlijn, f. (Mar.) Ligne de la sonde, f. || (Maç.) Ligne du plomb, f. || Perpendiculaire, f. Loodlijnblok, n. Pastèque, f. Loodmelk, f. Eau blanche, f. Loodmetaal, n. Soudure, f. Loodmijn, f. Mine de plomb, f. Loodoplossing, f. Sous-acétate de plomb, m., eau de Goulard, f. Loodpan, f. Polastre, m. Loodpleister, f. (Méd.) Emplâtre de saturne, m. Loodrecht, adj. Perpendiculaire. L-e lijn, ligne perpendiculaire, f. L-e richting, aplomb, m. || -, adv. Perpendiculairement, d'aplomb.
Loods, m. Pilote, pilote-côtier, lamaneur, m.
Loods, f. Loge, cabane, f., hangar, m.
Loodsboot, f. Bateau-pilote, m.
Loodschuim, n. Écume de plomb, cendrée, f.
Loodsen, v.a. Piloter, conduire. || -, n. Lamanage, pilotage, m. Loodsgeld, n. Pilotage, m. Loodsing, f. Pilotage, lamanage, m.
Loodslakken, f. pl. Scories de plomb, f. pl.
Loodsman, m. Pilote, m. Loodsmannetje, n. (H.n.) Conducteur de requins, crévale, m. Loodsmansboot, f. Chaloupe de lamaneur, barque de pilote, f. Loodsmanswater, n. Parage dangereux (connu des pilotes), m.
Loodsteen, m. Plombière, f.
Loodswater, n. v. Loodsmanswater. - Loodswezen, n. Pilotage, m.
Loodtrekker, m. Tire-plomb, m. Loodverf, f. Couleur de plomb, f. || Lividité, f. Loodvervig, adj. Plombé, livide. Loodwerk, n. Plomberie, f. Loodwerker, m. Plombier, m. Loodwit, n. Céruse, f. Loodwitmaker, m. Fabricant de céruse, m. Loodwitmakerij, f. Fabrique de céruse, f.
● Iemand uit de loog borstelen, habiller quelqu'un de neuf.
Loodwitpommade, loodwitzalf, f. Uve, f., blanc-raisin, m. Loodzalf, f. Onguent de saturne, m. Loodzegelaar, m. Plombeur, m. Loodziekte, f. v. Loodkoliek. - Loodzout, n. Plombate, m. Loodzwaar, adj. Lourd comme du plomb. || Accablant. || -, adv. Très lourdement.
Loof, n. Feuillage, m., feuilles, f. pl., verdure, f. || (Peint.) Ornements, m. pl., arabesques, f. pl. Loofachtig, adj. Qui ressemble à des feuilles, frondescent. Loofachtigheid, f. Ressemblance f. avec les (ou) des feuilles, f. Loofboom, m. Arbre à feuilles larges, m. Loofdak, n. Toit de verdure, m., voûte d'un berceau, f. Loofhut, f. Cabane couverte de feuillage, f. || (Bib.) Tabernacle, m. Loofhuttenfeest, n. Fête des tabernacles, f. Loofmest, m. Fumier de fane, m. Loofrijk, adj. Touffu, feuillu, bien garni de feuillage. Loofrol, f. Petit fer, m., roulette taillée en festons, f. Loofsieraad, n. Feston, fleuron, m., vignette, f. Loofstil, adj. Tranquille au point que pas une feuille ne bouge. Loofvogel, m. Fauvette des roseaux, f. Loofvorsch, m. Grenouille verte, f. Loofwerk, n. Feston(s), m. (pl.). || (Archit.) Rinceau, acanthe, m. Loofwerken, v.a. Faire des festons, festonner.
Loog, f. Lessive, f. In de l- zetten, lessiver. Loogachtig, adj. Alcalin. Loogasch, f. Charrée, f. Loogbad, n. Bain de potasse, m. Loogbak, m. Auge à lessive, f. Loogdoek, m. Charrier, m. Loogen, v.a. Lessiver. Looging, f. Action de lessiver, lessive, f. Loogkruid, n. Salsola, m. Loogkuip, f. Cuvier, m. Loogschepper, m. Jet, m. Loogtrog, m. Bugadière, f. Loogwater, n. Lessive, f. Loogzout, n. (Chim.) Sel lixiviel, alcali, m. Loogzoutbereiding, f. Alcalisation, f. Loogzoutachtig, adj. Alcalin. Loogzoutachtigheid, f. Alcalinité, f. Loogzoutgevend, adj. Alcaligène. Loogzoutig, adj. Alcalescent, lixiviel. Loogzoutigheid, f. Alcalescence, f. Loogzoutvormend, adj. Alcaligène. Loogzoutvorming, f. Alcalisation, f. Loogzoutwording, f. Alcalescence, alcalisation, f.
Looi, f. Tan, m. Looien, v.a. Tanner. Looier, m. Tanneur, m. Looierij, f. Action de tanner, f., tannage, m. || Tannerie, f. Looiersboom, m. Rouvre des corroyeurs, m. Looierskalk, f. Plamée, f. Looiersmes, n. Boutoir, m. Looiersschors, f. Regros, m. Looigaar, adj. Tanné à point. Looikuip, f. Cuve de tanneur, f., rodoir, m. Looischors, f. Écorce coriaire, f. Looisel, n. Tan, m. Looistof, f. Tanin, m. Looizuur, n. Acide tannique, m.
Look, n. Ciboule, f. || Ail, m. || Oignon, ognon, m. Lookachtig, adj. Qui ressemble à la ciboule, etc. || Qui sent l'ail. Lookbed, n. Ognonière, f. Lookbol, m. Bulbe de ciboule, gousse d'ail, f., oignon, m. Lookprei, f. (Bot.) Ail-poireau, m. Lookraket, f. (Bot.) Alliaire officinale, f. Looksaus, f. Aillade, f. Look-zonder-look, n. v. Lookraket.
Loom, adj. Pesant, lent, lourd. || -, adv. Pesamment. Loomig, adj. et adv. v. Loom. - Loom(ig)heid, f. Pesanteur, lenteur, f.
| |
| |
Loon, n. Récompense, f. L- naar werk krijgen, avoir ce qu'on a mérité. || Salaire, m., gages, m. pl., solde, paye, f. Loonarbeid, m. Travail mercenaire, m. Loonbederver, m. Gâte-métier, m. Loondienaar, m., -es, f. Mercenaire, m. et f. Loondienst, m. Service mercenaire, m. Loonen, v.a. Récompenser. || Payer, salarier. Dat loont de moeite niet, cela ne vaut pas la peine. || -, v.n. Dédommager. Looner, m. Celui qui récompense, etc., rémunérateur, m. Loonheer, m. Patron, m. Looning, etc. v. Belooning, etc. Loonkoren, n., loonschooven, f. pl. Blé donné aux ouvriers agricoles au lieu de salaire, m., allanures, f. pl. Loonstandaard, m. Échelle des salaires, f. Loonster, f Celle qui récompense, f. || Rémunératrice, f. Loontrekkend, adj. Salarié. Loontrekker, m. Salarié, gagiste, m. Loontrekster, f. Salariée, f.
Loop, m. Course, action de courir, f. Het paard is op den l-, le cheval a pris le mors aux dents. Mijn hoed is in den l- gebleven, j'ai perdu mon chapeau dans la foule. Zijnen l- nemen, prendre son élan. Den vrijen l- laten, donner libre cours à, donner l'essor à. Zijnen vrijen l- hebben, avoir ses coudées franches. || Fréquentation, f. Dat stuk heeft veel l-, cette pièce a du succès (ou) de la vogue. || Cours, courant, m. || De l- der gebeurtenissen, le cours des événements. In den l- van den dag, dans le courant de la journée. Dat is 's werelds loop, voilà le cours de la vie, ainsi va le monde. || (Méd.) Diarrhée, f., flux (ou) cours de ventre, m. Roode l-, dysenterie, f. || (Comm.) Prix, cours, m. || (Mil.) Canon, m. Geweer met eenen dubbelen l-, fusil à deux coups, m. Gedraaide l-, canon rayé. || (Mus.) Roulade, f. || Promenoir (des poules), m. Loopachtig, adj. Qui aime à courir. Loopbaan, f. Carrière, lice, f. || (Astron.) Cours, m. v. Baan. || (fig.) Carrière, f. || Vie, f. Loopbode, m. Coureur, courrier, m. Loopen, v.a. Courir. Gevaar l-, courir risque, courir un danger. Storm l-, monter à l'assaut, donner l'assaut. Iemands deur plat l-, importuner q. de ses visites. Zich in het zweet l-, se mettre en nage à force de courir. Zich buiten adem l-, courir à perte d'haleine. Zich moede l-, se fatiguer à courir. || -, v.n.
In zijn verderf l-, courir à sa perte. Gaan l-, s'enfuir, prendre la fuite. Iemand tegen het lijf l-, rencontrer q. à l'improviste. Met het hoofd tegen den muur l-, se cogner la tête contre le mur, s'épuiser en vains efforts. Achter een zaak l-, s'occuper d'une chose. Hoog met iets l-, avoir une haute idée de qc. Er in l-, être attrapé. Naar de vijftig l-, friser la cinquantaine. De twist liep hoog, la querelle s'envenima. Laten l-, laisser, laisser aller; (fig.) lâcher. || Leeren l-, apprendre à marcher. || Onder (water) l-, être inondé. || (Mar.) Naviguer, marcher, courir. Op eene zandplaat l-, échouer sur un banc de sable. In de haven l-, entrer au port. || Couler, courir. Uit het vat l-, s'écouler. Het schip loopt vol water, le vaisseau fait eau. || Die rivier loopt door de stad, cette rivière traverse la ville. Zij loopt voorbij de stad, elle arrose la ville. || In het oog l-, être remarqué, sauter aux yeux. Ten einde l-, tirer à sa fin. Het op een l-
● Dat is zijn verdiende loon, il n'a que ce qu'il mérite.
zetten, s'enfuir en courant. Loopend, adj. Courant, coulant. || L-e oogen, yeux chassieux. || L-e maand, le courant, mois courant. L- vuur, traînée de poudre, f. || (Mar.) L- want, manoeuvres courantes. || (Call.) L- schrift, coulée, f. Looper, m. Coureur, m. || Courrier, m. || Fuyard, m. || Vagabond, m. || (Chass.) Pied de devant, m. || Meule courante (ou) tournante, f. || (Mar.) Palan, m., élingue, f. || (Zand) l-, sablier, m. || (Peint.) Molette, f. || Passe-partout (de serrurier), m. || Chemin, long tapis étroit, m. Looperig, adj. v. Loopsch. - Loopgang, m. Passavant, m. Loopgat, n. Trou, m., ouverture, f. Loopgracht, f. Tranchée, f. Loopgraaf, f. Tranchée, ligne d'approche, f. Loopgraafwerker, m. Sapeur, m. Loophoen, n. Turnix, m. Loopijzer, n. Crosse, f. Looping, f. Action de courir, course, f., cours, m. || L- der oogen, chassie, f. || Coulement, m. Loop-in-'t lijntje, m. Jeune matelot, m. Loopje, n. Petite course, f., petit cours, petit élan, m. Een l- kruit, une traînée de poudre. || || Ruse, finesse, f., tour, truc, m. Loopjongen, m. Galopin, gamin, garçon qui fait les commissions, commissionnaire, saute-ruisseau, m. Loopkever, m. Carabe, m. Loopknecht, m. Garçon m. de course. Loopmaar, f. Bruit qui court, m. Loopmeisje, n. (Petite) fille qui fait les commissions, f., trottin, m. Loopoog, n. OEil
chassieux, m. Loopperk, n. v. Loopbaan. - Loopplaat, f. Maquette, f. Loopplaats, f. Lieu de rassemblement, lieu d'exercice, m. || v. Loopbaan. - Loopplank, f. Planche, f. Loopprijs, m. Prixcourant, m. || Prix de la course, m. Loops, (ter), adv. En passant, à la hâte. Loopsch, adj. Qui aime à sortir. || En rut. Loopschheid, f. Chaleur, f., rut, m. Loopschans, f. Tranchée, f. Loopschuit, f. v. Loopster. - Loopstag, f. (Mar.) Sauvegarde de beaupré, f. Loopster, f. Coureuse, f. Loopstok, m. Va-et-vient, m. Loopstrijd, m. Course, f. Looptouw, n. Sauvegarde de beaupré, f. Loopveld, n. v. Loopplaats. - Loopvuur, loopvuurtje, n. Traînée de poudre, f. Loopwagen, m. Roulette (d'enfant), f. Loopzand, n. Sable mouvant, m.
Loor, f. v. Leur.
Loos, f. (Anat.) Poumon, m.
Loos, f. (Mar.) Balant, m.
Loos. Suffixe d'adjectifs, qui exprime le manque de ce qui est indiqué par le radical; par ex.: Eer, honneur, eerloos, sans honneur.
Loos, adj. Rusé, fin, adroit. || Vide. || Faux, feint. L- alarm, fausse alerte, f. Looze bodem, double fond. Looze poorten, faux sabords, m. pl. || -, adv. Finement, adroitement. Loosheid, f. Ruse, finesse, f. Loospijp, f. Orgue, m.
Loot, f. Rejeton, m. || Marcotte, f. || Bouture, f. || Provin, m. Lootje, n. Petit rejeton, m. || Petit lot, m. v. Lot.
Loover, n. Feuillage, m., verdure, f. Loovertas, f. Petite enclume pour battre les paillettes, f. Loovertje, n. Oripeau, m., paillette, f. Looverhut, v. Loofhut, etc.
Loozen, v.a. Lâcher, se débarrasser de. Zuchten l-, pousser des soupirs. Loozing, f. Action de lâcher, etc.
| |
| |
Lor, f. Chiffon, haillon, m., guenille, f. || Bagatelle, f. || Souillon, coquin, m., salope, f.
Lording, f. (Mar.) Corde dont on garnit les câbles, f., bitord, m.
Lorkeboom, m. Larix, mélèze, m. Lorkezwam, f. Agaric, m.
Lorre, f. Nom donné aux perroquets, m.
Lorreinen, n. (Géogr.) Lorraine, f. Lorreiner, m. Lorrain, m. Lorreinsch, adj. Lorrain, de Lorraine.
Lorren, v.a. Tromper, duper. Lorrenboel, m. Tas de chiffons,m. Lorrendraaien, v.n. Faire la contrebande, frauder. || Tromper. Lorrendraaier, m. Contrebandier, fraudeur, m. || Vaisseau interlope, m. || (fig.) Trompeur, m. Lorrendraaierij, f. Contrebande, fraude, f. || Tromperie, f. Lorrendraaister, f. Contrebandière, f. || Trompeuse, f. Lorrenkist, f. Chiffonnière, f. Lorrenkoop, m. Chiffonnier, m. Lorrenvrouw, f. Chiffonnière, f.
Lorretje, n. Perroquet, m., perruche, f.
Lorrewerk, n. Bousillage, m.
Lorrie, f. Charrette à charbon, f.
Lorrig, adj. Malpropre, bousillé, torché. Lors, f. Femme négligente, f.
Los, m. (H.n.) Lynx, m.
Los sert à composer un grand nombre de verbes; il est toujours séparable.
Los, adj. Qui branle, qui n'est pas ferme, peu solide. Een hoefijzer dat l- is, un fer qui loche. || Lâche. De koord is te l-, la corde est trop lâche. || Détaché, délié, dénoué. L- blad, feuille détachée (ou) volante. De hond is l-, le chien est détaché. Losse gedachten, pensées détachées, aphorismes. || Peu solide, peu ferme, léger. L- weefsel, tissu m. léger, peu serré (ou) clair. Losse slaap, sommeil m. léger. || Libre, relâché, libéré, exempt. Hij is l- van alle verbintenis, il est libre de tout engagement. || Ouvert. || Léger, libre, dégagé, franc. Losse houding, allure dégagée. Met losse trekken, à grands traits. || Incertain, vague. L- gerucht, bruit m. vague. || Inconstant, variable. L- weer, temps m. variable. || Négligent, étourdi, léger, inconsidéré. L- in den mond zijn, parler à la légère. || Immoral, déréglé. L- van gedrag, déréglé, libertin, débauché. || -, adv. D'une manière libre (ou) dégagée, légèrement, librement. || Incertainement, vaguement. || Librement, cavalièrement, inconsidérément. Ergens l- over heen loopen, passer légèrement sur qc. || D'une manière déréglée. || Er op l- slaan (of) schreeuwen, etc., frapper (ou) crier, etc., ferme.
Losbaar, adj. Rachetable. || Amortissable. || Qui peut être déchargé. Losbakeren, v.a. Démailloter. Losbandig, adj. Déréglé, licencieux, débauché. || -, adv. Licencieusement, sans retenue. Losbandigheid, f. Libertinage, dérèglement, m. Losbarsten, v.n. Crever. || Éclater. Losbeitelen, v.a. Détacher avec le ciseau. Losbersten, v.n. Crever, se crever. || Éclater. Losbersting, f. Action de crever, f. || Explosion, f. Losbetten, v.a. Détacher en bassinant. Losbeuken, v.a. Détacher en frappant. Losbijten, v.a. Détacher avec les dents (ou) par un corrosif. Losbinden, v.a. Dénouer, délier, détacher, défaire. Losbladig, adj. A feuilles détachées. Losblazen,
● Hij is van lorretje gepikt, il est idiot. Losse aarde, terre meuble.
v.a. Détacher en soufflant. || Ouvrir en soufflant. Losblijven, v.n. Rester détaché (ou) libre. || Rester ouvert. Losbol, m. Libertin, m. || Écervelé, m. Losbollerij, f. Libertinage, m. || Étourderie, f. Losboren, v.a. Ouvrir (ou) détacher en forant. Losbranden, v.a. Décharger. || -, v.n. Être déchargé. Losbranding, f. Décharge, f. Losbreken, v.a. Rompre, démonter, détacher en rompant (ou) en brisant, défaire. Planken l-, déclouer des planches. || -, v.n. Se rompre, se détacher. || Débâcler. || S'évader, s'échapper, se sauver. Uit de gevangenis l-, forcer sa prison. || (fig.) Déborder, éclater en imprécations. Zijn toorn brak los, sa colère déborda (ou) éclata. Losbreking, f. Action de rompre, etc. || Débâcle, f. || Déchaînement, m.Losceel, f. Permis de déchargement, m. Losdag, m. Jour de déchargement, m. Losdelven, v.a. Détacher en creusant. Losdoen, v.a. Détacher, délier, défaire, dégager. Losdonderen, v.n. Faire explosion, éclater. || Déborder en imprécations. Losdooien, v.n. Dégeler, se détacher par le dégel. Losdraaien, v.a. Détacher, défaire en tordant, ouvrir en tournant. Eene schroef (of) kraan l-, lâcher une vis (ou) un robinet. || Détordre. Losdrukken, v.a.
Détacher, ouvrir en pressant. || Presser la détente d'un fusil. Losduwen, v.a. Détacher en poussant. Losgaan, v.n. Se détacher, se défaire, se dénouer, se découdre, se décoller, se déferrer, se détendre, s'ouvrir. Het ijs gaat los, la débâcle commence. De rivier gaat los, la rivière charrie. || (fig. et pop.) Dat gaat er op los, cela commence, je commence, nous allons rire. || Op iemand l-, attaquer q., se jeter (ou) courir sur q. Losgeld, n. Rançon, f. Losgespen, v.a. Déboucler. Losgooien, v.a. Détacher, ouvrir en jetant. || (Mar.) Démarrer, larguer. Losgorden, v.a. Déboucler la ceinture. Losgorgelen, v.a. Détacher en se gargarisant. Losgraven, v.a. Détacher en creusant. Losgrendelen, v.a. Déverrouiller. Loshaken, v.a. Dégrafer, décrocher. Loshaking, f. Décrochement, m. Loshakken, v.a. Détacher, ouvrir avec la hache (ou) la pioche. || Op iemand l-, attaquer q. au sabre, frapper du sabre (ou) de la hache. Loshameren, v.a. Déclouer, détacher à coups de marteau. Er op losh-, marteler ferme. Loshangen, v.n. Ne pas être ferme, branler, pendiller, locher. Loshangend, adj. Lâche, branlant. L-e haren, cheveux epars. Losharken, v.a. Détacher avec le râteau. Losheid, f. État de ce qui est lâche (ou) détaché, m. L- van
een weefsel, légèreté d'un tissu, f. || Liberté, f., air dégagé, m. || Inconstance, f. || Dérèglement, m. Loshelpen, v.a. Aider q. à se dégager, aider q. à ouvrir qc. Loshoofd, m. et f. Homme léger, étourdi, écervelé, m., étourdie, f. Loshoofdig, adj. Léger, étourdi, écervelé. || -, adv. Légèrement, étourdiment. Loshoofdigheid, f. Légèreté, étourderie, f. Loshouwen, v.a. v. Loshakken. - Losjes, adv. Un peu lâche, légèrement détaché, un peu léger. || Étourdiment, légèrement, à la légère. Loskammen, v.a. Détacher en peignant, débrouiller (ou) démêler avec le peigne. Loskappen, v.
| |
| |
a. v. Loshakken. - Loskerven, v.a. Débrider (une blessure). Losklinken, v.a. Dériver. || (Mar.) Déclinquer. Loskloppen, v.a. Détacher en frappant, ouvrir avec le marteau. Losknabbelen, losknagen, v.a. Détacher en rongeant. Losknijpen, v.a. Détacher en pinçant. Losknippen, v.a. Détacher (ou) ouvrir avec des ciseaux. Losknoopen, v.a. Défaire. || Déboutonner. || Dénouer. Loskomen, v.n. Se dégager, se détacher. || Sortir de prison, être élargi. Loskoopen, v.a. Racheter. Loskrabb(el)en, loskrauwen, v.a. Détacher (ou) ouvrir en grattant. Loskrijgen, v.a. Détacher, défaire. || Délivrer. || Ouvrir. || Obtenir, attraper. Geld l-, obtenir de l'argent. Loslaten, v.a. Lâcher, démordre (de qc.), lâcher prise. || Déchaîner. || Mettre en liberté, élargir, relâcher. || Laisser ouvert. || -, v.n. Se détacher. Loslating, f. Action de lâcher, etc., f., élargissement, m. || Découplement, m. || Relaxation, f. Losleggen, v.a. Détacher, dégager, défaire, ouvrir. Losliggen, v.n. Ne pas être attaché, être détaché (ou) ouvert. Loslijvig, adj. Qui a le flux de ventre. Loslijvigheid, f. Dévoiement, flux de ventre, m. Loslikken, v.a. Détacher (ou) ouvrir en léchant. Losloopen, v.n. Courir libre
(ou) en liberté. Te gek om los te loopen, fou à lier. || -, v.a. Détacher (ou) ouvrir en courant. Loslutsen, v.a. Élocher. Losmaken, v.a. Détacher, défaire, dégager, délier, dénouer, desserrer, déclouer, déchaîner, découpler. Een knoop l-, défaire un noeud. De tong l-, délier la langue. Eene flesch l-, déboucher une bouteille. Een brief l-, décacheter une lettre. Een kleed l-, déboutonner (ou) dégrafer une robe. Een kind l-, démailloter un enfant. Zeilen l-, déferler les voiles. || (Peint.) Réchampir. || Ouvrir. || Délivrer. Lospakken, v.a. Dépaqueter, déballer. Lospellen, v.a. Débrider. Lospikken, v.a. Ouvrir à coups de bec. Losplaats, f. Débarcadère, m. Lospleiten, v.a. Faire acquitter q. (en plaidant). Lospluizen, v.a. Effilocher, éplucher. Lospraten, v.a. Obtenir à force de parler. || Faire acquitter, disculper. Losprijs, m. Rançon, f. Losrafelen, v.a. Érailler. || -, v.n. S'érailler. Losraken, v.n. Se dégager, se détacher, se défaire, se délier, s'ouvrir. || (Mar.) Démarrer, être remis à flot. Losrente, f. Rente amortissable, f. Losrentebrief, m. Obligation d'une rente rachetable, f. Losrijgen, v.a. Délacer. Losrijten, v.a. Arracher, déchirer. Losroesten, v.n. Se
détacher par la rouille. Losrukken, v.a. Arracher, détacher de force. Zich l-, s'arracher. || -, v.n. Fondre. Losscheuren, v.a. Déchirer. || Zich l-, s'arracher. Losschieten, v.a. Détacher en tirant, ouvrir à coups de canon. || -, v.n. v. Losspringen. - Losschroeven, v.a. Lâcher la vis (de). Losschudden, v.a. Détacher en secouant. Lossen, v.a. Délier, dénouer, débander. || Décharger, tirer. || Lâcher. || Affranchir, délivrer, élargir. || Racheter, retirer. Een pand l-, dégager un gage. || Débarquer, décharger. || Het roer l-, démonter le gouvernail. || -, v.n. Se détacher. || Het schip moet l-, le vaisseau doit être déchargé. Losser, m. Déchargeur, m. (Hout) l-,
● Het zal wel losloopen, cela finira bien par s'arranger.
débardeur, m. || Libérateur, m. || Celui qui dégage. Lossing, f. Action de delier, etc., f. || Délivrance, f. || Rachat, m. || Déchargement, débarquement, m. || Dégagement, m. Losslaan, v.a. Détacher en frappant, ouvrir en frappant. || -, v.n. (Mar.) Démarrer. Lossmijten, v.a. v. Losgooien. - Lossnijden, v.a. Détacher en coupant, couper. Losspelden, v.a. Détacher. Losspil, f. Vindas, m. Lossplijten, v.a. Détacher en fendant. Losspoelen, v.n. Se détacher par le mouvement de l'eau. || -, v.a. Dégravoyer. Losspreiden, v.a. Étendre, déployer. Losspringen, v.a. Détacher (ou) ouvrir en sautant dessus. || -, v.n. Se détacher, s'ouvrir, s'échapper, se déjoindre. Het verlaksel springt los, le vernis s'écaille. || Op iemand l-, se jeter, fondre sur q. Losspuiten, v.a. Détacher en seringuant. Losstaan, v.n. Ne pas bien tenir, branler, être ouvert (ou) détaché. Lossteken, v.a. Détacher en piquant, ouvrir (en piquant). Losstooten, v.a. Détacher (ou) ouvrir en poussant. Losstrikken, v.a. Dénouer. Lostarnen, v.a. Découdre, défaire. Lostimmeren, v.a. Détacher, ouvrir, déclouer. Lostoomig, adj. Léger, éventé, indiscipliné, évaporé. || v. Losbandig. || -, adv. En libertin. Lostoomigheid, f. Libertinage,
dérèglement, m. Lostooveren, v.a. Détacher (ou) ouvrir par sorcellerie. Lostornen, v.a. Découdre. Lostrappen, v.a. Détacher (ou) ouvrir à coups de pied. Lostrekken, v.a. Détacher (ou) ouvrir en tirant. || -, v.n. Se déjoindre (en travaillant). || Op iemand l-, marcher contre q. Tegen iemand l-, se déchaîner contre q. Losvlechten, v.a. Dénouer. Losvliegen, v.a. Détacher en volant contre. || -, v.n. S'ouvrir violemment. || (fig.) Op iemand l-, se jeter sur q. Losvlijmen, v.a. Détacher, ouvrir avec une lancette. Losvriezen, v.n. Se detacher (ou) s'ouvrir par la gelée. Loswaaien, v.n. Se détacher, être ouvert par le vent. || Se dérouler. Losweeken, v.a. Détacher en trempant. || -, v.n. S'ouvrir (ou) se détacher en trempant. Losweg, adv. A la légère, superficiellement. Loswerken, v.a. Détacher, délivrer (ou) ouvrir en travaillant. Loswerpen, v.a. Détacher (ou) ouvrir en jetant, ouvrir violemment. Loswinden, v.a. Détacher (ou) ouvrir en guindant, détacher en roulant, dérouler, débander. Loswrijven, v.a. Détacher, ouvrir par le frottement. Loswringen, v.a. Détacher, ouvrir en tordant. || Détordre. || Zich l-, s'arracher, se délivrer (de liens, d'embarras). Loswroeten, v.a. Détacher en fouillant. Loszagen, v.a.
Détacher en sciant. Loszetten, v.a. Ouvrir. Loszinnig, etc., v. Lichtzinnig, etc. - Loszitten, v.n. Branler, locher. Loszwachtelen, v.a. Démailloter, débander. || (fig.) Expliquer. Loszweepen, v.a. Détacher à coups de fouet.
Lot, n. Jet, rejeton, m. v. Loot.
Lot, n. Sort, m. || Billet de loterie, lot, m. || Lot, prix, m. || Destin, m., fatalité, destinée, f., sort, m. || Het l- werpen, tirer au sort, jeter le sort. Het l- is geworpen, le sort en est jeté. Het hoogste l-, le gros lot. Hij heeft een l- uit de
| |
| |
loterij, le hasard l'a bien servi. || Schot en l- opbrengen, payer les impôts, les taxes. Lotballetje, n. Ballotte, f. Lotboek, n. Livre du destin, m. || Registre des lots, m. Lotbrieije, n. Billet de loterie, lot, m. Lotbus, f. Urne, f. Loteling, m. Conscrit, m. Loten, v.n. Tirer au sort, jeter le sort. || -, v.a. Gagner au sort.
Loten, v.a. (Bot.) Marcotter.
Loter, m. Celui qui tire au sort. Loterij, f. Loterie, f. Loterijman, m. Vendeur de billets de loterie, m. Loterijspel, n. Loterie, f. Lotgemeen, adj. Qui éprouve le même sort. Lotgenoot, m. et f. Celui, celle qui éprouve le même sort. Lotgeval, n. Sort, m., aventure, f.
Lotharingen, n. (Géogr.) Lorraine, f. Lotharingen, m. Lorrain, m.
Loting, f. Tirage, m. Bij l-, au sort, par le sort. In de l- vallen, tomber au sort. Lotsbedeeling, f. Partage du sort, sort, m. Lotsbestel, n. Sort, m., conduite de la destinée, f. Lotsbestemming, f. Destinée, f. Lotspel, n. Jeu de hasard, m. Lots(ver)wisseling, f. Changement de fortune, m., vicissitude, f. Lotto, n. Loto, m. Lottrekking, f. Tirage au sort, m., action de tirer au sort, f.
Lotus, m. (Bot.) Lotus, lotos, m. Lotusbloem, f. Lotus, m. Lotusboom, m. Plaqueminier, m. Lotusklaver, f. Trèfle fraisier, m. Lotusstruik, m. Jujubier lotus, m. Lotusvrucht, f. Lotus, m. Lotuseters, m. pl. Lotophages, m. pl. Lotusplant, f. Lotus, m.
Lotwisselaar, m. Remplaçant, m. Lotverwisseling, f. Échange de lots (ou) de numéros, m. Lotwichelaar, m. Devin, augure, m. Lotwichelarij, f. Divination, f. Lotzegger, m. Diseur de bonne aventure, m.
Louter, adj. Pur, clair, épuré, raffiné, net. || Insipide, fade. || -, adv. Rien que..., tout, ne... que. Het zijn l- leugens, ce ne sont que mensonges. Het is l- inkt, c'est tout bonnement de l'encre. Louteraar, m. Affineur, m. Louteren, v.a. Affiner, purifier, raffiner, coupeller. || (fig.) Purifier, épurer. Gelouterde smaak, goût épuré. Louterheid, f. Pureté, f. Loutering, f. Affinage, raffinage, m., épuration, f. Louterpan, f. Chaudière à raffiner, f. Louterstal, m. (Vétér.) Difficulté d'uriner, rétention d'urine, f. Loutertrog, m. Bac de décharge, m.
Louw, f. (H.n.) Tanche, f.
Louwaanzetter, m. Écouvillon, m.
Louwmaand, f. Janvier, m.
Loven, n. (Géogr.) v. Leuven, etc.
Loven, v.a. Demander un prix de, mettre à prix, faire le prix de. || (Prov.) Met l- en bieden komt men bij elkander, en marchandant on fait le marché. || Louer, exalter, élever. || Louer, glorifier. Lover, m. Celui qui met à prix. || Celui qui loue. Loving, f. Mise à prix, f. || Louanges, f. pl., glorification, f.
Lub, etc., v. Lob, leb, etc.
Lucht, f. Air, m. L- scheppen, prendre l'air, respirer. In de opene l-, en plein air. || (Prov.) Kasteelen in de l- bouwen, bâtir des châteaux en Espagne. Zijnen boezem l- geven, dire ce qu'on a sur le coeur. Zijnen toorn l- geven,
● Een gat in de lucht slaan, être extrêmement étonné.
exhaler sa colère. L- geven, soulager, dégager. || Atmosphère, f. Betrokkene l-, temps couvert, m. || Vent, m. || Climat, m. || Odeur, f., vent, m. De hond krijgt de l- van het wild, le chien prend le vent du gibier. || (fig.) De l- van iets krijgen, découvrir, flairer qc. Uit de l- gegrepen, sans fondement. || Mèche soufrée, f. || Nuage m. || -, adj. et adv. v. Luchtig. - Luchtachtig, adj. Aérien. Luchtader, f. (Anat.) Trachée-artère, f. Luchtbal, etc. v. Luchtbol, etc. - Luchtband, m. Bande pneumatique, f., pneu, m. Luchtbel, f. Bulle d'air, f. Luchtbelbuis, f. Niveau d'eau, m. Luchtbeschrijving, f. Aérographie, f. Luchtbewoner, m. Aéricole, m. et f., habitant de l'air, sylphe, m. || Oiseau, m. Luchtblaas, f. Bulle d'air, vésicule aérienne, f. Luchtbol, m. Aérostat, ballon, m. Luchtbolbestierder, m. Aérostier, m. Luchtbolkunde, f. Aérostation, f. Luchtbolkundig, adj. Aérostatique. Luchtbolmaker, m. Ballonnier, m. Luchtbolreiziger, m. Aeronaute, m. Luchtbuis, f. Conduit aérifère, tuyau d'aérage, m. Luchtdeeltje, n. Petite quantité d'air, f. Luchtdicht, adj. Hermétique. || -, adv. Hermétiquement. Luchtdoorzichtkunde, f. Perspective aérienne, f. Luchtdrukking, f. Pression atmosphérique, f. Luchten, v.a. Aérer, mettre à l'air, éventer. ||
Wijn l-, soufrer du vin. || Hij mag ze niet l- noch zien, il ne saurait la souffrir. || -, v.n. Sentir, répandre une odeur. || (fig.) Sentir. || -, v.a. (Chass.) Prendre le vent, halener. Luchter, m. Celui qui aère, qui expose à l'air. || Lustre, m. Luchtgaatje, n. Petit soupirail, m. || (Anat.) Pore, m. Luchtgang, m. Trachée-artère, f. Luchtgat, n. Soupirail, évent, m. || (Anat.) Pore, m. Luchtgeest, m. Esprit aérien, m., sylphide, f. Luchtgesteldheid, f. Atmosphère, f., climat, m., température, f. Luchtgever, m. Ventilateur, m. Luchtgezicht, n. Vue de l'air, f. || Météore aérien, mirage, m. Luchtgezwel, n. Emphysème, m. Luchtglas, n. Baromètre, m. Luchtgordijn, f. Rideau, m. || Rideau des nuages, m. Luchthart, m. et f. Personne joviale, f. Luchthartig, etc. v. Lichthartig, etc. - Luchthonig, m. Aéromel, m., manne, f. Luchtig, adj. Aéré, ouvert. || Clair, éclairé. || Frais. || v. Lichthartig. || Léger, cuit légèrement, facile à digérer. || -, adv. Légèrement, à la légère, clair, gaiement. Luchtigheid, f. Bonne aération, f. || Légèreté, f. || v. Lichthartigheid. - Luchtigjes, adv. v. Luchtig. - Luchting, f. Aérage, éventement, m., aération, f. Luchtje, n. Vent léger, m., brise, f., zéphyr, m.
|| Mauvaise odeur, f., défaut, m. Er is een l- aan, cela sent mauvais; (fig.) ça sent l'ognon. Luchtjes, adv. Légèrement. Luchtkasteel, n. Château en l'air, château en Espagne, m. Luchtkenner, m. Aérologue, m. Luchtketel, m. Réservoir d'air, m. Luchtkijkerij, f. Divination par l'air, aéromancie, f. Luchtklep, f. Soupape à air, f Luchtkoker, m. Buse d'aérage, f. Luchtkreits, luchtkring, m. Atmosphère, f. Luchtkunde, f. Aérologie, aérométrie, f.
| |
| |
Luchtkundig, adj. Aérologique. Luchtlaag, f. Couche d'air, f. Luchtledig, adj. Vide. || -, n. Vide, m. Luchtleidend, adj. Aérophore, aérifère. Luchtleider, m. Conduit aérien, aériducte, m. Luchtmaking, f. Aérification, f. || Ventilation, f. Luchtmeetkunde, f. Aérométrie, f. Luchtmeter, m. Aéromètre, m. Luchtmeting, f. Aérométrie, f. Luchtmout, n. Malt séché à l'air, m. Luchtpijp, f. Tuyau qui conduit l'air, m. || (Anat.) Trachée-artère, f. Luchtpijpader, f. (Anat.) Veine (ou) artère trachéale, f. Luchtpijpgezwel, n. Trachéocèle, f. Luchtpijpontsteking, f. Trachéite, f. Luchtpijpsnede, f. Trachéotomie, f. Luchtpijptak, m. Bronche, f. Luchtpomp, f. Machine pneumatique, f. Luchtpoort, f. (Mar.) Éventouse, f. Luchtreis, f. Voyage aérien, m. Luchtreiziger, m. Aéronaute, m. Luchtruim, n. Atmosphère, f. Luchtscheepvaart, f. Aérostation, f. Luchtschip, n. Aérostat, m. Luchtschipper, m. Aéronaute, m. Luchtschuwheid, f. Aérophobie, f. Luchtgesteldheid, f. Climat, m., température de l'air, f. Luchtspiegeling, f. Mirage, m. Luchtspoor, n. (Chass.) Portée, f. Luchtspringer, m. Sauteur, danseur de corde, acrobate, faiseur de cabrioles, m. Luchtsprong, m. Entrechat, m., cabriole, f.
Luchtsteen, m. Aérolithe, m. Luchtstreek, f. Climat, ciel, m. || Zone, région, contrée, f. || Point de l'horizon, m. Luchtstroom, m. Courant d'air, m. Luchttrekker, m. Ventilateur, m. Luchtvaarder, m. Aéronaute, m. Luchtvaart, f. Aérostation, f. || Ascension en ballon, f. Luchtvat, n. Vaisseau qui reçoit l'air, m. || (Bot.) Trachée, f. Luchtverdichter, m. Condensateur, m. Luchtverheveling, f., luchtverschijnsel, n. Météore, phénomène atmosphérique, m. Luchtverversching, f. Ventilation, f. Luchtvormig, adj. Aériforme. Luchtvormigheid, f. Fluidité aériforme, f. Luchtvorming, f. Aérification, f. Luchtweg, m. Trachée-artère, f. || Conduit aérifère, m. Luchtweger, m. Baromètre, m. Luchtwijzer, m. Baromètre, m. Luchtzee, f. Atmosphère, f. Luchtzeil, n. Manche à vent, trompe, f. Luchtzuivering, f. Purification de l'air, ventilation, f.
Lucifer, m. (fig.) Allumette chimique, f. Lucifersdoosje, n. Boîte à allumettes, f.
Lui, m. pl. v. Luiden.
Lui, adj. Paresseux, fainéant. || -, adv. Comme un paresseux, en paresseux, avec paresse. Luiaard, m. Paresseux, m. || (H.n.) Aï, m. Luibak, m. et f. Paresseux, fainéant, m., paresseuse, fainéante, f. Luibakken, v. Luibuizen. - Luibie, f. Bourdon, m. Luibuis, m. Paresseux, m. Luibuizen, v.n. Paresser. Hij heeft de heele week geluibuisd, il a passé toute la semaine à fainéanter.
Luid, adj. Haut, clair, qui se fait entendre, éclatant. Met l-er stemme, à haute voix. || -, adv. Haut, à haute voix, clairement. Luid, n. Naar l- van, selon, conformément à. Lui(d)en, v.a. Sonner, faire rendre un son. De klok l-, sonner la cloche, tirer la cloche. || -, v.n. Sonner, résonner. || Hij heeft de klok hooren l-,
● Een luchtje scheppen, prendre l'air. Luid lachen, rire aux éclats.
maar weet niet waar de klepel hangt, il ne connaît pas le fin mot de l'affaire. || Contenir, porter. De berichten l- gunstig, les nouvelles sont bonnes. || (fig.) Wel l-, sonner bien, être décent, être bien reçu.
Luiden, m. pl. Gens, m. et f. pl. v. Lieden.
Luidend, adj. Sonnant, résonnant. Luidens, prép. Selon, conformément à. Lui(d)er, m. Sonneur, m.
Luidier, n. (H.n.) Aï, m.
Luiding, f. Sonnerie, f.
Luidjes, n. pl. Petites gens, m. et f. pl.
Luid(s)keels, adv. Tout haut, à haute voix, à tue-tête. L- lachen, rire aux éclats. Luidruchtig, adj. Bruyant. || -, adv. Avec bruit, bruyamment. Luidruchtigheid, f. Bruit, vacarme, caractère bruyant, m. Luidstemmig, adj. Qui parle à haute voix, qui parle haut. Luien, v.a. v. Luiden. || Décharger. || Hisser des sacs de blé.
Luier, f. v. Luur. || Gifle, f.
Luieren, v.n. Paresser, fainéanter. || Travailler lentement (ou) paresseusement. Luierik, m. Paresseux, m. Luieriken, v.n. v. Luieren. - Luierstoel, m. Chaise longue, f.
Luifel, f. Auvent, m. Luifelschrift, n. Écriteau d'auvent, m., enseigne, f.
Luiheid, f. Paresse, fainéantise, f.
Luik, n. (Géogr.) Liège, m.
Luik, n. Trappe, f. || Contrevent, volet, m. || Abée, f. (d'un moulin). || (Mar.) Écoutille, f. Luiken, v.a. Fermer, clore.
Luikenaar, m. Liégeois, m. Luikerland, n. Pays de Liége, m. Luikerwaal, m. Wallon liégeois, m. Luikerwaalsch, n. Wallon liégeois, m. Luikerwalin, f. Wallonne liégeoise, f.
Luikgat, n. Trappe, écoutille, abée, f. Luikhoofd, n. Surbau, m.
Luiklok, f. Cloche, f.
Luikring, m. Anneau d'écoutille, m.
Luiksch, adj. Liégeois. L-e vrouw, Liégeoise, f. || -, n. Patois m. de Liège.
Luilak, m. et f. Paresseux, m., paresseuse, f. || Dormeur, m., dormeuse, f. Luilakken, v.n. Dormir la grasse matinée. Luiledig, adj. Très paresseux, fainéant. || -, adv. En paresseux. Luilekker, adj. Paresseux et friand. Luilekkerland, n. Pays de Cocagne, m.
Luim, f. Caprice, m., humeur, quinte, lubie, f. Eene goede l- hebben, être de bonne humeur. Op zijne l- liggen, guetter, épier. Luimen, v.a. Guetter, épier. || Regarder à la dérobée. || -, v. impers. Het luimt mij niet, je n'ai pas la tête à cela. Luimig, adj. Capricieux, bizarre. || Drôle, jovial, plaisant, enjoué. || -, adv. Capricieusement. || Drôlement, d'une manière plaisante. Luimigheid, f. Humeur fantasque, bizarrerie, f., caprices, m. pl. || Plaisanterie, f. caractère jovial, enjouement, m.
Luip, m. Aguets, m. pl., etc. v. Loer.
Luipaard, m. Léopard, m.
Luipen, v.n. Guetter, être aux aguets, épier, regarder à la dérobée. Luiperd, m. Songe-malice, sournois, hypocrite, m. || (H.n.) Léopard, m. Luiperdachtig, adj. Sournois. || -, adv. Sournoisement. Luiphoed, m. Chapeau à larges bords, m.
| |
| |
Luipijp, f. (Mus.) Cornemuse, musette, f.
Luipmoorder, m. v. Sluipmoordenaar.
Luis, f. Pou, m. || (fig. et pop.) Eene magere l- bijt scherp, l'indigent est avide. Kaal als een l-, pauvre comme un rat. Uit de luizen zijn, être sauvé. Er kan geene l- over zijnen lever loopen, il a la tête près du bonnet. || (Boom)l-, puceron, m. Luisachtig, adj. Semblable à un pou. || Pouilleux. || (fig.) Piètre. Luisbosch, luishond, luiskop, m. Pouilleux, m. Luiskruid, n. (Bot.) Pédiculaire, f. Luispoeder, n. Poudre des capucins, f.
Luister, m. Lustre, m., splendeur, gloire, f. || Pompe, f., éclat, m. || -, f. Lustre, m.
Luisteraar, m., -ster, f. Écouteur, m., écouteuse, f.
Luisteren, v.a. Lustrer. || -, v.n. Briller.
Luisteren, v.a. Chuchoter, dire à l'oreille.
Luisteren, v.n. Prêter l'oreille, écouter, être aux écoutes. || Niet l- naar, ne pas obéir à, ne pas écouter. Het schip luistert naar 't roer, le navire obéit au gouvernail. Luistergang, m. Galerie d'écoute, f. Luistergraag, adj. Qui écoute volontiers, curieux. Luisterhoek, m. Écoute, f.
Luistering, f. Action de lustrer, f. || Action de luire, f. || Attention, f. Luisterloos, adj. Sans éclat, sans lustre, sans splendeur.
Luisterplaats, f. Écoute, f.
Luisterrijk, adj. Éclatant, splendide. || -, adv. Brillamment, splendidement.
Luisterscherp, -vast, adj. Qui a l'ouïe fine. Luistervink, m. et f. Écouteur, m., curieuse, f. Luistervinken, v.n. Écouter, être aux écoutes. Waarom luistervinkt gij daar? Pourquoi êtes-vous là aux écoutes?
Luistervol, adj. v. Luisterrijk.
Luisterzuster, f. Soeur-écoute, f.
Luiszaad, n. Dauphinette, f. Luiszak, m. Pouilleux, m. Luisziekte, f. Maladie pédiculaire, f.
Luit, f. (Mus.) Luth, m.
Luitenant, m. Lieutenant, m. Luitenant-admiraal, m. Vice-amiral, m. Luitenantschap, n. Lieutenance, f. Luitenantsmonteering, f. Uniforme de lieutenant, m. Luitenantsplaats, f. Lieutenance, f. Luitenant-stadhouder, m. Lieutenant-gouverneur, m. Luitenantstraktement, n. Paye de lieutenant, f.
Luitmaker, m. Luthier, m. Luitmakerij, f., luitmakershandwerk, n. Lutherie, f.
Luitouw, n. Corde à hisser les sacs de blé, f.
Luitroos, f. Canon de luth, m. Luitslager, m. Joueur de luth, m. Luitspel, n. Jeu de luth, m. Luitspeler, m. v. Luitslager.
Luiwagen, m. Frottoir, m. || (Mar.) Traverse, f.
Luiwammes, m. Fainéant, m. Luiwijvengoed, n. Solution pour recurer le cuivre, f.
Luizen, v.a. Épouiller. || (fig.) Iemands beurs l-, escroquer son argent à q. Luizenbosch, m. Pouilleux, m. Luizeneet, f., luizenei, n. Lente, f. Luizenkam, m. Peigne à poux, m. Luizenknipper, m. Celui qui prend les poux. || Recors, m. Luizenkramer, m. Fripier, m. Luizenmarkt, f. Friperie, f. Luizenpeper, f. Staphisaigre, m. Luizen-
● Hij zal er van lusten, il lui en cuira.
vanger, m. v. Luizenknipper. - Luizenzaad, n. v. Luiszaad. - Luizenzalf, f. Onguent napolitain, m. || (fig. et pop.) Bagatelle, niaiserie, f. Luizig, adj. Pouilleux. || Pitoyable, pauvre, mesquin.
Luk, n. Bonheur, m., fortune, chance, f. Lukgodin, f. (Myth.) Fortune, f. Lukje, n. v. Luk. - Lukken, v.n. Réussir. Lukraak, adv. Peut-être, à tout hasard, incertain. Lukspel, n. Jeu de hasard, m. Lukster, f. Heureuse etoile, f.
Lul, m. (Mar.) Trinquette, f.
Lul, f. Tuyau, tube, m. || Biberon, m., sucette, f. Lulbroer, lulhannes, m. Babillard, m. Lullage, f. Babil, verbiage, m. Lulleman, m. Pompier qui dirige la lance, m. || Bavard, m. Lullen, v.n. Boire (ou) sucer au moyen d'un biberon. || Jaser, bavarder, babiller. || Iemand l-, duper q. Lullepels, m. et f. Bavard, m., bavarde, f. Lullepijp, f. Biberon, m. || Cornemuse, musette, f. || v. Lul. - Lullepijper, m. Joueur de cornemuse, m. Lullepraat, m. Bavardage, m. Luller, m., luister, f. Celui (ou) celle qui boit au biberon. || Bavard, babillard, m., -e, f.
Lumme, f. Quartier de derrière d'un boeuf, m. Lummel, m. Rustre, lourdaud, m. || Imbécile, m. || Pain d'épice, m. Lummelachtig, adj. Grossier, lourd. || Niais, imbécile. || -, adv. Grossièrement, niaisement. Lummelachtigheid, f. Grossièreté, f. || Niaiserie, f. Lummelen, v.n. v. Luieren. - Lummelig, adj. v. Lummelachtig, etc. Lummerharst, m., lummerstuk, n. Aloyau de boeuf, m. Lump, m. (H.n.) Blenne, f.
Lunderaar, m. Lambin, m. Lunderen, v.n. Lambiner. Lunderig, adj. Lambin. Lundering, f. Lambinerie, f.
Luns, f. Esse, cheville, f.
Lunteren, v.n. Lambiner.
Lunzen, v.a. Mettre une esse à.
Lurf, f. Morceau de bois à entailles, m. || Pan, m. || (fig. et pop.) Iemand bij de lurven pakken, prendre q. au collet.
Lurk, m. Action de téter, f. Lurk, m. et f. Enfant qui tette sans cesse, m. et f. Lurken, v.n. Téter, sucer. Lurker, m., lurkster, f. Enfant qui tette continuellement, m. et f.
Lus, f. v. Lis.
Lust, m. Plaisir, divertissement, m., délices, f. pl. Het was een l- dien tuin te zien, c'était (un) plaisir de voir ce jardin. || Désir, m., envie, f., goût, penchant, m. L- tot eten, appétit, m. L- hebben om, avoir envie de. (Wraak)l-, vengeance, f. De slaaf van zijne l-en zijn, être esclave de ses passions. Zijne l- boeten aan iemand, se venger de q. Lustbosch, n. Bois de plaisance, bosquet, m. Lusteloos, adj. Sans envie, sans appétit, apathique. || Découragé, abattu. || Mou, pesant. || Triste, mélancolique, dégoûté. || (Comm.) De markt is l-, le marché est terne. Lusteloosheid, f. Apathie, f., découragement, dégoût, m., tristesse, f. || Mollesse, f. Lusten, v. impers. Plaire, faire envie. Lust het u, dat te doen? avez-vous envie de faire cela? Al wat hem lust, doet hij, il fait tout ce qui lui plaît. Mij lust geen vleesch, je n'aime pas la viande. || -, v.a. Aimer, désirer,
| |
| |
aimer à manger, manger volontiers. Hij lust hem (koud), il aime à lever le coude.
Luster, m. Lustre, m.
Lusthof, m. Jardin de plaisance, m. Lusthuis, n. Maison de plaisance, campagne, f. Lustig, adv. Gai, jovial, amusant, plaisant, enjoué, divertissant, gaillard. || L- weder, beau temps. || -, adv. Gaiement, bien, beaucoup, bellement, comme il faut, fort, avec plaisir. L- leven, mener joyeuse vie. || -, interj. Allons! courage! Lustigheid, f. Gaieté, joie, f., plaisir, contentement, m. Lustoord, n., lustplaats, f. Lieu de plaisance, m. Lustpriëel, n. Pavillon, cabinet de verdure, m. Lustrijk, adj. Délicieux. Lustslot, n. Château de plaisance, m. Lusttuin, m. v. Lusthof. - Lustwarande, f. Parc de plaisance, m., allée, promenade, f. Lustwekkend, adj. Qui donne envie, appétissant.
Lutheraan, m. Luthérien, m. Luther(anen)dom, n. Luthéranisme, m. Luthersch, adj. Luthérien.
Lutje, n. Een l-, un petit peu, m. Luttel, adj. Petit, mince, chétif. Een l- ventje, un enfant chétif. || -, adv. Peu, ne... guère. L- tijds, peu de temps. Hij heeft er maar l- van, il n'en a guère. || -, n. Een l-, un tant soit peu, m.
Luur, f. Lange, f., maillot, m. Iemand in de luren leggen, duper q. Luurgoed, n. Layette, f. Luurkorf, m., luurmand, f. Layette, f. || Panier, m. (ou) manne, f. aux langes.
Luw, adj. Où il y a peu de vent, à l'abri du vent. || Tiède, v. Lauw. - Luwen, v.n. Het begint te l-, le vent commence à tomber (ou) à diminuer, le vent s'apaise. || -, v. impers. (fig.) Dat luwt wat, nous commençons à respirer. Luwte, f. Abri, endroit abrité contre le vent, m. || Tiédeur, f. v. Lauwte.
Luxemburg, n. (Géogr.) Luxembourg, m. Luxemburger, m. Luxembourgeois, m. || -, adj. Luxembourgeois. Luxemburgsch, adj. Du (ou) de Luxembourg. L-e vrouw, Luxembourgeoise, f.
Lymphvat, n. Vaisseau lymphatique, m.
|
|